EN Children Associated with Armed Forces and Armed Groups | INEE
EN Children Associated with Armed Forces and Armed Groups | INEE
AR الأطفال المُشتركة مع القوات المسلحة والمجموعات المسلحة | INEE
Traslitterazione ạlạ̉ṭfạl ạlmusẖtrkẗ mʿ ạlqwạt ạlmslḥẗ wạlmjmwʿạt ạlmslḥẗ | INEE
Inglese | Arabu |
---|---|
inee | inee |
children | الأطفال |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
EN Children Associated with Armed Forces and Armed Groups
AR الأطفال المُشتركة مع القوات المسلحة والمجموعات المسلحة
Traslitterazione ạlạ̉ṭfạl ạlmusẖtrkẗ mʿ ạlqwạt ạlmslḥẗ wạlmjmwʿạt ạlmslḥẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الأطفال |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
EN Webinar | Handover Protocols for the Transfer of Children Associated with Armed Forces and Armed Groups, Including CAAFAG in Detention
AR ندوة عبر الإنترنت: مقدمة حول إصدار العام 2019 من المعايير الدنيا لحماية الطفل في العمل الإنساني (باللغة العربية)
Traslitterazione ndwẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: mqdmẗ ḥwl ạ̹ṣdạr ạlʿạm 2019 mn ạlmʿạyyr ạldnyạ lḥmạyẗ ạlṭfl fy ạlʿml ạlạ̹nsạny (bạllgẖẗ ạlʿrbyẗ)
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الطفل |
of | عبر |
EN Virtual Launch | Children Associated with Armed Forces and Armed Groups Programme Development Toolkit
AR ندوة عبر الإنترنت: رعاية الطفل في زمن الأوبئة: ما نعرفه وما يمكننا القيام به
Traslitterazione ndwẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: rʿạyẗ ạlṭfl fy zmn ạlạ̉wbỷẗ: mạ nʿrfh wmạ ymknnạ ạlqyạm bh
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الطفل |
and | عبر |
EN Webinar | Handover Protocols for the Transfer of Children Associated with Armed Forces and Armed Groups, Including CAAFAG in Detention
AR ندوة عبر الإنترنت: مقدمة حول إصدار العام 2019 من المعايير الدنيا لحماية الطفل في العمل الإنساني (باللغة العربية)
Traslitterazione ndwẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: mqdmẗ ḥwl ạ̹ṣdạr ạlʿạm 2019 mn ạlmʿạyyr ạldnyạ lḥmạyẗ ạlṭfl fy ạlʿml ạlạ̹nsạny (bạllgẖẗ ạlʿrbyẗ)
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الطفل |
of | عبر |
EN Virtual Launch | Children Associated with Armed Forces and Armed Groups Programme Development Toolkit
AR ندوة عبر الإنترنت: رعاية الطفل في زمن الأوبئة: ما نعرفه وما يمكننا القيام به
Traslitterazione ndwẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: rʿạyẗ ạlṭfl fy zmn ạlạ̉wbỷẗ: mạ nʿrfh wmạ ymknnạ ạlqyạm bh
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الطفل |
and | عبر |
EN Children Associated with Armed Forces and Armed Groups
AR فرقة العمل المعنية بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة
Traslitterazione frqẗ ạlʿml ạlmʿnyẗ bạlạ̉ṭfạl ạlmrtbṭyn bạlqwạt ạlmslḥẗ wạljmạʿạt ạlmslḥẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
armed | المسلحة |
EN Children Associated with Armed Forces and Armed Groups
AR فرقة العمل المعنية بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة
Traslitterazione frqẗ ạlʿml ạlmʿnyẗ bạlạ̉ṭfạl ạlmrtbṭyn bạlqwạt ạlmslḥẗ wạljmạʿạt ạlmslḥẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
armed | المسلحة |
EN armed conflict | Voices of Youth
AR الصراع المسلح | أصوات الشباب
Traslitterazione ạlṣrạʿ ạlmslḥ | ạ̉ṣwạt ạlsẖbạb
Inglese | Arabu |
---|---|
conflict | الصراع |
voices | أصوات |
youth | الشباب |
EN All parties, including armed groups, must ensure that humanitarian organizations and aid supplies have sustained and safe access to the affected areas.”
AR يجب على جميع الأطراف، بما في ذلك الجماعات المسلحة، ضمان وصول المنظمات الإنسانية وإمدادات المعونة بشكل مستدام وآمن إلى المناطق المتضررة".
Traslitterazione yjb ʿly̱ jmyʿ ạlạ̉ṭrạf, bmạ fy dẖlk ạljmạʿạt ạlmslḥẗ, ḍmạn wṣwl ạlmnẓmạt ạlạ̹nsạnyẗ wạ̹mdạdạt ạlmʿwnẗ bsẖkl mstdạm wậmn ạ̹ly̱ ạlmnạṭq ạlmtḍrrẗ".
Inglese | Arabu |
---|---|
parties | الأطراف |
including | بما |
armed | المسلحة |
access | وصول |
organizations | المنظمات |
humanitarian | الإنسانية |
affected | المتضررة |
areas | المناطق |
ensure | ضمان |
must | يجب |
all | جميع |
to | إلى |
EN Niger: Increasing number of children killed and recruited by armed groups in Sahel’s tri-border area – new report
AR 2019: في عالم محفوف بالمخاطر، نشطاء حقوق الإنسان ظلوا يكسبون المعركة تلو المعركة طوال العام
Traslitterazione 2019: fy ʿạlm mḥfwf bạlmkẖạṭr, nsẖṭạʾ ḥqwq ạlạ̹nsạn ẓlwạ yksbwn ạlmʿrkẗ tlw ạlmʿrkẗ ṭwạl ạlʿạm
Inglese | Arabu |
---|---|
by | طوال |
EN Sahel: Amnesty identifies Serbian weapons in stockpiles of brutal armed groups
AR 2019: في عالم محفوف بالمخاطر، نشطاء حقوق الإنسان ظلوا يكسبون المعركة تلو المعركة طوال العام
Traslitterazione 2019: fy ʿạlm mḥfwf bạlmkẖạṭr, nsẖṭạʾ ḥqwq ạlạ̹nsạn ẓlwạ yksbwn ạlmʿrkẗ tlw ạlmʿrkẗ ṭwạl ạlʿạm
EN Armed groups continued to commit war crimes and other human rights abuses
AR كانت سيطرة الحكومة على مُجريات الأمور خارج العاصمة بانغي في أدنى مستوياتها
Traslitterazione kạnt syṭrẗ ạlḥkwmẗ ʿly̱ mujryạt ạlạ̉mwr kẖạrj ạlʿạṣmẗ bạngẖy fy ạ̉dny̱ mstwyạthạ
EN Central African Republic: Arrest and transfer of former Seleka armed group leader to the ICC, a positive step towards justice for victims
AR 15 فوزاً باهراً لحقوق الإنسان في مارس/آذار!
Traslitterazione 15 fwzạaⁿ bạhrạaⁿ lḥqwq ạlạ̹nsạn fy mạrs/ậdẖạr!
EN Libya: Government of National Unity must not legitimize militias and armed groups responsible for harrowing abuses
AR ليبيا: الانتهاكات المروعة في الحجز تُبرز الدور المشين لأوروبا في عمليات الإعادة القسرية
Traslitterazione lybyạ: ạlạnthạkạt ạlmrwʿẗ fy ạlḥjz tubrz ạldwr ạlmsẖyn lạ̉wrwbạ fy ʿmlyạt ạlạ̹ʿạdẗ ạlqsryẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
libya | ليبيا |
EN The Free Syrian Army and Armed Kurdish Parties: Perpetual Conflict or Episodic Tension?
AR ?الجيش الحر? والأحزاب الكردية المسلحة: صراع دائم? أم توترعرضي؟
Traslitterazione ?ạljysẖ ạlḥr? wạlạ̉ḥzạb ạlkrdyẗ ạlmslḥẗ: ṣrạʿ dạỷm? ạ̉m twtrʿrḍy?
Inglese | Arabu |
---|---|
army | الجيش |
free | الحر |
armed | المسلحة |
EN Two men brought together by their passion for football have taken opposing sides in the armed conflict. Mustapha al-Jalal (Kfar Nabel ?...
AR حين ضاقت السبل بأمل (20 عاماً) خلال رحلة البحث عن عمل، لم تجد امامها سوى الانضمام لعصابة تقوم بأعمال النهب والسرقة. وهي عصابات نشطت...
Traslitterazione ḥyn ḍạqt ạlsbl bạ̉ml (20 ʿạmạaⁿ) kẖlạl rḥlẗ ạlbḥtẖ ʿn ʿml, lm tjd ạmạmhạ swy̱ ạlạnḍmạm lʿṣạbẗ tqwm bạ̉ʿmạl ạlnhb wạlsrqẗ. why ʿṣạbạt nsẖṭt...
EN She told UNHCR that an armed group threatened her community and forced them to leave the village empty handed
AR وقد أخبرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تم تهديد مجتمعها من جانب جماعة مسلحة كما أجبروهم على ترك قريتهم خاليين الوفاض
Traslitterazione wqd ạ̉kẖbrt mfwḍyẗ ạlạ̉mm ạlmtḥdẗ ạlsạmyẗ lsẖw̉wn ạllạjỷyn ạ̉n tm thdyd mjtmʿhạ mn jạnb jmạʿẗ mslḥẗ kmạ ạ̉jbrwhm ʿly̱ trk qrythm kẖạlyyn ạlwfạḍ
Inglese | Arabu |
---|---|
an | المتحدة |
and | كما |
EN Armed Groups Archives - Amnesty International
AR الجماعات المسلحة Archives - منظمة العفو الدولية
Traslitterazione ạljmạʿạt ạlmslḥẗ Archives - mnẓmẗ ạlʿfw ạldwlyẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
armed | المسلحة |
archives | archives |
amnesty | العفو |
international | الدولية |
EN One woman said that armed police burst into her house late at night as she minded her three-year old child
AR وقالت إحدى النساء إن رجال شرطة مسلحين اقتحموا منزلها في وقت متأخر من الليل وهي تعنى بطفلها البالغ من العمر ثلاث سنوات
Traslitterazione wqạlt ạ̹ḥdy̱ ạlnsạʾ ạ̹n rjạl sẖrṭẗ mslḥyn ạqtḥmwạ mnzlhạ fy wqt mtạ̉kẖr mn ạllyl why tʿny̱ bṭflhạ ạlbạlgẖ mn ạlʿmr tẖlạtẖ snwạt
Inglese | Arabu |
---|---|
police | شرطة |
late | متأخر |
night | الليل |
three | ثلاث |
one | إحدى |
that | وهي |
at | وقت |
EN Libya: Activist missing after seizure by armed men: Mansour Atti - Amnesty International
AR ليبيا: ناشط مفقود اختُطِف على أيدي مسلحين: منصور عاطي - منظمة العفو الدولية
Traslitterazione lybyạ: nạsẖṭ mfqwd ạkẖtuṭif ʿly̱ ạ̉ydy mslḥyn: mnṣwr ʿạṭy - mnẓmẗ ạlʿfw ạldwlyẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
libya | ليبيا |
activist | ناشط |
missing | مفقود |
amnesty | العفو |
international | الدولية |
by | على |
EN Since then, his family have received no information about his fate and whereabouts, amid credible reports that he is being held by an armed group in eastern Libya
AR ومنذ ذلك الحين، لم تتلقَ أسرته أي معلومات حول مصيره أو مكان وجوده، وسط تقارير موثوقة تُفيد بأن جماعة مُسلحة تحتجزه في شرق ليبيا
Traslitterazione wmndẖ dẖlk ạlḥyn, lm ttlqa ạ̉srth ạ̉y mʿlwmạt ḥwl mṣyrh ạ̉w mkạn wjwdh, wsṭ tqạryr mwtẖwqẗ tufyd bạ̉n jmạʿẗ muslḥẗ tḥtjzh fy sẖrq lybyạ
Inglese | Arabu |
---|---|
libya | ليبيا |
reports | تقارير |
information | معلومات |
that | بأن |
about | حول |
is | شرق |
EN A typical Outbreak mission begins with a Requiem strike team entering one of these regions via helicopter, armed with a custom starting weapon and Field Upgrade
AR وعادة ما ستبدأ مهام التفشي العادية بدخول فريق ريكويوم الهجومي لإحدى هذه المناطق عبر مروحية ومتسلحًا بأسلحة بداية مخصصة وترقيات ميدانية
Traslitterazione wʿạdẗ mạ stbdạ̉ mhạm ạltfsẖy ạlʿạdyẗ bdkẖwl fryq rykwywm ạlhjwmy lạ̹ḥdy̱ hdẖh ạlmnạṭq ʿbr mrwḥyẗ wmtslḥaⁿạ bạ̉slḥẗ bdạyẗ mkẖṣṣẗ wtrqyạt mydạnyẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
outbreak | التفشي |
team | فريق |
regions | المناطق |
custom | مخصصة |
field | ميدانية |
these | هذه |
of | عبر |
EN Virtual Workshop | Children Associated with Armed Groups and Forces in Sub-Saharan Africa: Good practices and lessons learned in matters of liberation, access to justice and reintegration
AR ندوة عبر الإنترنت: رعاية الطفل في زمن الأوبئة: ما نعرفه وما يمكننا القيام به
Traslitterazione ndwẗ ʿbr ạlạ̹ntrnt: rʿạyẗ ạlṭfl fy zmn ạlạ̉wbỷẗ: mạ nʿrfh wmạ ymknnạ ạlqyạm bh
Inglese | Arabu |
---|---|
children | الطفل |
of | عبر |
EN Preserving the Lebanese Armed Forces Amid State Decline
AR الحفاظ على "الجيش اللبناني" وسط انحدار الدولة
Traslitterazione ạlḥfạẓ ʿly̱ "ạljysẖ ạllbnạny" wsṭ ạnḥdạr ạldwlẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
the | على |
lebanese | اللبناني |
amid | وسط |
state | الدولة |
EN As Al Mhemeed was not at home, but at his uncle’s house in the same neighborhood, the armed men forced Al Mhemeed’s brother to call him
AR بما أن المحيميد لم يكن في المنزل ، ولكن في منزل عمه في نفس الحي ، أجبر العناصر الأمنية شقيق المحيميد على الاتصال به
Traslitterazione bmạ ạ̉n ạlmḥymyd lm ykn fy ạlmnzl , wlkn fy mnzl ʿmh fy nfs ạlḥy , ạ̉jbr ạlʿnạṣr ạlạ̉mnyẗ sẖqyq ạlmḥymyd ʿly̱ ạlạtṣạl bh
Inglese | Arabu |
---|---|
neighborhood | الحي |
call | الاتصال |
home | المنزل |
but | ولكن |
same | نفس |
to | على |
house | منزل |
EN The individuals who conducted the arrest were armed and not wearing uniforms, but are believed to belong to the State Security forces. They searched the house and then proceeded to arrest Jelan
AR فتشوا المنزل ثم شرعوا في اعتقال جيلان
Traslitterazione ftsẖwạ ạlmnzl tẖm sẖrʿwạ fy ạʿtqạl jylạn
Inglese | Arabu |
---|---|
jelan | جيلان |
the | المنزل |
EN Student Omar Idriss violently beaten by security and armed forces in the context of peaceful demonstrations in Sudan | MENA Rights Group
AR الطالب عمر إدريس يتعرض للضرب العنيف على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن في سياق المظاهرات السلمية في السودان | منّا لحقوق الإنسان
Traslitterazione ạlṭạlb ʿmr ạ̹drys ytʿrḍ llḍrb ạlʿnyf ʿly̱ ạ̉ydy ạlqwạt ạlmslḥẗ wqwạt ạlạ̉mn fy syạq ạlmẓạhrạt ạlslmyẗ fy ạlswdạn | mñạ lḥqwq ạlạ̹nsạn
Inglese | Arabu |
---|---|
omar | عمر |
beaten | للضرب |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
security | الأمن |
peaceful | السلمية |
sudan | السودان |
rights | لحقوق |
context | سياق |
of | على |
EN Student Omar Idriss violently beaten by security and armed forces in the context of peaceful demonstrations in Sudan
AR الطالب عمر إدريس يتعرض للضرب العنيف على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن في سياق المظاهرات السلمية في السودان
Traslitterazione ạlṭạlb ʿmr ạ̹drys ytʿrḍ llḍrb ạlʿnyf ʿly̱ ạ̉ydy ạlqwạt ạlmslḥẗ wqwạt ạlạ̉mn fy syạq ạlmẓạhrạt ạlslmyẗ fy ạlswdạn
Inglese | Arabu |
---|---|
omar | عمر |
beaten | للضرب |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
security | الأمن |
peaceful | السلمية |
sudan | السودان |
context | سياق |
of | على |
EN December 23, 2018: Stopped, violently beaten and questioned by security and armed forces.
AR 23 ديسمبر 2018: القبض على عمر إدريس وضربه وتعنيفه على أيدي قوات الأمن والقوات المسلحة.
Traslitterazione 23 dysmbr 2018: ạlqbḍ ʿly̱ ʿmr ạ̹drys wḍrbh wtʿnyfh ʿly̱ ạ̉ydy qwạt ạlạ̉mn wạlqwạt ạlmslḥẗ.
Inglese | Arabu |
---|---|
december | ديسمبر |
by | على |
forces | قوات |
security | الأمن |
armed | المسلحة |
EN The Hezbollah Brigades are part of the Popular Mobilisation Units (PMU) – an umbrella organisation composed of various militias that supported the Iraqi armed forces during the fight against ISIL
AR تعد كتائب حزب الله جزءاً من وحدات الحشد الشعبي - وهي منظمة جامعة تتكون من مليشيات مختلفة دعمت القوات المسلحة العراقية أثناء القتال ضد داعش
Traslitterazione tʿd ktạỷb ḥzb ạllh jzʾạaⁿ mn wḥdạt ạlḥsẖd ạlsẖʿby - why mnẓmẗ jạmʿẗ ttkwn mn mlysẖyạt mkẖtlfẗ dʿmt ạlqwạt ạlmslḥẗ ạlʿrạqyẗ ạ̉tẖnạʾ ạlqtạl ḍd dạʿsẖ
Inglese | Arabu |
---|---|
units | وحدات |
organisation | منظمة |
various | مختلفة |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
iraqi | العراقية |
during | أثناء |
fight | القتال |
of | وهي |
EN Security deteriorates in Darfur following surge in attacks by armed militias against civilians and IDPs
AR السودان ، شمال كردفان: نداء عاجل بالتحقيق فى مقتل ستة متظاهرين سلميين بينهم ثلاثة قُصر بمدينة الأبيض
Traslitterazione ạlswdạn , sẖmạl krdfạn: ndạʾ ʿạjl bạltḥqyq fy̱ mqtl stẗ mtẓạhryn slmyyn bynhm tẖlạtẖẗ quṣr bmdynẗ ạlạ̉byḍ
EN ACJPS has documented the killing of 22 civilians in a renewed attack by armed ?
AR ويأتي هذا التطور بعد سنوات من جهود المناصرة التي بذلها نشطاء سودانيون وشركاء دوليون، بما في ذلك الدعوة المشتركة األخيرة التي تقدمت ?
Traslitterazione wyạ̉ty hdẖạ ạltṭwr bʿd snwạt mn jhwd ạlmnạṣrẗ ạlty bdẖlhạ nsẖṭạʾ swdạnywn wsẖrkạʾ dwlywn, bmạ fy dẖlk ạldʿwẗ ạlmsẖtrkẗ ạạ̉lkẖyrẗ ạlty tqdmt ?
EN He is a professor of sociology at the Lebanese University, a scientific and academic advisor at Maaref University, and a lecturing professor at the Lebanese Armed Forces’ Command and Staff College
AR أستاذ مساعد في كلية الاقتصاد والعلوم السياسية في جامعة السلطان قابوس في سلطنة عمان
Traslitterazione ạ̉stạdẖ msạʿd fy klyẗ ạlạqtṣạd wạlʿlwm ạlsyạsyẗ fy jạmʿẗ ạlslṭạn qạbws fy slṭnẗ ʿmạn
Inglese | Arabu |
---|---|
university | جامعة |
college | كلية |
EN News Europe and Central Asia Armed Conflict
Inglese | Arabu |
---|---|
news | الأخبار |
EN Libya: Activist missing after seizure by armed men: Mansour Atti - Amnesty International
AR ليبيا: ناشط مفقود اختُطِف على أيدي مسلحين: منصور عاطي - منظمة العفو الدولية
Traslitterazione lybyạ: nạsẖṭ mfqwd ạkẖtuṭif ʿly̱ ạ̉ydy mslḥyn: mnṣwr ʿạṭy - mnẓmẗ ạlʿfw ạldwlyẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
libya | ليبيا |
activist | ناشط |
missing | مفقود |
amnesty | العفو |
international | الدولية |
by | على |
EN Since then, his family have received no information about his fate and whereabouts, amid credible reports that he is being held by an armed group in eastern Libya
AR ومنذ ذلك الحين، لم تتلقَ أسرته أي معلومات حول مصيره أو مكان وجوده، وسط تقارير موثوقة تُفيد بأن جماعة مُسلحة تحتجزه في شرق ليبيا
Traslitterazione wmndẖ dẖlk ạlḥyn, lm ttlqa ạ̉srth ạ̉y mʿlwmạt ḥwl mṣyrh ạ̉w mkạn wjwdh, wsṭ tqạryr mwtẖwqẗ tufyd bạ̉n jmạʿẗ muslḥẗ tḥtjzh fy sẖrq lybyạ
Inglese | Arabu |
---|---|
libya | ليبيا |
reports | تقارير |
information | معلومات |
that | بأن |
about | حول |
is | شرق |
EN As Al Mhemeed was not at home, but at his uncle’s house in the same neighborhood, the armed men forced Al Mhemeed’s brother to call him
AR بما أن المحيميد لم يكن في المنزل ، ولكن في منزل عمه في نفس الحي ، أجبر العناصر الأمنية شقيق المحيميد على الاتصال به
Traslitterazione bmạ ạ̉n ạlmḥymyd lm ykn fy ạlmnzl , wlkn fy mnzl ʿmh fy nfs ạlḥy , ạ̉jbr ạlʿnạṣr ạlạ̉mnyẗ sẖqyq ạlmḥymyd ʿly̱ ạlạtṣạl bh
Inglese | Arabu |
---|---|
neighborhood | الحي |
call | الاتصال |
home | المنزل |
but | ولكن |
same | نفس |
to | على |
house | منزل |
EN Five of the six men are from the Daraa governorate, where violent clashes between Syrian government forces and armed groups have intensified in recent months
AR خمسة من الرجال الستة من محافظة درعا ، حيث اشتدت الاشتباكات العنيفة بين القوات الحكومية السورية والجماعات المسلحة في الأشهر الأخيرة
Traslitterazione kẖmsẗ mn ạlrjạl ạlstẗ mn mḥạfẓẗ drʿạ , ḥytẖ ạsẖtdt ạlạsẖtbạkạt ạlʿnyfẗ byn ạlqwạt ạlḥkwmyẗ ạlswryẗ wạljmạʿạt ạlmslḥẗ fy ạlạ̉sẖhr ạlạ̉kẖyrẗ
Inglese | Arabu |
---|---|
men | الرجال |
six | الستة |
forces | القوات |
government | الحكومية |
syrian | السورية |
armed | المسلحة |
months | الأشهر |
recent | الأخيرة |
five | خمسة |
where | حيث |
between | بين |
EN The Hezbollah Brigades are part of the Popular Mobilisation Units (PMU) – an umbrella organisation composed of various militias that supported the Iraqi armed forces during the fight against ISIL
AR تعد كتائب حزب الله جزءاً من وحدات الحشد الشعبي - وهي منظمة جامعة تتكون من مليشيات مختلفة دعمت القوات المسلحة العراقية أثناء القتال ضد داعش
Traslitterazione tʿd ktạỷb ḥzb ạllh jzʾạaⁿ mn wḥdạt ạlḥsẖd ạlsẖʿby - why mnẓmẗ jạmʿẗ ttkwn mn mlysẖyạt mkẖtlfẗ dʿmt ạlqwạt ạlmslḥẗ ạlʿrạqyẗ ạ̉tẖnạʾ ạlqtạl ḍd dạʿsẖ
Inglese | Arabu |
---|---|
units | وحدات |
organisation | منظمة |
various | مختلفة |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
iraqi | العراقية |
during | أثناء |
fight | القتال |
of | وهي |
EN Student Omar Idriss violently beaten by security and armed forces in the context of peaceful demonstrations in Sudan | MENA Rights Group
AR الطالب عمر إدريس يتعرض للضرب العنيف على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن في سياق المظاهرات السلمية في السودان | منّا لحقوق الإنسان
Traslitterazione ạlṭạlb ʿmr ạ̹drys ytʿrḍ llḍrb ạlʿnyf ʿly̱ ạ̉ydy ạlqwạt ạlmslḥẗ wqwạt ạlạ̉mn fy syạq ạlmẓạhrạt ạlslmyẗ fy ạlswdạn | mñạ lḥqwq ạlạ̹nsạn
Inglese | Arabu |
---|---|
omar | عمر |
beaten | للضرب |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
security | الأمن |
peaceful | السلمية |
sudan | السودان |
rights | لحقوق |
context | سياق |
of | على |
EN Student Omar Idriss violently beaten by security and armed forces in the context of peaceful demonstrations in Sudan
AR الطالب عمر إدريس يتعرض للضرب العنيف على أيدي القوات المسلحة وقوات الأمن في سياق المظاهرات السلمية في السودان
Traslitterazione ạlṭạlb ʿmr ạ̹drys ytʿrḍ llḍrb ạlʿnyf ʿly̱ ạ̉ydy ạlqwạt ạlmslḥẗ wqwạt ạlạ̉mn fy syạq ạlmẓạhrạt ạlslmyẗ fy ạlswdạn
Inglese | Arabu |
---|---|
omar | عمر |
beaten | للضرب |
forces | القوات |
armed | المسلحة |
security | الأمن |
peaceful | السلمية |
sudan | السودان |
context | سياق |
of | على |
EN December 23, 2018: Stopped, violently beaten and questioned by security and armed forces.
AR 23 ديسمبر 2018: القبض على عمر إدريس وضربه وتعنيفه على أيدي قوات الأمن والقوات المسلحة.
Traslitterazione 23 dysmbr 2018: ạlqbḍ ʿly̱ ʿmr ạ̹drys wḍrbh wtʿnyfh ʿly̱ ạ̉ydy qwạt ạlạ̉mn wạlqwạt ạlmslḥẗ.
Inglese | Arabu |
---|---|
december | ديسمبر |
by | على |
forces | قوات |
security | الأمن |
armed | المسلحة |
EN As Al Mhemeed was not at home, but at his uncle’s house in the same neighborhood, the armed men forced Al Mhemeed’s brother to call him
AR بما أن المحيميد لم يكن في المنزل ، ولكن في منزل عمه في نفس الحي ، أجبر العناصر الأمنية شقيق المحيميد على الاتصال به
Traslitterazione bmạ ạ̉n ạlmḥymyd lm ykn fy ạlmnzl , wlkn fy mnzl ʿmh fy nfs ạlḥy , ạ̉jbr ạlʿnạṣr ạlạ̉mnyẗ sẖqyq ạlmḥymyd ʿly̱ ạlạtṣạl bh
Inglese | Arabu |
---|---|
neighborhood | الحي |
call | الاتصال |
home | المنزل |
but | ولكن |
same | نفس |
to | على |
house | منزل |
EN The Free Syrian Army and Armed Kurdish Parties: Perpetual Conflict or Episodic Tension?
AR ?الجيش الحر? والأحزاب الكردية المسلحة: صراع دائم? أم توترعرضي؟
Traslitterazione ?ạljysẖ ạlḥr? wạlạ̉ḥzạb ạlkrdyẗ ạlmslḥẗ: ṣrạʿ dạỷm? ạ̉m twtrʿrḍy?
Inglese | Arabu |
---|---|
army | الجيش |
free | الحر |
armed | المسلحة |
EN Two men brought together by their passion for football have taken opposing sides in the armed conflict. Mustapha al-Jalal (Kfar Nabel ?...
AR حين ضاقت السبل بأمل (20 عاماً) خلال رحلة البحث عن عمل، لم تجد امامها سوى الانضمام لعصابة تقوم بأعمال النهب والسرقة. وهي عصابات نشطت...
Traslitterazione ḥyn ḍạqt ạlsbl bạ̉ml (20 ʿạmạaⁿ) kẖlạl rḥlẗ ạlbḥtẖ ʿn ʿml, lm tjd ạmạmhạ swy̱ ạlạnḍmạm lʿṣạbẗ tqwm bạ̉ʿmạl ạlnhb wạlsrqẗ. why ʿṣạbạt nsẖṭt...
EN In addition, the loss of traditional livelihoods makes people vulnerable to recruitment by armed groups such as Al-Shabaab
AR بالإضافة إلى ذلك، فإن فقدان سبل العيش التقليدية يجعل الناس عرضة للتجنيد من قبل الجماعات المسلحة مثل حركة الشباب
Traslitterazione bạlạ̹ḍạfẗ ạ̹ly̱ dẖlk, fạ̹n fqdạn sbl ạlʿysẖ ạltqlydyẗ yjʿl ạlnạs ʿrḍẗ lltjnyd mn qbl ạljmạʿạt ạlmslḥẗ mtẖl ḥrkẗ ạlsẖbạb
Inglese | Arabu |
---|---|
loss | فقدان |
traditional | التقليدية |
makes | يجعل |
people | الناس |
armed | المسلحة |
the | فإن |
in addition | بالإضافة |
to | إلى |
EN In addition, the loss of traditional livelihoods makes people vulnerable to recruitment by armed groups such as Al-Shabaab
AR بالإضافة إلى ذلك، فإن فقدان سبل العيش التقليدية يجعل الناس عرضة للتجنيد من قبل الجماعات المسلحة مثل حركة الشباب
Traslitterazione bạlạ̹ḍạfẗ ạ̹ly̱ dẖlk, fạ̹n fqdạn sbl ạlʿysẖ ạltqlydyẗ yjʿl ạlnạs ʿrḍẗ lltjnyd mn qbl ạljmạʿạt ạlmslḥẗ mtẖl ḥrkẗ ạlsẖbạb
Inglese | Arabu |
---|---|
loss | فقدان |
traditional | التقليدية |
makes | يجعل |
people | الناس |
armed | المسلحة |
the | فإن |
in addition | بالإضافة |
to | إلى |
EN Armed conflict and violence in Democratic Republic of the Congo
AR الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر
Traslitterazione ạlḥrkẗ ạldwlyẗ llṣlyb ạlạ̉ḥmr wạlhlạl ạlạ̉ḥmr
Inglese | Arabu |
---|---|
the | الأحمر |
EN International humanitarian law and the challenges of contemporary armed conflicts | International Committee of the Red Cross
AR تقرير عن القانون الدولي الإنساني وتحديات النزاعات المسلحة المعاصرة | اللجنة الدولية للصليب الأحمر
Traslitterazione tqryr ʿn ạlqạnwn ạldwly ạlạ̹nsạny wtḥdyạt ạlnzạʿạt ạlmslḥẗ ạlmʿạṣrẗ | ạlljnẗ ạldwlyẗ llṣlyb ạlạ̉ḥmr
Inglese | Arabu |
---|---|
law | القانون |
humanitarian | الإنساني |
conflicts | النزاعات |
armed | المسلحة |
committee | اللجنة |
international | الدولية |
red | الأحمر |
Mustrà 50 di 50 traduzzioni