DE Diese Nutzungsbedingungen („Bedingungen“) zwischen Ihnen (unten definiert) und Splashtop (unten definiert) beschreiben die Bedingungen für Ihre Nutzung der Dienstleistungen von Splashtop (unten definiert)
DE Diese Nutzungsbedingungen („Bedingungen“) zwischen Ihnen (unten definiert) und Splashtop (unten definiert) beschreiben die Bedingungen für Ihre Nutzung der Dienstleistungen von Splashtop (unten definiert)
ES Estos Términos de servicio ("Términos") entre Usted (definidos a continuación) y Splashtop (definidos a continuación) describen los términos y condiciones de su uso de los Servicios de Splashtop (definidos a continuación)
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definidos |
splashtop | splashtop |
beschreiben | describen |
dienstleistungen | servicios |
nutzung | uso |
und | y |
zwischen | entre |
ihnen | usted |
bedingungen | condiciones |
DE Diese Nutzungsbedingungen („Bedingungen“) zwischen Ihnen (nachfolgend definiert) und Splashtop (nachfolgend definiert) beschreiben die Bedingungen für Ihre Nutzung der Dienste von Splashtop (nachfolgend definiert)
ES Estas Condiciones de servicio ("Condiciones") entre Usted (definido a continuación) y Splashtop (definido a continuación) describen los términos y condiciones de su uso de los Servicios de Splashtop (definido a continuación)
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definido |
splashtop | splashtop |
beschreiben | describen |
nutzung | uso |
und | y |
dienste | servicios |
diese | estas |
zwischen | entre |
ihnen | usted |
bedingungen | condiciones |
DE Diese Nutzungsbedingungen („Bedingungen“) zwischen Ihnen (unten definiert) und Splashtop (unten definiert) beschreiben die Bedingungen für Ihre Nutzung der Dienstleistungen von Splashtop (unten definiert)
ES Estos Términos de servicio ("Términos") entre Usted (definidos a continuación) y Splashtop (definidos a continuación) describen los términos y condiciones de su uso de los Servicios de Splashtop (definidos a continuación)
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definidos |
splashtop | splashtop |
beschreiben | describen |
dienstleistungen | servicios |
nutzung | uso |
und | y |
zwischen | entre |
ihnen | usted |
bedingungen | condiciones |
DE Diese Nutzungsbedingungen („Bedingungen“) zwischen Ihnen (nachfolgend definiert) und Splashtop (nachfolgend definiert) beschreiben die Bedingungen für Ihre Nutzung der Dienste von Splashtop (nachfolgend definiert)
ES Estas Condiciones de servicio ("Condiciones") entre Usted (definido a continuación) y Splashtop (definido a continuación) describen los términos y condiciones de su uso de los Servicios de Splashtop (definido a continuación)
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definido |
splashtop | splashtop |
beschreiben | describen |
nutzung | uso |
und | y |
dienste | servicios |
diese | estas |
zwischen | entre |
ihnen | usted |
bedingungen | condiciones |
DE Der Link Qualitätspolitik definiert die Qualitätszielsetzungen, welche die Organisation anstrebt. Die Qualitätsziele der Organisation werden definiert durch Quantifizierung der Qualitätsziele.
ES La Política de Calidad define los objetivos de calidad para los que la organización se esfuerza en conseguir. Estos objetivos de calidad de las organizaciones son definidos mediante la cuantificación de objetivos de calidad.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | define |
organisation | organización |
DE Wählen Sie aus, welcher NS-Datensatztyp abgefragt werden soll. Der Datensatztyp definiert nur den Inhalt der Abfrage, er definiert nicht automatisch, wie die erwartete Antwort aussehen wird:
ES Seleccione el tipo de registro NS que desea consultar. El tipo de registro solo define el contenido de la consulta, no define automáticamente cómo será la respuesta esperada:
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
wählen | seleccione |
definiert | define |
inhalt | contenido |
automatisch | automáticamente |
erwartete | esperada |
ns | ns |
nur | solo |
aussehen | que |
werden | desea |
nicht | no |
soll | ser |
sie | consultar |
wird | será |
antwort | de |
DE Das Ende der Datei wird oft durch das Platzieren von Sonderzeichen definiert, die als "End-of-File"-Marker definiert sind und der letzten Textzeile folgen
ES El final del archivo se identifica habitualmente con un carácter especial definido como un marcador "end-of-file" (final de archivo), ubicado a continuación de la última línea de texto
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definido |
marker | marcador |
ende | final |
datei | archivo |
letzten | última |
oft | de |
DE Es ist nicht erforderlich, dass Funktionen bereits definiert sein müssen, wenn auf sie verwiesen wird, außer wenn eine Funktion nur bedingt definiert wird, wie in den beiden untenstehenden Beispielen gezeigt.
ES No es necesario definir una función antes de que sea referenciada, excepto cuando esta esté condicionalmente definida como se muestra en los dos ejemplos de abajo.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
außer | excepto |
gezeigt | se muestra |
funktion | función |
nicht | no |
erforderlich | necesario |
in | en |
definiert | definir |
beispielen | ejemplos |
wie | como |
den | de |
DE (d) Sicherstellen, dass alle Zahlungskartendaten (wie in PCI-DSS definiert) nur tokenisierte Daten sind (keine PAN- oder andere sensible PCI-Daten wie in PCI-DSS definiert).
ES (d) Asegurarse de que los Datos de la tarjeta de pago (como se define en PCI-DSS) sean solo datos tokenizados (sin PAN u otros datos confidenciales de PCI como se define en PCI-DSS).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Großgeschriebene Wörter, die nicht in der Richtlinie zur zulässigen Nutzung definiert sind, werden in den Nutzungsbedingungen oder im Rahmenvertrag (falls zutreffend) definiert.
ES Las palabras en mayúscula inicial que no se definen en la Política de usos aceptables se definen en los Términos de uso o en el Contrato maestro de servicios (según corresponda).
DE Dürfen wie in den vom Autor gewählten Creative-Commons-Benutzerlizenzen definiert wiederverwendet werden
ES Se pueden reutilizar según la elección del autor de licencias de usuario de Creative Commons
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
autor | autor |
gewählten | elección |
wiederverwendet | reutilizar |
creative | creative |
commons | commons |
werden | pueden |
vom | de |
DE Gartner definiert Web Application Firewalls als Lösungen zum Schutz von Webanwendungen und APIs vor einer Vielzahl von Angriffen, einschließlich automatisierter Angriffe (Bots), Injections und DoS (Denial of Service)-Angriffen auf Anwendungsebene.
ES Gartner define los firewall de aplicaciones web (WAF) como soluciones diseñadas para proteger las aplicaciones web y las API de una variedad de ataques como bots automatizados, inyección y denegación de servicio (DoS) contra la capa de aplicación.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | define |
web | web |
lösungen | soluciones |
schutz | proteger |
webanwendungen | aplicaciones web |
automatisierter | automatizados |
bots | bots |
gartner | gartner |
firewalls | firewall |
apis | api |
of | de |
service | servicio |
und | y |
application | aplicación |
vielzahl | variedad |
angriffe | ataques |
DE Mit einem integrierten CDN und einer erstklassigen Infrastruktur von Varnish über Memcache bis BigPipe definiert Acquia CMS-Runtime-Architekturen mit Caching auf allen Ebenen des digitalen Stacks neu.
ES Con una CDN incorporada y la mejor infraestructura de su clase, desde Varnish hasta Memcache y BigPipe, Acquia reinventa las arquitecturas de tiempo de ejecución de CMS con almacenamiento en caché en todas las capas de la pila digital.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
integrierten | incorporada |
cdn | cdn |
infrastruktur | infraestructura |
memcache | memcache |
acquia | acquia |
digitalen | digital |
architekturen | arquitecturas |
cms | cms |
caching | caché |
erstklassigen | mejor |
ebenen | capas |
und | y |
allen | en |
neu | una |
bis | hasta |
DE Acquia definiert CMS-Runtime-Architekturen mit Caching auf allen Ebenen des digitalen Stacks neu.
ES Acquia reinventa las arquitecturas en tiempo de ejecución de CMS con almacenamiento en caché en todas las capas de la pila digital.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
acquia | acquia |
ebenen | capas |
digitalen | digital |
architekturen | arquitecturas |
cms | cms |
caching | caché |
des | la |
allen | en |
mit | de |
DE Diese Begriffe werden bei der Vernetzung technischer Systeme etwas anders als beim SEO definiert, und dies kann zu Unklarheiten führen.
ES Estos términos tienen definiciones sutilmente distintas en las conexiones de red de sistemas técnicos y en SEO, lo que puede dar lugar a confusión.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
begriffe | términos |
technischer | técnicos |
seo | seo |
definiert | definiciones |
unklarheiten | confusión |
systeme | sistemas |
und | y |
kann | puede |
vernetzung | red |
zu | a |
DE Qualifizierende Produkte (wie nachfolgend definiert), die von einzelnen Kunden direkt über elsevier.com gekauft werden, können für diesen Aktionsrabatt infrage kommen
ES Pueden optar a este descuento promocional los productos válidos (según se define a continuación) comprados por clientes particulares directamente a través de elsevier.com
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | define |
kunden | clientes |
direkt | directamente |
gekauft | comprados |
elsevier | elsevier |
nachfolgend | a |
können | pueden |
einzelnen | de |
DE Das Cookie wird durch die Zustimmung des GDPR-Cookies definiert, um die Zustimmung des Benutzers für Cookies in der Kategorie ''Werbung'' aufzuzeichnen.
ES Esta cookie se utiliza para hacer un seguimiento de las cookies que el usuario ha aprobado para este sitio.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | sitio |
cookies | cookies |
DE Use Case-Diagramme werden oft separat von anderen Software-Architekturdiagrammen betrachtet, da damit Schnappschüsse der Projektanforderungen festgehalten werden und damit der Einsatzbereich einer zu entwickelnden Applikation definiert wird.
ES Los diagramas de casos de uso a veces se entienden como un tipo de diagrama de arquitectura de software diferente porque captan los requisitos del proyecto y pueden definir el ámbito de una aplicación que está en desarrollo.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
anderen | diferente |
entwickelnden | desarrollo |
definiert | definir |
und | y |
software | software |
use | uso |
diagramme | diagramas |
da | porque |
oft | de |
zu | a |
wird | en |
DE CALS/HTML-Tabellen können entweder bei der Erstellung des elektronischen Authentic-Formulars in StyleVision oder bei der XML Content-Editierung durch den Authentic-Benutzer definiert werden
ES Estas tablas las define el diseñador que crea el formulario de Authentic en StyleVision, pero también pueden ser configuradas por el usuario de Authentic durante la edición de datos XML
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
xml | xml |
definiert | define |
tabellen | tablas |
formulars | formulario |
stylevision | stylevision |
benutzer | usuario |
in | en |
können | pueden |
erstellung | crea |
DE Der Zeitraum definiert, den Berichtszeitraum für ein bestimmtes Concept (also "instant", "duration" und "forever"), sodass Sie Daten auf sinnvolle Weise vergleichen können.
ES Para ello describa el período de tiempo para el que se reporta un concepto determinado (es decir, período atemporal, de tipo instantáneo o de tipo intervalo) y así realizar comparaciones significativas.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
concept | concepto |
sinnvolle | significativas |
und | y |
zeitraum | período |
sodass | para |
DE Weiters bietet es Unterstützung für Java Generics als UML-Vorlagen und Java-Enumerationen, sodass Collections, in denen alle Elemente vom selben Typ sind und bei denen Typ-Fehler beim Kompilieren erkannt werden, leichter definiert werden können.
ES UModel admite además el uso de enumeraciones de Java, lo cual permite definir con facilidad colecciones donde todos los elementos tienen el mismo tipo y detectar en tiempo de compilación los errores de tipo en estas colecciones.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
bietet | permite |
java | java |
collections | colecciones |
typ | tipo |
leichter | facilidad |
definiert | definir |
fehler | errores |
und | y |
es | lo |
in | en |
alle | todos |
selben | el mismo |
sodass | con |
elemente | los |
DE Jedes Element eines Diagramms, sogar der Neigungswinkel von 3-D-Kreisdiagrammen kann definiert werden.
ES Puede personalizar cada elemento y componente del gráfico, incluso el ángulo de inclinación de los gráficos circulares 3D.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
element | elemento |
d | d |
sogar | incluso |
jedes | cada |
kann | puede |
DE Mit Hilfe von DatabaseSpy können Sie Binärdaten in Spalten, die als Binärdatentyp definiert sind, ganz einfach verarbeiten
ES Con DatabaseSpy puede procesar datos binarios en una columna definida como un tipo de datos binario
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
spalten | columna |
definiert | definida |
verarbeiten | procesar |
können | puede |
in | en |
einfach | un |
DE Zur Ausführung jeder beliebigen vordefinierten Funktion können Aufträge definiert werden, um Routineverwaltungsaufgaben im Zusammenhang mit Datentransformations- und Berichtsaufgaben effizient durchführen zu können.
ES Por ejemplo, puede definir pasos de trabajos para ejecutar funciones integradas con el objetivo de completar tareas de limpieza y mantenimiento.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
und | y |
aufträge | trabajos |
funktion | funciones |
können | puede |
werden | objetivo |
mit | de |
zu | para |
DE Die Workflow-Automatisierung erfolgt über Auftragstrigger, in denen die Bedingungen (oder Kriterien) definiert sind, aufgrund derer der Auftrag gestartet wird
ES La automatización se lleva a cabo mediante desencadenadores que inician el trabajo
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
automatisierung | automatización |
auftrag | trabajo |
DE Pro Auftrag können mehrere Trigger definiert werden. Es können mehrere Trigger gleichzeitig aktiv sein. Bei Auslösung eines Triggers werden alle Schritte eines Auftrags ausgeführt.
ES Puede definir varios desencadenadores por cada trabajo y puede haber varios desencadenadores activos al mismo tiempo. Cuando se inicia un desencadenador, se procesan todos los pasos de ejecución del trabajo.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
aktiv | activos |
ausgeführt | ejecución |
schritte | pasos |
gleichzeitig | al mismo tiempo |
können | puede |
mehrere | varios |
alle | todos |
auftrag | trabajo |
DE Anmeldeinformationen können als eigene Objekte definiert und mehreren FlowForce Server-Aufträgen zugewiesen oder manuell für einzelne Aufträge eingegeben werden.
ES Las credenciales también se pueden definir como objetos independientes y asignarse a varios trabajos.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
anmeldeinformationen | credenciales |
objekte | objetos |
definiert | definir |
aufträge | trabajos |
und | y |
können | pueden |
oder | a |
DE Mit Hilfe der im FlowForce Server-Auftrag definierten Parameter werden zur Laufzeit Input- und Output-Dateinamen definiert oder Datenbanken abgefragt.
ES Los parámetros definidos en el trabajo de FlowForce Server permiten al usuario especificar nombres de archivo de entrada y de salida en tiempo de ejecución o consultar bases de datos cuando la asignación lo necesite.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
datenbanken | bases de datos |
server | server |
output | salida |
im | en el |
parameter | parámetros |
definierten | definidos |
und | y |
laufzeit | tiempo |
oder | o |
DE Wer Zugriff auf Verwaltungsressourcen und andere Server-Objekte hat, ist im Log-in-Profil der einzelnen Benutzer definiert.
ES El acceso a los recursos y a otros objetos del servidor viene determinado por el perfil de inicio de sesión de cada usuario.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
benutzer | usuario |
objekte | objetos |
server | servidor |
profil | perfil |
zugriff | acceso |
und | y |
andere | otros |
einzelnen | de |
DE Dateinamen, die als Inputs oder Outputs von Datenmappings definiert werden können oder im Mapping inkludierte Datenabfragen können bei der Ausführung durch MapForce Server zur Laufzeit durch Auftragsparameter ersetzt werden.
ES Puede reemplazar los nombres que se pueden definir como entrada o salida de la asignación o las consultas de BD incluidas en la asignación con parámetros en tiempo de ejecución con MapForce Server.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
mapforce | mapforce |
server | server |
ersetzt | reemplazar |
ausführung | ejecución |
oder | o |
laufzeit | tiempo |
können | puede |
DE Nachdem Sie die XML-Mappings und Datenverarbeitungsfunktionen definiert haben, können Sie eine Quelldatei laden und der Built-In-Ausführungsprozessor von MapForce konvertiert die Daten sofort in das neue Format.
ES Tras definir su asignación de datos XML y sus reglas de procesamiento de datos, puede cargar un archivo de origen y el motor de ejecución integrado de MapForce convertirá los datos en un nuevo formato.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
laden | cargar |
mapforce | mapforce |
xml | xml |
können | puede |
neue | nuevo |
und | y |
daten | datos |
in | en |
format | formato |
DE Nachdem Sie Ihr Mapping definiert haben, können Sie die Ergebnisse mit Hilfe des integrierten MapForce-Prozessors mit einem Klick anzeigen und speichern.
ES Una vez termine de definir la asignación, puede obtener una vista previa de los resultados con un solo clic y guardarlos en un archivo gracias al motor integrado de MapForce.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
integrierten | integrado |
klick | clic |
speichern | archivo |
mapforce | mapforce |
können | puede |
und | y |
anzeigen | vista |
ergebnisse | resultados |
DE Auf dem Server können Zeit-Trigger, Dateisystemereignisse usw. definiert werden, durch die ein Dienst gestartet wird.
ES En el servidor se pueden definir fácilmente desencadenadores temporizadores o de sistema de archivos, entre otros, que a su vez provocarán que se ejecute un servicio.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
usw | entre otros |
definiert | definir |
server | servidor |
dienst | servicio |
können | pueden |
DE Nachdem Sie Ihr Mapping definiert haben, können Sie die Ergebnisse mit Hilfe des integrierten MapForce-Prozessors mit einem Klick anzeigen und speichern
ES Una vez termine de definir la asignación, puede obtener una vista previa de los resultados con un solo clic y guardarlos en un archivo gracias al motor integrado de MapForce
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definir |
integrierten | integrado |
klick | clic |
speichern | archivo |
mapforce | mapforce |
können | puede |
und | y |
anzeigen | vista |
ergebnisse | resultados |
DE Datenspeicherung – hier wird definiert, wo Daten in Ihrem Unternehmen gespeichert werden.
ES Almacenamiento de datos: aquí se especifica dónde se guardan los datos de su organización.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
gespeichert | almacenamiento |
daten | datos |
hier | aquí |
wo | dónde |
ihrem | los |
unternehmen | organización |
DE Sobald Sie das Mapping fertig definiert haben, konvertiert MapForce die Daten sofort
ES Una vez definida la asignación, MapForce convierte los datos instantáneamente
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
definiert | definida |
mapforce | mapforce |
sobald | una vez |
daten | datos |
die | la |
DE Tooltips werden im Fenster "Stile & Eigenschaften" des Steuerelements definiert.
ES La información rápida se define en la ventana Estilos y Propiedades del control.
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
fenster | ventana |
stile | estilos |
eigenschaften | propiedades |
steuerelements | control |
definiert | define |
im | en |
DE Abstände können nun nicht nur für Zeilen und Spalten, sondern auch für Tabellenzellen definiert werden. Dadurch lässt sich die Anzeige von Tabellen mit verschiedenen Arten von Inhalten (z.B. einer Mischung aus Text und Bildern) genau steuern.
ES Ahora puede añadir relleno a las celdas de tabla, además de a las filas y las columnas. Así puede controlar de forma más precisa el aspecto de las tablas con distintos tipos de contenido (como texto e imágenes).
Tedescu | Spagnolu |
---|---|
arten | tipos |
bildern | imágenes |
tabellen | tablas |
steuern | controlar |
nun | ahora |
spalten | columnas |
können | puede |
zeilen | filas |
text | texto |
b | a |
dadurch | como |
verschiedenen | distintos |
und | e |
sondern | más |
Mustrà 50 di 50 traduzzioni