Преведете "يعيشون" на Английски

Показване на 50 от 50 превода на израза "يعيشون" от Арабски на Английски

Преводи на يعيشون

"يعيشون" на Арабски може да се преведе в следните Английски думи/фрази:

يعيشون live

Превод на Арабски на Английски на يعيشون

Арабски
Английски

AR لا تزال مخاطر الإهمال أو العزلة أعلى بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعيشون في المخيمات، مقارنة بمن يعيشون في المجتمعات العادية.

EN The risks of neglect or isolation continues to be higher for people living in camps than those living in the community.

АрабскиАнглийски
مخاطرrisks
المخيماتcamps
المجتمعاتcommunity
الأشخاصpeople
بالنسبةfor

AR يعيشون في ظروف الضغط النفسي، بما في ذلك العاطلون عن العمل أو من يعيشون تحت خط الفقر

EN Is living in stressful circumstances, including being unemployed or living below the poverty line

АрабскиАнглийски
بماincluding
الفقرpoverty
تحتin
ذلكthe

AR يعيشون في ظروف الضغط النفسي، بما في ذلك العاطلون عن العمل أو من يعيشون تحت خط الفقر

EN Is living in stressful circumstances, including being unemployed or living below the poverty line

АрабскиАнглийски
بماincluding
الفقرpoverty
تحتin
ذلكthe

AR تزيد فرصة الإصابة بمتلازمة فيروس هانتا الرئوية عند الأشخاص الذين يعملون أو يعيشون أو يلعبون في الأماكن التي تعيش فيها القوارض

EN The chance of developing hantavirus pulmonary syndrome is greater for people who work, live or play in spaces where rodents live

АрабскиАнглийски
فرصةchance
بمتلازمةsyndrome
هانتاhantavirus
الرئويةpulmonary
يعملونwork
الأشخاصpeople
تعيشlive

AR لقد سمعت عن الذين يعيشون حياة مزدوجة

АрабскиАнглийски
سمعتheard
حياةlife
الذينof

AR حلمي هو أن أرى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة نفسية اجتماعية يعيشون بطريقة متساوية مثل الآخرين".

EN My dream is to see people living with psychosocial disability living on an equal basis with other people.”

АрабскиАнглийски
الأشخاصpeople
الآخرينother
مثلwith

AR وقد سُجلت إصابات عالية أيضًا بين الآسيويين الذين يعيشون في الدول الغربية.

EN This same higher prevalence has been documented among Asians living in Western countries.

АрабскиАнглийски
وقدbeen
الذينthis
الدولcountries
الغربيةwestern
بينin

AR يعيشون أو يعملون في مرافق رعاية طويلة الأمد، مثل دور رعاية المسنين، أو أماكن أخرى يتم فيها إيواء الناس على نحو مزدحم، مثل السجون أو الملاجئ

EN Live or work in long-term care facilities, such as nursing homes, or other places where people are housed closely together, such as prisons or shelters

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
يعملونwork
مرافقfacilities
رعايةcare
طويلةlong
الأمدterm
أماكنplaces
فيهاare
الناسpeople
أخرىother
نحوin

AR الأشخاص الذين يتوقفون عن التدخين قد يعيشون لفترة أطول من الأشخاص الذين لم يتوقفوا أبدا عن التدخين.

EN People who quit smoking may live longer than people who never quit smoking.

АрабскиАнглийски
التدخينsmoking
يعيشونlive
أطولlonger
الأشخاصpeople
الذينwho

AR قد يتعرَّض الأشخاص الذين يعيشون بالقرب من المناجم لمادة ألياف الأسبستس المُطلقَة في الهواء.

EN People living close to mines may also be exposed to asbestos fibers released into the air.

АрабскиАнглийски
بالقربclose
الهواءair
الأشخاصpeople

AR ومن المهم أيضًا التأكد من بقاء جسمك رطبًا بشكل كافٍ، خاصةً عند ممارسة أنشطة تتطلب مجهودًا في الهواء الطلق، وخاصةً لمن يعيشون في مناخات حارة

EN Making sure to stay adequately hydrated, especially when doing vigorous outdoor activities, is also important ? especially for those living in warm climates

АрабскиАнглийски
المهمimportant
أنشطةactivities
وخاصةespecially
ومنto
عندwhen

AR يساعد التشخيص المبكر لداء ويلسون على علاجه، وهناك العديد من المصابين بهذا الداء يعيشون حياةً طبيعيةً تمامًا.

EN When diagnosed early, Wilson's disease is treatable, and many people with the disorder live normal lives.

АрабскиАнглийски
المبكرearly
العديدmany
طبيعيةnormal
حياةlives
يعيشونlive
علىthe

AR من المحتمل كذلك أن يكون الأشخاص الذين يعيشون في مناخات دافئة وجافة وكثيرو التعرّق أكثر عرضة للإصابة من غيرهم.

EN People who live in warm, dry climates and those who sweat a lot may be at higher risk than others.

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
دافئةwarm
الأشخاصpeople
يكونbe
أكثرthan
الذينwho

AR تدخين السجائر. إن الأفراد المدخين أو الذين يعيشون معهم معرضون بدرجة كبيرة لخطر الإصابة بكلٍ من التهاب الشعب الهوائية الحاد والمزمن.

EN Cigarette smoke. People who smoke or who live with a smoker are at higher risk of both acute bronchitis and chronic bronchitis.

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
لخطرrisk
الأفرادpeople
الذينwho

AR الأشخاص الذين يعيشون أو يعملون في المناطق الشائع بها داء السل، مثل السجون ودور رعاية المسنين

EN Live or work in areas where TB is common, such as prisons or nursing homes

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
يعملونwork
السلtb
المناطقareas
بهاin

AR العيش في أماكن مزدحِمة. الأفراد الذين يعيشون في مؤسسات أكثر عُرضةً للإصابة بعدوى الدودة الدبوسية.

EN Living in crowded spaces. People who live in institutions are at higher risk of developing pinworm infections.

АрабскиАнглийски
مؤسساتinstitutions
الدودةpinworm
الأفرادpeople
أكثرare
الذينwho

AR بررت داعش مصادرة هذه البيوت عبر الزعم بأن أصحابها يعيشون خارج منطقتها، رغم أنها أجبرت قاطني هذه البيوت على المغادرة

EN Daesh justified the confiscations by saying that the buildings’ owners lived outside of Daesh territory, forcing current occupants to leave

АрабскиАнглийски
بأنthe
خارجof
علىto

AR المناخات الاستوائية. من يعيشون في المناطق الاستوائية أكثر ميلاً بكثير للتعرض لطفح الحر من الأشخاص في المناخات المعتدلة.

EN Tropical climates. People living in the tropics are far more likely to have heat rash than are people in temperate climates.

АрабскиАнглийски
الأشخاصpeople
أكثرmore
المناطقare

AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية

EN For 40 years, IFAD has worked directly with the world’s poorest people living in some of the most remote regions of the world

АрабскиАнглийски
عملworked
عاماyears
مباشرdirectly
العالمworld
الناسpeople
أقصىmost
المناطقregions
طوالwith

AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم

EN In 2050 there will be more than 9 billion people living on Earth – 2 billion more mouths to feed than there are today

АрабскиАнглийски
الأرضearth
اليومtoday
شخصpeople
أكثرmore
مماto

AR ويصح هذا الأمر بصورة مخصوصة بالنسبة للسكان الريفيين الذين يعيشون في سياقات هشة.

EN This is especially true for rural people living in fragile contexts.

АрабскиАнглийски
الذينpeople
بالنسبةfor
هذاthis

AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم

EN The aim is to place the people who live on and from the land at the centre of decision-making, including about their food systems

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
الأرضland
القرارdecision
بماincluding
إلىto

AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.

EN This was compounded by the fact that the majority of the developing world's poor people lived in rural areas.

АрабскиАнглийски
السكانpeople
الفقراءpoor
الريفيةrural
المناطقareas
ذلكthe

AR من الفنلنديين يعيشون في المناطق العمرانية

EN Amount of bottles and cans recycled in Finland

AR الأمن العام هي الجهة الحكومية المسؤولة عن مراقبة المواطنين الأجانب بما في ذلك اللاجئين السوريين الذين يعيشون حالياً في لبنان

EN The General Security is the government body in charge of monitoring foreign nationals including Syrian refugees currently living in Lebanon

АрабскиАнглийски
الأمنsecurity
العامgeneral
الحكوميةgovernment
مراقبةmonitoring
بماincluding
اللاجئينrefugees
حالياcurrently
لبنانlebanon
الذينthe

AR وسيمثل ذلك إنجازا فريدا من نوعه، نظرا أنه منذ 40 عاما فقط، كان حوالي 90 في المائة من السكان، أي أكثر من 800 مليون نسمة يعيشون دون خط الفقر.

EN Last week’s OECD Interim Economic Outlook confirmed, as predictable, that the impact of the COVID-19 outbreak on China’s and the rest of the world’s economy is going to be extremely severe.

АрабскиАнглийски
أنهis
أكثرto
حواليon

AR مبادرة حسين، هي مثالٌ لقدرة النازحين السوريين على التأقلم والمرونة التي يتحلون بها بمواجهة الواقع الصعب الذي يعيشون جراء التشرد والحرب

EN Hussein’s story is a testament to the resilience of Syrian IDPs under the grueling conditions of war and displacement

АрабскиАнглийски
بهاto
الذيthe

AR نحن نعلم أن العديد من الأطفال الذين يعيشون في منازل بها عنف منزلي على دراية بالعنف

EN We know that many children that live in homes with domestic violence are aware of the violence

АрабскиАнглийски
العديدmany
الأطفالchildren
يعيشونlive
منازلhomes
عنفviolence
نحنwe
نعلمknow
الذينthe
بهاwith
علىof

AR يتصدر العمل المناخي قائمة اهتمامات الناس في جميع أنحاء العالم، بغض عن البلد الذي يعيشون فيه أو عن أعمارهم أو جنسهم.

EN On behalf of this and future generations, I urge you:

AR وقد سُجلت إصابات عالية أيضًا بين الآسيويين الذين يعيشون في الدول الغربية.

EN This same higher prevalence has been documented among Asians living in Western countries.

АрабскиАнглийски
وقدbeen
الذينthis
الدولcountries
الغربيةwestern
بينin

AR إذا لم تتلقّ اللقاح، فستؤدي المخالطة اللصيقة لأشخاص لا يعيشون معك إلى زيادة احتمالية مخالطتك لشخص مصاب بالفيروس المسبب لمرض فيروس كوفيد 19

EN If you’re unvaccinated, coming into close contact with people who don't live with you increases your risk of being exposed to someone infected with the virus that causes COVID-19

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
فيروسvirus
إذاif
معكwith
كوفيدcovid
إلىto
زيادةthe

AR يعيشون أو يعملون في مرافق رعاية طويلة الأمد، مثل دور رعاية المسنين، أو أماكن أخرى يتم فيها إيواء الناس على نحو مزدحم، مثل السجون أو الملاجئ

EN Live or work in long-term care facilities, such as nursing homes, or other places where people are housed closely together, such as prisons or shelters

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
يعملونwork
مرافقfacilities
رعايةcare
طويلةlong
الأمدterm
أماكنplaces
فيهاare
الناسpeople
أخرىother
نحوin

AR الأمن العام هي الجهة الحكومية المسؤولة عن مراقبة المواطنين الأجانب بما في ذلك اللاجئين السوريين الذين يعيشون حالياً في لبنان

EN The General Security is the government body in charge of monitoring foreign nationals including Syrian refugees currently living in Lebanon

АрабскиАнглийски
الأمنsecurity
العامgeneral
الحكوميةgovernment
مراقبةmonitoring
بماincluding
اللاجئينrefugees
حالياcurrently
لبنانlebanon
الذينthe

AR لقد انخفضت نسبة الوصول إلى الصرف الصحي في المناطق الحضرية والأحياء الفقيرة مع استمرار ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعيشون في المدن في العالم.

EN Access to sanitation has declined in urban settings and slums as the number of people living in the world’s cities continues to rise.

АрабскиАнглийски
الوصولaccess
المناطقhas
ارتفاعrise
الأشخاصpeople
المدنcities
إلىto

AR قيادة حملات صحة المجتمعات، ليعرف الناس كيف يعيشون حياة طويلة وصحية

EN Leading community health campaigns so people know how to live long and healthy lives

АрабскиАнглийски
حملاتcampaigns
المجتمعاتcommunity
الناسpeople
طويلةlong
صحةhealth
حياةlives
يعيشونlive
كيفhow

AR تنعكس حالة عدم المساواة في حقيقة أن 4 من كل 10 أشخاص يعيشون في فقر، وهو رقم يرتفع إلى حوالي 7 من كل 10 في المناطق الريفية

EN Persistent inequality is reflected in 4 out of 10 people living in poverty, a figure that rises to almost 7 out of 10, in rural areas

АрабскиАнглийски
تنعكسreflected
رقمa
حواليalmost
الريفيةrural
أشخاصpeople
وهوis
المناطقareas
حالةto

AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم

EN In 2050 there will be more than 9 billion people living on Earth – 2 billion more mouths to feed than there are today

АрабскиАнглийски
الأرضearth
اليومtoday
شخصpeople
أكثرmore
مماto

AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية

EN For 40 years, IFAD has worked directly with the world’s poorest people living in some of the most remote regions of the world

АрабскиАнглийски
عملworked
عاماyears
مباشرdirectly
العالمworld
الناسpeople
أقصىmost
المناطقregions
طوالwith

AR وسيمثل ذلك إنجازا فريدا من نوعه، نظرا أنه منذ 40 عاما فقط، كان حوالي 90 في المائة من السكان، أي أكثر من 800 مليون نسمة يعيشون دون خط الفقر.

EN Last week’s OECD Interim Economic Outlook confirmed, as predictable, that the impact of the COVID-19 outbreak on China’s and the rest of the world’s economy is going to be extremely severe.

АрабскиАнглийски
أنهis
أكثرto
حواليon

AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم

EN The aim is to place the people who live on and from the land at the centre of decision-making, including about their food systems

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
الأرضland
القرارdecision
بماincluding
إلىto

AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.

EN This was compounded by the fact that the majority of the developing world's poor people lived in rural areas.

АрабскиАнглийски
السكانpeople
الفقراءpoor
الريفيةrural
المناطقareas
ذلكthe

AR ويُقدّر بأن أكثر من نصف الشباب البالغ عددهم 1.2 مليار نسمة في العالم يعيشون في المناطق الريفية

EN It is estimated that more than half of the 1.2 billion young people in the world live in rural areas

АрабскиАнглийски
نصفhalf
الشبابyoung
مليارbillion
العالمworld
يعيشونlive
الريفيةrural
أكثرmore
المناطقareas
بأنthe

AR وعلى نطاق العالم، تمثل الشعوب الأصلية نسبة 5 في المائة من السكان، ولكنها تضم 18 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.

EN Worldwide, they account for 6 per cent of the population, but represent more than 18 per cent of those living in extreme poverty.

АрабскиАнглийски
العالمworldwide
تمثلrepresent
نسبةper cent
المائةcent
السكانpopulation
ولكنهاbut
الفقرpoverty
الذينthe

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها بر دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل بر دبي تواصل اجتماعي

EN Ideal for those who live or work in Bur dubai as well as for tourists staying in a hotel / AirBnB within the Bur dubai community

АрабскиАнглийски
مثاليةideal
يعيشونlive
يعملونwork
دبيdubai
فندقhotel
وكذلكas

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها ديرة وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل ديرة تواصل اجتماعي

EN Ideal for those who live or work in Deira as well as for tourists staying in a hotel / AirBnB within the Deira community

АрабскиАнглийски
مثاليةideal
يعيشونlive
يعملونwork
فندقhotel
وكذلكas

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها مرسى دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل مرسى دبي تواصل اجتماعي

EN Ideal for those who live or work in Dubai marina as well as for tourists staying in a hotel / AirBnB within the Dubai marina community

АрабскиАнглийски
مثاليةideal
يعيشونlive
يعملونwork
دبيdubai
فندقhotel
وكذلكas

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها نخله الجميره وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل نخله الجميره تواصل اجتماعي

EN Ideal for those who live or work in Palm Jumeirah as well as for tourists staying in a hotel / AirBnB within the Palm Jumeirah community

АрабскиАнглийски
مثاليةideal
يعيشونlive
يعملونwork
فندقhotel
وكذلكas

AR بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر حسب إحصائية الأمم المتحدة

EN 38% of the Palestinians of Gaza live below the poverty level as defined by the United Nations (UN)

АрабскиАнглийски
يعيشونlive
مستوىlevel
الفقرpoverty
حسبby
المتحدةunited
الأممnations

AR معلومات مهمة حول الوضع الحالي لحياة السكان الذين يعيشون تحت الحصار. لصالح الثريا للتواصل ومكتب الاعلامي/الزاجل للإعلام

EN Important facts about the current living situation for the population under the siege. Credits to Althoraya for communication and media/Zajel office for media

АрабскиАнглийски
الوضعsituation
الحاليcurrent
السكانpopulation
تحتunder
الذينthe

AR 77,5 في المائة من السكان في ألمانيا كانوا في 2020 يعيشون في المدن والمدن الصغيرة.

EN In 2020, 77.5 per cent of the population in Germany lived in cities and small towns.

АрабскиАнглийски
المائةcent
السكانpopulation
ألمانياgermany
الصغيرةsmall
المدنcities

Показват се 50 от 50 преводи