AR لا تزال مخاطر الإهمال أو العزلة أعلى بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعيشون في المخيمات، مقارنة بمن يعيشون في المجتمعات العادية.
AR لا تزال مخاطر الإهمال أو العزلة أعلى بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعيشون في المخيمات، مقارنة بمن يعيشون في المجتمعات العادية.
ES Los riesgos de abandono o aislamiento siguen siendo mayores para las personas que viven en campamentos que para las que viven en la comunidad.
Арабски | Испански |
---|---|
مخاطر | riesgos |
يعيشون | viven |
المجتمعات | comunidad |
الأشخاص | personas |
بالنسبة | para |
إلى | en |
AR يتم حساب الأطفال الذين يعيشون في دور الحضانة أو مع الأجداد حيث يعيشون وينامون معظم الوقت من 1 أبريل.
ES Los niños que viven en hogares de acogida o con abuelos se cuentan donde viven y duermen la mayor parte del tiempo como del 1 de abril.
AR للأطفال الحق في استخدام لغتهم وثقافتهم ودينهم – حتى وإن كانوا بذلك مخالفين للأغلبية في البلد الذي يعيشون فيه.
ES Los niños tienen derecho a emplear su propio idioma, a tener su propia vida cultural y a profesar su propia religión, aun cuando no sean los más comunes entre las personas que residen en su mismo país.
AR لقد سمعت عن الذين يعيشون حياة مزدوجة
ES Ha oído hablar de llevar una vida doble
Арабски | Испански |
---|---|
حياة | vida |
مزدوجة | doble |
الذين | de |
AR حلمي هو أن أرى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة نفسية اجتماعية يعيشون بطريقة متساوية مثل الآخرين".
ES Mi sueño es ver a las personas con discapacidad psicosocial viviendo en igualdad de condiciones con las demás personas”.
Арабски | Испански |
---|---|
الآخرين | demás |
الأشخاص | personas |
الذين | de |
AR 98٪ من سكان العالم يعيشون تحت حماية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
ES El 98% de la población mundial vive bajo la protección de la Convención sobre las Armas Químicas
Арабски | Испански |
---|---|
سكان | población |
العالم | mundial |
تحت | bajo |
حماية | protección |
الأسلحة | armas |
AR من اللاجئين يعيشون في الأقاليم النامية
ES personas refugiadas que viven en regiones en desarrollo
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
النامية | desarrollo |
AR وكاليفورنيا هي الولاية الأميركية الأكبر من حيث عدد السكان، إذ يقطنها 39 مليون نسمة يعيشون بين أعلى وأدنى نقطة في جميع الولايات القارية
ES California es además el estado más poblado de Estados Unidos, con 39 millones de habitantes que viven en los puntos más altos y más bajos de la zona continental de Estados Unidos
Арабски | Испански |
---|---|
مليون | millones |
يعيشون | viven |
نقطة | puntos |
الولاية | estado |
حيث | que |
الولايات | estados |
الأميركية | estados unidos |
عدد | de |
أعلى | más |
AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية
ES Durante 40 años, el FIDA ha trabajado directamente con las personas más pobres del mundo en regiones más remotas del planeta
Арабски | Испански |
---|---|
مباشر | directamente |
المناطق | regiones |
الناس | personas |
العالم | mundo |
عاما | años |
طوال | en |
AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم
ES En 2050 habrá más de 9 000 millones de personas viviendo sobre la Tierra, 2 000 millones más de bocas que alimentar que hoy en día
Арабски | Испански |
---|---|
شخص | personas |
الأرض | tierra |
أكثر | más |
على | en |
عام | a |
هناك | de |
مما | que |
AR ويصح هذا الأمر بصورة مخصوصة بالنسبة للسكان الريفيين الذين يعيشون في سياقات هشة.
ES Esto es especialmente cierto para la población rural que vive en situación de fragilidad.
Арабски | Испански |
---|---|
الريفيين | rural |
بالنسبة | para |
AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم
ES El objetivo es que las personas que viven en la tierra y dependen de ella estén en el centro del proceso de adopción de decisiones, incluidas las referidas a sus sistemas alimentarios
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
الأرض | tierra |
عمليات | proceso |
القرار | decisiones |
ذلك | de |
إلى | a |
على | en |
AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.
ES A ello se sumó el hecho de que la mayoría de la población pobre del mundo en desarrollo vivía en zonas rurales.
Арабски | Испански |
---|---|
السكان | población |
المناطق | zonas |
الريفية | rurales |
العالم | mundo |
ذلك | de |
AR ما سبب ميل فنانين أجانب للقدوم إلى ألمانيا، وكيف يعيشون ويعملون هنا؟ اسمان شهيران من صناع الفن.
ES Por qué artistas internacionales se sienten atraídos por Alemania, cómo viven y trabajan aquí. Dos destacados artistas.
Арабски | Испански |
---|---|
إلى | por |
يعيشون | viven |
ألمانيا | alemania |
AR من الفنلنديين يعيشون في المناطق العمرانية
ES de las latas y botellas se reciclan
AR نحن نعلم أن العديد من الأطفال الذين يعيشون في منازل بها عنف منزلي على دراية بالعنف
ES Sabemos que muchos niños que viven en hogares con violencia doméstica son conscientes de la violencia
Арабски | Испански |
---|---|
نعلم | sabemos |
العديد | muchos |
الأطفال | niños |
يعيشون | viven |
عنف | violencia |
على | en |
بها | que |
AR من اللاجئين يعيشون في الأقاليم النامية
ES personas refugiadas que viven en regiones en desarrollo
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
النامية | desarrollo |
AR يجلب الدور الجديد الذي يؤديه هذا الممثل المسرحي الضحك والابتسامة ويحمل رسائل عن الصحة والسلامة للأطفال الذين يعيشون مأساة الحرب
ES El nuevo papel del actor trae risas, sonrisas y mensajes sobre la salud y la seguridad a los niños que viven la tragedia de la guerra.
Арабски | Испански |
---|---|
الدور | papel |
رسائل | mensajes |
يعيشون | viven |
الحرب | guerra |
الجديد | nuevo |
الصحة | salud |
AR تشير التقديرات إلى أنّ أكثر من 98٪ من اللاجئين في تركيا يعيشون خارج المخيمات.
ES El país es el hogar de más de 4 millones de refugiados, muchos de los cuales son de Siria y huyen de un conflicto de más de diez años. Se estima que más del 98% de los refugiados en Turquía viven fuera de los campamentos.
Арабски | Испански |
---|---|
اللاجئين | refugiados |
تركيا | turquía |
يعيشون | viven |
أكثر | más |
إلى | a |
خارج | de |
AR لا تزال النساء والأطفال، لا سيما أولئك الذين يعيشون في مجتمعات المشردين داخليًا، يتحملون وطأة الأزمات الإنسانية المعقدة في الصومال
ES Las mujeres y niñas siguen siendo las más afectadas por las complejas crisis humanitarias de Somalia, especialmente entre las comunidades de desplazados internos
Арабски | Испански |
---|---|
تزال | más |
مجتمعات | comunidades |
الأزمات | crisis |
المعقدة | complejas |
الصومال | somalia |
النساء | mujeres |
الذين | de |
AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم
ES En 2050 habrá más de 9 000 millones de personas viviendo sobre la Tierra, 2 000 millones más de bocas que alimentar que hoy en día
Арабски | Испански |
---|---|
شخص | personas |
الأرض | tierra |
أكثر | más |
على | en |
عام | a |
هناك | de |
مما | que |
AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية
ES Durante 40 años, el FIDA ha trabajado directamente con las personas más pobres del mundo en regiones más remotas del planeta
Арабски | Испански |
---|---|
مباشر | directamente |
المناطق | regiones |
الناس | personas |
العالم | mundo |
عاما | años |
طوال | en |
AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم
ES El objetivo es que las personas que viven en la tierra y dependen de ella estén en el centro del proceso de adopción de decisiones, incluidas las referidas a sus sistemas alimentarios
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
الأرض | tierra |
عمليات | proceso |
القرار | decisiones |
ذلك | de |
إلى | a |
على | en |
AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.
ES A ello se sumó el hecho de que la mayoría de la población pobre del mundo en desarrollo vivía en zonas rurales.
Арабски | Испански |
---|---|
السكان | población |
المناطق | zonas |
الريفية | rurales |
العالم | mundo |
ذلك | de |
AR ويُقدّر بأن أكثر من نصف الشباب البالغ عددهم 1.2 مليار نسمة في العالم يعيشون في المناطق الريفية
ES Se estima que más de la mitad de los 1.200 millones de jóvenes del mundo viven en zonas rurales
Арабски | Испански |
---|---|
نصف | mitad |
الشباب | jóvenes |
مليار | millones |
يعيشون | viven |
المناطق | zonas |
الريفية | rurales |
العالم | mundo |
أكثر | más |
بأن | que |
AR وعلى نطاق العالم، تمثل الشعوب الأصلية نسبة 5 في المائة من السكان، ولكنها تضم 18 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
ES Los pueblos indígenas constituyen cerca del 5 % de la población mundial, pero representan el 15 % de las personas que viven en situación de pobreza.
Арабски | Испански |
---|---|
العالم | mundial |
تمثل | representan |
الشعوب | pueblos |
ولكنها | pero |
يعيشون | viven |
الفقر | pobreza |
الأشخاص | personas |
السكان | población |
AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها جلت وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل جلت تواصل اجتماعي
ES Las empresas locales de alquiler de coches ofrecen los mejores precios
AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها بر دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل بر دبي تواصل اجتماعي
ES Ideal para quienes viven o trabajan en Bur Dubai así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Bur Dubai comunidad
Арабски | Испански |
---|---|
مثالية | ideal |
يعيشون | viven |
يعملون | trabajan |
دبي | dubai |
فندق | hotel |
airbnb | airbnb |
وكذلك | como |
AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها ديرة وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل ديرة تواصل اجتماعي
ES Ideal para quienes viven o trabajan en Deira así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Deira comunidad
Арабски | Испански |
---|---|
مثالية | ideal |
يعيشون | viven |
يعملون | trabajan |
فندق | hotel |
airbnb | airbnb |
وكذلك | como |
AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها مرسى دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل مرسى دبي تواصل اجتماعي
ES Ideal para quienes viven o trabajan en Dubai Marina así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Dubai Marina comunidad
Арабски | Испански |
---|---|
مثالية | ideal |
يعيشون | viven |
يعملون | trabajan |
دبي | dubai |
فندق | hotel |
airbnb | airbnb |
وكذلك | como |
AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها نخله الجميره وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل نخله الجميره تواصل اجتماعي
ES Ideal para quienes viven o trabajan en Palm Jumeirah así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Palm Jumeirah comunidad
Арабски | Испански |
---|---|
مثالية | ideal |
يعيشون | viven |
يعملون | trabajan |
فندق | hotel |
airbnb | airbnb |
وكذلك | como |
AR بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر حسب إحصائية الأمم المتحدة
ES El 38% de los habitantes viven por debajo del nivel de pobreza establecido por la ONU.
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
مستوى | nivel |
الفقر | pobreza |
المتحدة | la onu |
حسب | de |
AR معلومات مهمة حول الوضع الحالي لحياة السكان الذين يعيشون تحت الحصار. لصالح الثريا للتواصل ومكتب الاعلامي/الزاجل للإعلام
ES Datos importantes sobre la situación actual de vida de la población bajo el estado de sitio. Créditos de Althoraya para la comunicación y la oficina de medios / Zajel para los medios
Арабски | Испански |
---|---|
الحالي | actual |
السكان | población |
الوضع | situación |
تحت | bajo |
حول | sobre |
AR ما سبب ميل فنانين أجانب للقدوم إلى ألمانيا، وكيف يعيشون ويعملون هنا؟ اسمان شهيران من صناع الفن.
ES Por qué artistas internacionales se sienten atraídos por Alemania, cómo viven y trabajan aquí. Dos destacados artistas.
Арабски | Испански |
---|---|
إلى | por |
يعيشون | viven |
ألمانيا | alemania |
AR عندما يقرأها المرء فإنه سوف يعتقد بأن هؤلاء الناس يعيشون في مكان ما في الريف، وليس لهم سوى علاقة أو تواصل محدود بالتنوع والتعددية
ES Al leerlos, se podría pensar que se trata de personas que viven en algún lugar del país y que no suelen entrar en contacto con la diversidad
Арабски | Испански |
---|---|
الناس | personas |
يعيشون | viven |
مكان | lugar |
سوف | que |
AR فهم أيضا من أبناء جيل الشباب في مثل سني، يعيشون في وسط برلين، إلا أنهم رغم ذلك يحملون جزءا من هذه العقلية.
ES Son también jóvenes de mi edad que viven en Berlin-Mitte y siguen teniendo esa mentalidad.
Арабски | Испански |
---|---|
الشباب | jóvenes |
يعيشون | viven |
برلين | berlin |
أيضا | también |
ذلك | de |
AR 15 في المائة من الألمان يعيشون في قرى لا يصل عدد سكانها إلى 5000 نسمة، بينما يعيش 77 في المائة في مدن أو تجمعات سكانية وحضرية
ES El 15 % de los alemanes vive en pueblos de menos de 5.000 habitantes, mientras que el 77 % vive en ciudades o aglomeraciones urbanas
Арабски | Испански |
---|---|
الألمان | alemanes |
يعيش | vive |
مدن | ciudades |
بينما | mientras |
عدد | de |
إلى | en |
AR يعيشون في27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي (قبل مشروع بريكست).
ES viven en los 27 países miembros de la Unión Europea.
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
دولة | países |
الاتحاد | unión |
قبل | en |
الأوروبي | europea |
AR يعيشون أو يعملون أو يدرسون في بلد أوروبي آخر غير بلدهم الأم.
ES viven, trabajan o estudian en la UE en otro país al de su nacimiento.
Арабски | Испански |
---|---|
يعيشون | viven |
يعملون | trabajan |
بلد | país |
آخر | otro |
AR هذا البرنامج الذي يتيح لكثير من الشباب التعددية اللغوية والعمل والسفر والحياة في الخارج، ويجعلهم بالتالي يعيشون الفكرة الأوروبية عمليا.
ES El programa permite a muchas personas conocer de cerca el multilingüismo, trabajar, viajar y vivir en el extranjero y, por consiguiente, también en Europa.
Арабски | Испански |
---|---|
يتيح | permite |
البرنامج | programa |
الذي | de |
AR كثير من المبدعين من برلين يعيشون اليوم في المناطق الريفية بالقرب من العاصمة
ES Mucha gente creativa de Berlín vive en esta región campestre cercana a la capital alemana
Арабски | Испански |
---|---|
برلين | berlín |
المناطق | esta |
بالقرب | en |
العاصمة | capital |
AR وهكذا تتحول الفرصة المتاحة للاجئين إلى فرصة نافعة للجميع، وحتى الذين يعيشون في ألمانيا منذ فترة طويلة.
ES De este modo, la chance para el refugiado se convierte también en una oportunidad para los que llevan más tiempo viviendo en Alemania.
Арабски | Испански |
---|---|
ألمانيا | alemania |
فترة | tiempo |
فرصة | oportunidad |
إلى | en |
AR تحولت ألمانيا إلى أحد بلدان الهجرة الأكثر شعبية في العالم. 21,2 مليون إنسان من أصول أجنبية يعيشون اليوم في ألمانيا.
ES Alemania se ha convertido en uno de los países que más inmigrantes atrae. En Alemania viven 21,2 millones de personas de origen inmigrante.
Арабски | Испански |
---|---|
مليون | millones |
يعيشون | viven |
ألمانيا | alemania |
بلدان | países |
أحد | de |
الأكثر | más |
إلى | en |
AR حوالي أربعة ملايين أجنبي يعيشون في ألمانيا.
ES Aproximadamente cuatro millones de extranjeros viven ya entonces en Alemania.
Арабски | Испански |
---|---|
ملايين | millones |
يعيشون | viven |
ألمانيا | alemania |
AR من الفنلنديين يعيشون في المناطق العمرانية
ES de las latas y botellas se reciclan
AR معظم الأشخاص الذين يعيشون في القرية هم من المتقاعدين
ES La mayoría de los habitantes del pueblo son jubilados
AR التقينا خمسة أشخاص يعيشون في أولاند، وهي مجموعة جزر ساحرة تنتمي إلى الأراضي الفنلندية لكنها ناطقة باللغة السويدية
ES Hemos conversado con cinco personas que viven en Åland, un pintoresco archipiélago que pertenece a Finlandia y cuyos habitantes son de habla sueca
Арабски | Испански |
---|---|
أشخاص | personas |
يعيشون | viven |
الفنلندية | finlandia |
إلى | a |
AR لا تزال النساء والأطفال، لا سيما أولئك الذين يعيشون في مجتمعات المشردين داخليًا، يتحملون وطأة الأزمات الإنسانية المعقدة في الصومال
ES Las mujeres y niñas siguen siendo las más afectadas por las complejas crisis humanitarias de Somalia, especialmente entre las comunidades de desplazados internos
Арабски | Испански |
---|---|
تزال | más |
مجتمعات | comunidades |
الأزمات | crisis |
المعقدة | complejas |
الصومال | somalia |
النساء | mujeres |
الذين | de |
AR 98٪ من سكان العالم يعيشون تحت حماية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
ES El 98% de la población mundial vive bajo la protección de la Convención sobre las Armas Químicas
Арабски | Испански |
---|---|
سكان | población |
العالم | mundial |
تحت | bajo |
حماية | protección |
الأسلحة | armas |
AR لقد سمعت عن الذين يعيشون حياة مزدوجة
ES Ha oído hablar de llevar una vida doble
Арабски | Испански |
---|---|
حياة | vida |
مزدوجة | doble |
الذين | de |
Показват се 50 от 50 преводи