Преведете "يعيشون" на Испански

Показване на 50 от 50 превода на израза "يعيشون" от Арабски на Испански

Преводи на يعيشون

"يعيشون" на Арабски може да се преведе в следните Испански думи/фрази:

يعيشون a que viven

Превод на Арабски на Испански на يعيشون

Арабски
Испански

AR لا تزال مخاطر الإهمال أو العزلة أعلى بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعيشون في المخيمات، مقارنة بمن يعيشون في المجتمعات العادية.

ES Los riesgos de abandono o aislamiento siguen siendo mayores para las personas que viven en campamentos que para las que viven en la comunidad.

Арабски Испански
مخاطر riesgos
يعيشون viven
المجتمعات comunidad
الأشخاص personas
بالنسبة para
إلى en

AR يتم حساب الأطفال الذين يعيشون في دور الحضانة أو مع الأجداد حيث يعيشون وينامون معظم الوقت من 1 أبريل.

ES Los niños que viven en hogares de acogida o con abuelos se cuentan donde viven y duermen la mayor parte del tiempo como del 1 de abril.

AR للأطفال الحق في استخدام لغتهم وثقافتهم ودينهم – حتى وإن كانوا بذلك مخالفين للأغلبية في البلد الذي يعيشون فيه.

ES Los niños tienen derecho a emplear su propio idioma, a tener su propia vida cultural y a profesar su propia religión, aun cuando no sean los más comunes entre las personas que residen en su mismo país.

AR لقد سمعت عن الذين يعيشون حياة مزدوجة

ES Ha oído hablar de llevar una vida doble

Арабски Испански
حياة vida
مزدوجة doble
الذين de

AR حلمي هو أن أرى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة نفسية اجتماعية يعيشون بطريقة متساوية مثل الآخرين".

ES Mi sueño es ver a las personas con discapacidad psicosocial viviendo en igualdad de condiciones con las demás personas”.

Арабски Испански
الآخرين demás
الأشخاص personas
الذين de

AR 98٪ من سكان العالم يعيشون تحت حماية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.

ES El 98% de la población mundial vive bajo la protección de la Convención sobre las Armas Químicas

Арабски Испански
سكان población
العالم mundial
تحت bajo
حماية protección
الأسلحة armas

AR من اللاجئين يعيشون في الأقاليم النامية

ES personas refugiadas que viven en regiones en desarrollo

Арабски Испански
يعيشون viven
النامية desarrollo

AR وكاليفورنيا هي الولاية الأميركية الأكبر من حيث عدد السكان، إذ يقطنها 39 مليون نسمة يعيشون بين أعلى وأدنى نقطة في جميع الولايات القارية

ES California es además el estado más poblado de Estados Unidos, con 39 millones de habitantes que viven en los puntos más altos y más bajos de la zona continental de Estados Unidos

Арабски Испански
مليون millones
يعيشون viven
نقطة puntos
الولاية estado
حيث que
الولايات estados
الأميركية estados unidos
عدد de
أعلى más

AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية

ES Durante 40 años, el FIDA ha trabajado directamente con las personas más pobres del mundo en regiones más remotas del planeta

Арабски Испански
مباشر directamente
المناطق regiones
الناس personas
العالم mundo
عاما años
طوال en

AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم

ES En 2050 habrá más de 9 000 millones de personas viviendo sobre la Tierra, 2 000 millones más de bocas que alimentar que hoy en día

Арабски Испански
شخص personas
الأرض tierra
أكثر más
على en
عام a
هناك de
مما que

AR ويصح هذا الأمر بصورة مخصوصة بالنسبة للسكان الريفيين الذين يعيشون في سياقات هشة.

ES Esto es especialmente cierto para la población rural que vive en situación de fragilidad.

Арабски Испански
الريفيين rural
بالنسبة para

AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم

ES El objetivo es que las personas que viven en la tierra y dependen de ella estén en el centro del proceso de adopción de decisiones, incluidas las referidas a sus sistemas alimentarios

Арабски Испански
يعيشون viven
الأرض tierra
عمليات proceso
القرار decisiones
ذلك de
إلى a
على en

AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.

ES A ello se sumó el hecho de que la mayoría de la población pobre del mundo en desarrollo vivía en zonas rurales.

Арабски Испански
السكان población
المناطق zonas
الريفية rurales
العالم mundo
ذلك de

AR ما سبب ميل فنانين أجانب للقدوم إلى ألمانيا، وكيف يعيشون ويعملون هنا؟ اسمان شهيران من صناع الفن.

ES Por qué artistas internacionales se sienten atraídos por Alemania, cómo viven y trabajan aquí. Dos destacados artistas.

Арабски Испански
إلى por
يعيشون viven
ألمانيا alemania

AR من الفنلنديين يعيشون في المناطق العمرانية

AR نحن نعلم أن العديد من الأطفال الذين يعيشون في منازل بها عنف منزلي على دراية بالعنف

ES Sabemos que muchos niños que viven en hogares con violencia doméstica son conscientes de la violencia

Арабски Испански
نعلم sabemos
العديد muchos
الأطفال niños
يعيشون viven
عنف violencia
على en
بها que

AR من اللاجئين يعيشون في الأقاليم النامية

ES personas refugiadas que viven en regiones en desarrollo

Арабски Испански
يعيشون viven
النامية desarrollo

AR يجلب الدور الجديد الذي يؤديه هذا الممثل المسرحي الضحك والابتسامة ويحمل رسائل عن الصحة والسلامة للأطفال الذين يعيشون مأساة الحرب

ES El nuevo papel del actor trae risas, sonrisas y mensajes sobre la salud y la seguridad a los niños que viven la tragedia de la guerra.

Арабски Испански
الدور papel
رسائل mensajes
يعيشون viven
الحرب guerra
الجديد nuevo
الصحة salud

AR تشير التقديرات إلى أنّ أكثر من 98٪ من اللاجئين في تركيا يعيشون خارج المخيمات.

ES El país es el hogar de más de 4 millones de refugiados, muchos de los cuales son de Siria y huyen de un conflicto de más de diez años. Se estima que más del 98% de los refugiados en Turquía viven fuera de los campamentos.  

Арабски Испански
اللاجئين refugiados
تركيا turquía
يعيشون viven
أكثر más
إلى a
خارج de

AR لا تزال النساء والأطفال، لا سيما أولئك الذين يعيشون في مجتمعات المشردين داخليًا، يتحملون وطأة الأزمات الإنسانية المعقدة في الصومال

ES Las mujeres y niñas siguen siendo las más afectadas por las complejas crisis humanitarias de Somalia, especialmente entre las comunidades de desplazados internos

Арабски Испански
تزال más
مجتمعات comunidades
الأزمات crisis
المعقدة complejas
الصومال somalia
النساء mujeres
الذين de

AR في عام 2050، سيكون هناك أكثر من 9 مليارات شخص يعيشون على الأرض - مليارين أكثر من الأفواه لإطعامهم مما هو عليه اليوم

ES En 2050 habrá más de 9 000 millones de personas viviendo sobre la Tierra, 2 000 millones más de bocas que alimentar que hoy en día

Арабски Испански
شخص personas
الأرض tierra
أكثر más
على en
عام a
هناك de
مما que

AR عمل الصندوق طوال 40 عاما بشكل مباشر مع أفقر الناس في العالم، هؤلاء الذين يعيشون في أقصى المناطق النائية

ES Durante 40 años, el FIDA ha trabajado directamente con las personas más pobres del mundo en regiones más remotas del planeta

Арабски Испански
مباشر directamente
المناطق regiones
الناس personas
العالم mundo
عاما años
طوال en

AR ويهدف ذلك إلى وضع من يعيشون على الأرض ومنها في صميم عمليات صنع القرار، بما فيها نُظم أغذيتهم

ES El objetivo es que las personas que viven en la tierra y dependen de ella estén en el centro del proceso de adopción de decisiones, incluidas las referidas a sus sistemas alimentarios

Арабски Испански
يعيشون viven
الأرض tierra
عمليات proceso
القرار decisiones
ذلك de
إلى a
على en

AR ومما ضاعف ذلك أن أغلبية السكان الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.

ES A ello se sumó el hecho de que la mayoría de la población pobre del mundo en desarrollo vivía en zonas rurales.

Арабски Испански
السكان población
المناطق zonas
الريفية rurales
العالم mundo
ذلك de

AR ويُقدّر بأن أكثر من نصف الشباب البالغ عددهم 1.2 مليار نسمة في العالم يعيشون في المناطق الريفية

ES Se estima que más de la mitad de los 1.200 millones de jóvenes del mundo viven en zonas rurales

Арабски Испански
نصف mitad
الشباب jóvenes
مليار millones
يعيشون viven
المناطق zonas
الريفية rurales
العالم mundo
أكثر más
بأن que

AR وعلى نطاق العالم، تمثل الشعوب الأصلية نسبة 5 في المائة من السكان، ولكنها تضم 18 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.

ES Los pueblos indígenas constituyen cerca del 5 % de la población mundial, pero representan el 15 % de las personas que viven en situación de pobreza.

Арабски Испански
العالم mundial
تمثل representan
الشعوب pueblos
ولكنها pero
يعيشون viven
الفقر pobreza
الأشخاص personas
السكان población

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها جلت وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل جلت تواصل اجتماعي

ES Las empresas locales de alquiler de coches ofrecen los mejores precios

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها بر دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل بر دبي تواصل اجتماعي

ES Ideal para quienes viven o trabajan en Bur Dubai así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Bur Dubai comunidad

Арабски Испански
مثالية ideal
يعيشون viven
يعملون trabajan
دبي dubai
فندق hotel
airbnb airbnb
وكذلك como

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها ديرة وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل ديرة تواصل اجتماعي

ES Ideal para quienes viven o trabajan en Deira así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Deira comunidad

Арабски Испански
مثالية ideal
يعيشون viven
يعملون trabajan
فندق hotel
airbnb airbnb
وكذلك como

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها مرسى دبي وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل مرسى دبي تواصل اجتماعي

ES Ideal para quienes viven o trabajan en Dubai Marina así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Dubai Marina comunidad

Арабски Испански
مثالية ideal
يعيشون viven
يعملون trabajan
دبي dubai
فندق hotel
airbnb airbnb
وكذلك como

AR مثالية لأولئك الذين يعيشون أو يعملون فيها نخله الجميره وكذلك للسياح المقيمين في فندق / AirBnB داخل نخله الجميره تواصل اجتماعي

ES Ideal para quienes viven o trabajan en Palm Jumeirah así como para turistas alojados en un hotel / AirBnB dentro del Palm Jumeirah comunidad

Арабски Испански
مثالية ideal
يعيشون viven
يعملون trabajan
فندق hotel
airbnb airbnb
وكذلك como

AR بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر حسب إحصائية الأمم المتحدة

ES El 38% de los habitantes viven  por debajo del nivel de pobreza establecido por la ONU.

Арабски Испански
يعيشون viven
مستوى nivel
الفقر pobreza
المتحدة la onu
حسب de

AR معلومات مهمة حول الوضع الحالي لحياة السكان الذين يعيشون تحت الحصار. لصالح الثريا للتواصل ومكتب الاعلامي/الزاجل للإعلام

ES Datos importantes sobre la situación actual de vida de la población bajo el estado de sitio. Créditos de Althoraya para la comunicación y la oficina de medios / Zajel para los medios

Арабски Испански
الحالي actual
السكان población
الوضع situación
تحت bajo
حول sobre

AR ما سبب ميل فنانين أجانب للقدوم إلى ألمانيا، وكيف يعيشون ويعملون هنا؟ اسمان شهيران من صناع الفن.

ES Por qué artistas internacionales se sienten atraídos por Alemania, cómo viven y trabajan aquí. Dos destacados artistas.

Арабски Испански
إلى por
يعيشون viven
ألمانيا alemania

AR عندما يقرأها المرء فإنه سوف يعتقد بأن هؤلاء الناس يعيشون في مكان ما في الريف، وليس لهم سوى علاقة أو تواصل محدود بالتنوع والتعددية

ES Al leerlos, se podría pensar que se trata de personas que viven en algún lugar del país y que no suelen entrar en contacto con la diversidad

Арабски Испански
الناس personas
يعيشون viven
مكان lugar
سوف que

AR فهم أيضا من أبناء جيل الشباب في مثل سني، يعيشون في وسط برلين، إلا أنهم رغم ذلك يحملون جزءا من هذه العقلية.

ES Son también jóvenes de mi edad que viven en Berlin-Mitte y siguen teniendo esa mentalidad.

Арабски Испански
الشباب jóvenes
يعيشون viven
برلين berlin
أيضا también
ذلك de

AR 15 في المائة من الألمان يعيشون في قرى لا يصل عدد سكانها إلى 5000 نسمة، بينما يعيش 77 في المائة في مدن أو تجمعات سكانية وحضرية

ES El 15 % de los alemanes vive en pueblos de menos de 5.000 habitantes, mientras que el 77 % vive en ciudades o aglomeraciones urbanas

Арабски Испански
الألمان alemanes
يعيش vive
مدن ciudades
بينما mientras
عدد de
إلى en

AR يعيشون في27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي (قبل مشروع بريكست).

ES viven en los 27 países miembros de la Unión Europea.

Арабски Испански
يعيشون viven
دولة países
الاتحاد unión
قبل en
الأوروبي europea

AR يعيشون أو يعملون أو يدرسون في بلد أوروبي آخر غير بلدهم الأم.  

ES viven, trabajan o estudian en la UE en otro país al de su nacimiento.

Арабски Испански
يعيشون viven
يعملون trabajan
بلد país
آخر otro

AR هذا البرنامج الذي يتيح لكثير من الشباب التعددية اللغوية والعمل والسفر والحياة في الخارج، ويجعلهم بالتالي يعيشون الفكرة الأوروبية عمليا.

ES El programa permite a muchas personas conocer de cerca el multilingüismo, trabajar, viajar y vivir en el extranjero y, por consiguiente, también en Europa.

Арабски Испански
يتيح permite
البرنامج programa
الذي de

AR كثير من المبدعين من برلين يعيشون اليوم في المناطق الريفية بالقرب من العاصمة

ES Mucha gente creativa de Berlín vive en esta región campestre cercana a la capital alemana

Арабски Испански
برلين berlín
المناطق esta
بالقرب en
العاصمة capital

AR وهكذا تتحول الفرصة المتاحة للاجئين إلى فرصة نافعة للجميع، وحتى الذين يعيشون في ألمانيا منذ فترة طويلة. 

ES De este modo, la chance para el refugiado se convierte también en una oportunidad para los que llevan más tiempo viviendo en Alemania.

Арабски Испански
ألمانيا alemania
فترة tiempo
فرصة oportunidad
إلى en

AR تحولت ألمانيا إلى أحد بلدان الهجرة الأكثر شعبية في العالم. 21,2 مليون إنسان من أصول أجنبية يعيشون اليوم في ألمانيا.

ES Alemania se ha convertido en uno de los países que más inmigrantes atrae. En Alemania viven 21,2 millones de personas de origen inmigrante.

Арабски Испански
مليون millones
يعيشون viven
ألمانيا alemania
بلدان países
أحد de
الأكثر más
إلى en

AR حوالي أربعة ملايين أجنبي يعيشون في ألمانيا.

ES Aproximadamente cuatro millones de extranjeros viven ya entonces en Alemania.

Арабски Испански
ملايين millones
يعيشون viven
ألمانيا alemania

AR من الفنلنديين يعيشون في المناطق العمرانية

AR معظم الأشخاص الذين يعيشون في القرية هم من المتقاعدين

ES La mayoría de los habitantes del pueblo son jubilados

AR التقينا خمسة أشخاص يعيشون في أولاند، وهي مجموعة جزر ساحرة تنتمي إلى الأراضي الفنلندية لكنها ناطقة باللغة السويدية

ES Hemos conversado con cinco personas que viven en Åland, un pintoresco archipiélago que pertenece a Finlandia y cuyos habitantes son de habla sueca

Арабски Испански
أشخاص personas
يعيشون viven
الفنلندية finlandia
إلى a

AR لا تزال النساء والأطفال، لا سيما أولئك الذين يعيشون في مجتمعات المشردين داخليًا، يتحملون وطأة الأزمات الإنسانية المعقدة في الصومال

ES Las mujeres y niñas siguen siendo las más afectadas por las complejas crisis humanitarias de Somalia, especialmente entre las comunidades de desplazados internos

Арабски Испански
تزال más
مجتمعات comunidades
الأزمات crisis
المعقدة complejas
الصومال somalia
النساء mujeres
الذين de

AR 98٪ من سكان العالم يعيشون تحت حماية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.

ES El 98% de la población mundial vive bajo la protección de la Convención sobre las Armas Químicas

Арабски Испански
سكان población
العالم mundial
تحت bajo
حماية protección
الأسلحة armas

AR لقد سمعت عن الذين يعيشون حياة مزدوجة

ES Ha oído hablar de llevar una vida doble

Арабски Испански
حياة vida
مزدوجة doble
الذين de

Показват се 50 от 50 преводи