PT corrigir a declaração, utilizando a opção “Corrigir“, caso a mesma contenha erros centrais. O prazo para corrigir estes erros é de 30 dias. Caso não proceda à correção no prazo indicado, a declaração é considerada sem efeito.
"corrigir esse erro" мовою Португальська можна перекласти такими словами/фразами: Англійська:
PT corrigir a declaração, utilizando a opção “Corrigir“, caso a mesma contenha erros centrais. O prazo para corrigir estes erros é de 30 dias. Caso não proceda à correção no prazo indicado, a declaração é considerada sem efeito.
EN correct the return using the ‘Correct’ option, if it contains central validation errors; the time-limit for correcting such errors is 30 days; if the corrections are not made within the time-limit indicated, the statement is regarded as void.
PT Para corrigir esse erro, verifique se nenhum dos valores de referência possui um caractere que tornaria o valor numérico um valor de texto. Por exemplo, se o valor 12 tinha um (') apóstrofe antes dele, esse resultado indesejado ocorrerá.
EN To correct this error, check that neither of the values being referenced has a character that would turn the numeric value into a text value. For example, if the value 12 had an (‘) apostrophe before it, this undesired result occurs.
PT ferramenta, gratuitamente! Isto dir-lhe-á de imediato se tem demasiadas consultas SPF para que o possa corrigir de uma só vez. Quer aprender como corrigir este erro permanente do SPF
EN tool, for free! This will tell you right away whether you have SPF too many lookups so that you can fix it at once. Want to learn how to fix this SPF permanent error
Португальська | Англійська |
---|---|
ferramenta | tool |
spf | spf |
corrigir | fix |
erro | error |
permanente | permanent |
consultas | lookups |
PT Se um erro for cometido, os desenvolvedores podem voltar no tempo e comparar versões anteriores do código para ajudar a corrigir o erro enquanto diminuem interrupções para todos os membros da equipe.
EN If a mistake is made, developers can turn back the clock and compare earlier versions of the code to help fix the mistake while minimizing disruption to all team members.
PT Brown anotou por erro, Kozma salvo na primeira base por erro de arremesso do segunda base Gonzalez, Kemp salvo na terceira base por erro.
EN Brown scored on error, Kozma safe at first on throwing error by second baseman Gonzalez, Kemp safe at third on error.
Португальська | Англійська |
---|---|
brown | brown |
anotou | scored |
erro | error |
base | baseman |
segunda | second |
terceira | third |
kemp | kemp |
PT Walker anotou por erro, Vargas salvo na primeira base por erro de arremesso do terceira base J. Turner, Vargas salvo na segunda base por erro.
EN Walker scored on error, Vargas safe at first on throwing error by third baseman J. Turner, Vargas safe at second on error.
Португальська | Англійська |
---|---|
anotou | scored |
erro | error |
base | baseman |
terceira | third |
turner | turner |
segunda | second |
vargas | vargas |
j | j |
PT erro 404sinal 404página de erro 404404 abanner 404números 404espelho com erro 404janela 404lanterna 404luneta 404número 404números brancos 404erroerro fatalalgo deu erradopágina não encontradahomemsem conexãogateway ruim
EN 404 error404 sign404 error page404 door404 banner404 windowmirror with 404 errornumbers 404404 numbers404 spyglassflashlight 404number 404white numbers 404errorfatal errorsomething went wrongpage not foundmanno connection
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
números | numbers |
não | not |
PT Se houver um erro no mapeamento de URL, aparecerá uma mensagem de erro vermelha, e você não conseguirá salvar as alterações. Use as informações abaixo para solucionar problemas com mensagens de erro.
EN If there's an error in your URL mapping, you'll see a red error message and won't be able to save your changes. Use the information below to troubleshoot error messages.
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
mapeamento | mapping |
url | url |
vermelha | red |
conseguirá | be able to |
alterações | changes |
use | use |
conseguir | able |
PT Para corrigir esse erro, verifique se nenhum dos valores referenciados contém um caractere que transformaria o valor numérico em um valor de texto
EN To correct this error, check that neither of the values being referenced contains a character that would turn the numeric value into a text value
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
verifique | check |
contém | contains |
texto | text |
nenhum | neither |
PT Juntos, devemos garantir que o presidente Biden tome medidas não apenas para corrigir esse terrível erro, mas voltar o foco para o crime real: o despejo deliberado da Chevron de 16 bilhões de galões de resíduos de petróleo na Amazônia equatoriana
EN Together, we must make sure President Biden takes steps to not only right this terrible wrong, but turn the focus back to the real crime: Chevron?s deliberate dumping of 16 billion gallons of oil waste into the Ecuadorian Amazon
Португальська | Англійська |
---|---|
garantir | sure |
presidente | president |
erro | wrong |
voltar | back |
foco | focus |
crime | crime |
bilhões | billion |
galões | gallons |
resíduos | waste |
amazônia | amazon |
equatoriana | ecuadorian |
biden | biden |
PT Uma página no site também pode retornar um erro 404 suave se o Google interpretar o texto nessa página como mensagem de erro. Se você tiver esse problema em uma página boa, verifique se o conteúdo da página inclui:
EN A page on your site can also return a soft 404 error if Google misinterprets text on that page as error messaging. If you experience this issue on an otherwise good page, check the page's content for phrases like:
Португальська | Англійська |
---|---|
retornar | return |
erro | error |
suave | soft |
boa | good |
verifique | check |
PT "Erro ao restaurar banco (s) de dados": se você se deparar com esse tipo de erro, você recentemente atualizou ou rebaixou o seu telefone
EN "Error Restoring Database(s)": If you find yourself with this type of error you have recently either, upgraded or downgraded your phone
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
restaurar | restoring |
s | s |
dados | database |
se | if |
tipo | type |
recentemente | recently |
PT Uma página no site também pode retornar um erro 404 suave se o Google interpretar o texto nessa página como mensagem de erro. Se você tiver esse problema em uma página boa, verifique se o conteúdo da página inclui:
EN A page on your site can also return a soft 404 error if Google misinterprets text on that page as error messaging. If you experience this issue on an otherwise good page, check the page's content for phrases like:
Португальська | Англійська |
---|---|
retornar | return |
erro | error |
suave | soft |
boa | good |
verifique | check |
PT "Erro ao restaurar banco (s) de dados": se você se deparar com esse tipo de erro, você recentemente atualizou ou rebaixou o seu telefone
EN "Error Restoring Database(s)": If you find yourself with this type of error you have recently either, upgraded or downgraded your phone
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
restaurar | restoring |
s | s |
dados | database |
se | if |
tipo | type |
recentemente | recently |
PT Atualizar ou corrigir – para atualizar ou corrigir seus dados pessoais, você geralmente pode atualizar sua conta Pega
EN Update or Correct – To update or correct your personal data, you can usually do this by updating your Pega account
Португальська | Англійська |
---|---|
ou | or |
corrigir | correct |
geralmente | usually |
conta | account |
pega | pega |
PT O engenheiro que criou é a melhor pessoa para corrigir: a ideia central do princípio "você cria, você gerencia" é que as pessoas mais familiarizadas com o serviço (os criadores) são as mais bem equipadas para corrigir uma interrupção.
EN The engineer who built it is the best person to fix it: The central idea of the “you build it, you run it” ethos is that the people most familiar with the service (the builders) are the ones best equipped to fix an outage.
Португальська | Англійська |
---|---|
engenheiro | engineer |
criou | built |
ideia | idea |
central | central |
criadores | builders |
interrupção | outage |
PT Atualizar ou corrigir – para atualizar ou corrigir seus dados pessoais, você geralmente pode atualizar sua conta Pega
EN Update or Correct – To update or correct your personal data, you can usually do this by updating your Pega account
Португальська | Англійська |
---|---|
ou | or |
corrigir | correct |
geralmente | usually |
conta | account |
pega | pega |
PT Direito de corrigir informações pessoais imprecisas ou incompletas que mantemos sobre si. Pode corrigir as suas Informações Pessoais nas definições da sua conta e/ou páginas de perfil em qualquer altura.
EN Right to correct inaccurate or incomplete Personal Information that we maintain about you. You can self-correct your Personal Information in your account settings and or profile page(s) at any time.
PT Para corrigir o erro, Mary adiciona outra confirmação à sua ramificação de recurso e a envia para seu repositório do Bitbucket, exatamente como ela fez da primeira vez
EN To correct the error, Mary adds another commit to her feature branch and pushes it to her Bitbucket repository, just like she did the first time around
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
mary | mary |
adiciona | adds |
outra | another |
ramificação | branch |
recurso | feature |
repositório | repository |
bitbucket | bitbucket |
fez | did |
PT Precisa fazer uma edição ou corrigir um erro de digitação? Não tem problema.
EN Need to make an edit or fix a typo? No problem.
Португальська | Англійська |
---|---|
ou | or |
corrigir | fix |
problema | problem |
PT Nada mais de ficar descobrindo erros tarde demais ou sofrer com outra decisão para corrigir um erro na publicação
EN No more discovering mistakes too late – or agonizing over another decision to fix an error in post
Португальська | Англійська |
---|---|
nada | no |
descobrindo | discovering |
tarde | late |
decisão | decision |
corrigir | fix |
publicação | post |
PT Não é possível enviar um formulário que contenha um erro de validação. Para enviar, a pessoa que preencher o formulário precisará primeiro corrigir a entrada no campo validado ou excluir a entrada (se o campo não for obrigatório).
EN It is not possible to submit a form that has a validation error on it. In order to submit, the person filling out the form will first need to fix the entry in the validated field or delete their entry (if the field is not required).
Португальська | Англійська |
---|---|
enviar | submit |
erro | error |
validação | validation |
preencher | filling |
corrigir | fix |
entrada | entry |
campo | field |
validado | validated |
ou | or |
excluir | delete |
PT Todo o fluxo de trabalho com o Elementor é de fácil utilização. Se cometeres um erro, é fácil de corrigir porque podes sempre visualizar o teu histórico de revisões e regressar a uma versão mais antiga do teu site com um clique.
EN The entire workflow with Elementor is user-friendly. If you make a mistake, it’s easy to fix as you can view your revision history at any moment and revert to an older version of your website with a single click.
Португальська | Англійська |
---|---|
é | is |
fácil | easy |
se | if |
erro | mistake |
corrigir | fix |
visualizar | view |
histórico | history |
site | website |
clique | click |
elementor | elementor |
PT Como corrigir o erro de navegação "Sua conexão não é privada"?
EN Top Tips To Fix CLS Issues On Search Console
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
PT Corrigir a mensagem de erro "SPF excede o limite máximo de caracteres" instantaneamente com o nosso guia. Fique abaixo do limite de comprimento do SPF.
EN Fix the “SPF exceeds maximum character limit” error message instantly with our guide. Stay under the SPF length limit.
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
erro | error |
spf | spf |
excede | exceeds |
máximo | maximum |
caracteres | character |
instantaneamente | instantly |
nosso | our |
guia | guide |
fique | stay |
comprimento | length |
PT Quer você precise corrigir um erro de digitação ou adicionar alguns zeros a uma fatura, nós temos as três melhores formas de editar arquivos PDF no seu Mac.
EN Whether you want to fix a typo or add a couple of zeros to an invoice, we have found the best three ways how to edit PDF files on your Mac.
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
adicionar | add |
fatura | invoice |
formas | ways |
arquivos | files |
mac | mac |
zeros | zeros |
PT Como corrigir o erro 'Aguardando a mensagem, isso pode demorar um pouco' no WhatsApp
EN How to fix the 'Waiting for message. This may take a while' error in WhatsApp
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
erro | error |
aguardando | waiting |
mensagem | message |
demorar | take |
um | a |
PT Como corrigir o erro de navegação "Sua conexão não é privada"?
EN Quick Guide On How To Access Website Source Code
PT Quer corrigir um erro de digitação ou adicionar alguns zeros a uma fatura? Aprenda como editar arquivos PDF no Mac com o PDF Expert.
EN Want to fix a typo or add a couple of zeros to an invoice? Learn how to edit PDF files on Mac with PDF Expert.
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
ou | or |
adicionar | add |
fatura | invoice |
aprenda | learn |
arquivos | files |
mac | mac |
expert | expert |
zeros | zeros |
PT Edite facilmente texto, imagens e links em PDFs. Corrigir um erro de digitação em uma proposta de licitação ou construção é muito fácil com o PDF Expert.
EN Easily edit text, images, and links in PDFs. Fixing a typo in a bid or construction proposal is a breeze with PDF Expert.
Португальська | Англійська |
---|---|
edite | edit |
texto | text |
imagens | images |
links | links |
corrigir | fixing |
proposta | proposal |
ou | or |
construção | construction |
é | is |
expert | expert |
PT Edite facilmente texto, imagens e links. Desde corrigir um erro de digitação em um contrato até adicionar alguns zeros em uma fatura, o PDF Expert o ajuda em qualquer tarefa.
EN Easily edit text, images, and links. From fixing a typo in a contract to adding a few zeros in an invoice, PDF Expert helps you with any task.
Португальська | Англійська |
---|---|
edite | edit |
facilmente | easily |
texto | text |
imagens | images |
links | links |
corrigir | fixing |
contrato | contract |
adicionar | adding |
fatura | invoice |
expert | expert |
ajuda | helps |
tarefa | task |
zeros | zeros |
PT Para corrigir o erro, Mary adiciona outra confirmação à sua ramificação de recurso e a envia para seu repositório do Bitbucket, exatamente como ela fez da primeira vez
EN To correct the error, Mary adds another commit to her feature branch and pushes it to her Bitbucket repository, just like she did the first time around
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
mary | mary |
adiciona | adds |
outra | another |
ramificação | branch |
recurso | feature |
repositório | repository |
bitbucket | bitbucket |
fez | did |
PT Como corrigir uma não pode modificar o erro de informações do cabeçalho no PHP
EN How To Fix A Cannot Modify Header Information Error In PHP
Португальська | Англійська |
---|---|
corrigir | fix |
modificar | modify |
erro | error |
informações | information |
cabeçalho | header |
php | php |
PT Se você cometer algum erro ao inserir seus dados durante o cadastro no Website, você pode corrigir enviando um e-mail para support@genially.com
EN If you make a mistake when entering your personal information when registering on the Website, you can correct it by sending an email to support@genially.com
Португальська | Англійська |
---|---|
se | if |
erro | mistake |
inserir | entering |
dados | information |
website | website |
corrigir | correct |
enviando | sending |
support | support |
PT Nada mais de ficar descobrindo erros tarde demais ou sofrer com outra decisão para corrigir um erro na publicação
EN No more discovering mistakes too late – or agonizing over another decision to fix an error in post
Португальська | Англійська |
---|---|
nada | no |
descobrindo | discovering |
tarde | late |
decisão | decision |
corrigir | fix |
publicação | post |
PT Para corrigir o SPF Permerror (erro permanente do SPF) para os seus e-mails, precisa de implementar uma solução de achatamento do SPF. Ao implementar uma ferramenta automática de achatamento SPF, irá experimentar os seguintes benefícios:
EN To Fix SPF Permerror (SPF permanent error) for your emails, you need to deploy an SPF flattening solution. On implementing an automatic SPF flattening tool, you will experience the following benefits:
Португальська | Англійська |
---|---|
spf | spf |
permerror | permerror |
erro | error |
permanente | permanent |
experimentar | experience |
benefícios | benefits |
PT Dependendo das instruções de erro, será preciso editar as configurações do fluxo de trabalho, corrigir o arquivo ou formato de arquivo e/ou carregar um novo arquivo de origem.
EN Depending on the error instructions, you may need to edit the workflow settings, fix the file or file format, and/or re-upload a new source file.
PT Você pode usar esses dados para informar seu plano de produtos, ajustar preços, corrigir um erro e entender melhor seus usuários
EN You can use this data to inform your product roadmap, adjust pricing, fix a bug, and better understand your users
PT Resolução de problemas de erros do servidor do site (500 Erro, 403 Erro, etc.)
EN Troubleshooting Website Server Errors (500 Error, 403 Error, etc.)
Португальська | Англійська |
---|---|
servidor | server |
etc | etc |
resolução de problemas | troubleshooting |
PT 5°: Phillips eliminado por bola rasteira em opção do defensor para a segunda, Walls salvo na segunda base por erro de arremesso do segunda base Odor, Walls salvo na terceira base por erro.
EN 5th: Phillips grounded into fielder's choice to second, Walls safe at second on throwing error by second baseman Odor, Walls safe at third on error.
Португальська | Англійська |
---|---|
phillips | phillips |
opção | choice |
segunda | second |
base | baseman |
erro | error |
terceira | third |
odor | odor |
PT 5°: Arozarena eliminado por bola rasteira em opção do defensor para o shortstop, Adames anotou por erro e Zunino anotou por erro de arremesso do segunda base Odor, Meadows out na segunda base.
EN 5th: Arozarena grounded into fielder's choice to shortstop, Adames scored on error and Zunino scored on throwing error by second baseman Odor, Meadows out at second.
Португальська | Англійська |
---|---|
opção | choice |
anotou | scored |
erro | error |
segunda | second |
base | baseman |
odor | odor |
PT Arozarena eliminado por bola rasteira em opção do defensor para o shortstop, Adames anotou por erro e Zunino anotou por erro de arremesso do segunda base Odor, Meadows out na segunda base.
EN Arozarena grounded into fielder's choice to shortstop, Adames scored on error and Zunino scored on throwing error by second baseman Odor, Meadows out at second.
Португальська | Англійська |
---|---|
opção | choice |
anotou | scored |
erro | error |
segunda | second |
base | baseman |
odor | odor |
PT 1º: Stanton salvo na primeira base por erro de arremesso do terceira base Wendle, Hicks salvo na terceira base por erro.
EN 1st: Stanton safe at first on throwing error by third baseman Wendle, Hicks safe at third on error.
Португальська | Англійська |
---|---|
base | baseman |
erro | error |
terceira | third |
wendle | wendle |
hicks | hicks |
PT Perez anotou por erro, Mondesi roubou segunda, Mondesi salvo na terceira base por erro de arremesso do catcher Jeffers.
EN Perez scored on error, Mondesi stole second, Mondesi safe at third on throwing error by catcher Jeffers.
Португальська | Англійська |
---|---|
anotou | scored |
erro | error |
segunda | second |
terceira | third |
perez | perez |
PT Pham conseguiu rebatida dupla para o campo esquerdo, Machado anotou por erro e Cronenworth anotou, Pham salvo na terceira base por erro de arremesso do shortstop Sosa.
EN Pham doubled to left, Machado scored on error and Cronenworth scored, Pham safe at third on throwing error by shortstop Sosa.
Португальська | Англійська |
---|---|
esquerdo | left |
anotou | scored |
erro | error |
terceira | third |
machado | machado |
PT Arcia conseguiu rebatida dupla para o campo direito, Pederson anotou por erro, Arcia salvo na terceira base por erro de arremesso do right fielder Profar.
EN Arcia doubled to right, Pederson scored on error, Arcia safe at third on throwing error by right fielder Profar.
Португальська | Англійська |
---|---|
anotou | scored |
erro | error |
terceira | third |
PT Freeman em base com rebatida simples no infield para a primeira, Swanson anotou por erro, Freeman para a segunda, Soler para a segunda, Soler salvo na terceira base por erro de arremesso do segunda base Marte.
EN Freeman reached on infield single to first, Swanson scored on error, Freeman to second, Soler to second, Soler safe at third on throwing error by second baseman Marte.
Португальська | Англійська |
---|---|
freeman | freeman |
base | baseman |
anotou | scored |
erro | error |
segunda | second |
terceira | third |
marte | marte |
PT Mayfield conseguiu rebatida dupla para o campo esquerdo curto, Rengifo anotou por erro, Stassi anotou e Walsh anotou, Mayfield salvo na terceira base por erro de arremesso do pelo left fielder Jiménez.
EN Mayfield doubled to shallow left, Rengifo scored on error, Stassi scored and Walsh scored, Mayfield safe at third on throwing error by left fielder Jiménez.
Португальська | Англійська |
---|---|
esquerdo | left |
anotou | scored |
erro | error |
terceira | third |
PT Mensagem de erro: detectamos um erro ao salvar seu conteúdo. Tente novamente.
EN Error message: We have detected an error while saving your content. Please try again.
Португальська | Англійська |
---|---|
erro | error |
um | an |
salvar | saving |
tente | try |
novamente | again |
PT SOMA a coluna “Preço por Unidade”, se ocorrer erro retorna o valor “Ocorreu um erro no preço”.
EN SUM the “Price Per Unit” column, if there is an error produce the value "There is an Error in Price".
Португальська | Англійська |
---|---|
soma | sum |
coluna | column |
se | if |
erro | error |
Показано 50 з 50 перекладів