Isalin ang "bestimmungen dieses vertrages" sa Ingles

Ipinapakita ang 50 ng 50 mga pagsasalin ng pariralang "bestimmungen dieses vertrages" mula sa Aleman hanggang Ingles

Mga pagsasalin ng bestimmungen dieses vertrages

Maaaring isalin ang "bestimmungen dieses vertrages" sa Aleman sa mga sumusunod na Ingles na salita/parirala:

bestimmungen a accordance act all and any are as at comply with conditions consent contract demand do does for from government has have help how if in this information is it is its law laws legal more must no of of the or our own personal policies policy principles products protection provisions read regulation regulations required requirements right rights rules so some standards such terms terms and conditions terms of use that the their these this those us use we well when you you are you have your
dieses a able about access after all also an and and the any anything are around as as well at at the available back based be be able be able to because best build but by can can be check complete content create different do does easy even every find first for for the from from the full get has have here how how to i if in in the in this information into is it it is its just learn like ll located look made make makes many may more most must my need new next no not now of of the of this on on the one only or other our out over own part people place please product re read really right s same search see set should site so some such system take team terms than that the the best their them then there these they this this is through time to to be to get to the too two under unique up us used using very via video view want was we we have web website well what when where whether which who will will be with within without work would year you you are you can you have you want your
vertrages agreement contract contractual it that

Pagsasalin ng Aleman sa Ingles ng bestimmungen dieses vertrages

Aleman
Ingles

DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen

EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages agreement
kraft force
abwicklung settlement
erforderlich necessary
beendigung termination
in in
und and
zur the
ist is
sollen to

DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen

EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages agreement
kraft force
abwicklung settlement
erforderlich necessary
beendigung termination
in in
und and
zur the
ist is
sollen to

DE (6) Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam sein oder die Wirksamkeit durch einen später eintretenden Umstand verlieren, bleibt die Wirksamkeit des Vertrages im Übrigen unberührt. Entsprechendes gilt für Lücken dieses Vertrages.

EN (6) Should individual provisions of this contract be invalid or lose their validity due to circumstances occurring later, the validity of the rest of the contract shall otherwise remain unaffected. The same applies for any gaps in this contract.

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
wirksamkeit validity
verlieren lose
gilt applies
lücken gaps
sollten should
oder or
später later
für for
sein be
bleibt remain
dieses this
durch of

DE 10.5 Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam oder nichtig sein oder werden, bleibt die Geltung der übrigen Bestimmungen unberührt

EN 10.5 Should one or several provisions of this contract be invalid or void, this will not affect the validity of the remaining provisions

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
nichtig void
geltung validity
oder or
sollten should
mehrere several
dieses this

DE 10.5 Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam oder nichtig sein oder werden, bleibt die Geltung der übrigen Bestimmungen unberührt

EN 10.5 Should one or several provisions of this contract be invalid or void, this will not affect the validity of the remaining provisions

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
nichtig void
geltung validity
oder or
sollten should
mehrere several
dieses this

DE Die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieses Vertrages berührt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht

EN The invalidity or ineffectiveness of individual provisions of this contract shall not affect the validity of the remaining provisions

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
gültigkeit validity
oder or
nicht not
dieses this

DE Sofern eine beliebige Bestimmung dieses Vertrages sich als unwirksam herausstellt, berührt dies nicht die Gültigkeit des gesamten Vertrages

EN If any provision of this Agreement appears to be null and void, this will not affect the validity of the entire Agreement

Aleman Ingles
bestimmung provision
gültigkeit validity
beliebige to
nicht not
sofern if
gesamten entire
des the

DE Teilnichtigkeit: Sollten eine oder mehrere Bestimmungen des Vertrages oder dieser AGB unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, so wird die Wirksamkeit der verbleibenden Bestimmungen nicht berührt.

EN Partial Invalidity: Should one or more provisions of the contract or these GTC be or become invalid or unenforceable, the validity of the remaining provisions shall not be affected.

Aleman Ingles
vertrages contract
wirksamkeit validity
bestimmungen provisions
oder or
agb gtc
verbleibenden remaining
nicht not
sollten should
wird the

DE Erfüllung des Vertrags bedeutet die Verarbeitung Ihrer Daten, wenn es für die Erfüllung eines Vertrages, an dem Sie beteiligt sind, notwendig ist oder um auf Ihren Wunsch hin vor Abschluss eines solchen Vertrages Maßnahmen zu ergreifen.

EN Performance of Contract means processing your data where it is necessary for the performance of a contract to which you are a party or to take steps at your request before entering into such a contract.

Aleman Ingles
erfüllung performance
verarbeitung processing
es it
notwendig necessary
ergreifen to take
oder or
vertrags contract
ihren your
bedeutet to
daten data
sind are
ist is
sie steps
um for

DE (b) Die Verarbeitung ist notwendig für die Ausführung eines Vertrages, an dem die Person beteiligt ist, oder um auf Antrag der Person vor Abschluss eines Vertrages Maßnahmen zu ergreifen;

EN (b) Processing is necessary for the performance of a contract to which the person is party or to take steps at the request of the person prior to entering into a contract;

Aleman Ingles
verarbeitung processing
vertrages contract
notwendig necessary
oder or
ergreifen to take
b b
ist is
person person
zu to
an request
die steps
um for

DE Erfüllung des Vertrags bedeutet die Verarbeitung Ihrer Daten, wenn es für die Erfüllung eines Vertrages, an dem Sie beteiligt sind, notwendig ist oder um auf Ihren Wunsch hin vor Abschluss eines solchen Vertrages Maßnahmen zu ergreifen.

EN Performance of Contract means processing your data where it is necessary for the performance of a contract to which you are a party or to take steps at your request before entering into such a contract.

Aleman Ingles
erfüllung performance
verarbeitung processing
es it
notwendig necessary
ergreifen to take
oder or
vertrags contract
ihren your
bedeutet to
daten data
sind are
ist is
sie steps
um for

DE (2) Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Vertragsbestimmungen hiervon nicht berührt

EN (2) Should individual provisions of this contract be or become invalid, either completely or partially, the validity of the remaining provisions shall not be affected

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
teilweise partially
gültigkeit validity
oder or
nicht not
sollten should
dieses this
wird the

DE 16.2.2 Dritte entgegen den Bestimmungen dieses Vertrages beliefert werden;

EN 16.2.2 Third parties are supplied contrary to the provisions of this contract;

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
vertrages contract
dieses this

DE Die Parteien sind stets und jeweils verpflichtet, an die Stelle der unwirksamen Bestimmungen solche wirksamen Bestimmungen zu setzen, die dem Sinn der unwirksamen Bestimmungen möglichst nahe kommen.

EN The parties always and each respectively undertake to replace the invalid provisions with such valid provisions that most closely approximate the intention of the invalid provisions.

Aleman Ingles
parteien parties
stets always
bestimmungen provisions
zu to
und and
verpflichtet the

DE (7) Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages ungültig sein oder werden, so berührt dies nicht die Gültigkeit des restlichen Vertragsinhaltes

EN (7) Should any provisions of this agreement be or become invalid, this shall in no way affect the validity of the remaining contents of the agreement

Aleman Ingles
ungültig invalid
gültigkeit validity
bestimmungen provisions
oder or
sollten should
dies this

DE Ungültige Bestimmungen des Vertrages sind durch solche zu ersetzen, die dem Vertragswillen der Parteien in wirtschaftlicher Hinsicht am ehesten entsprechen.

EN The invalid provisions of the agreement shall be replaced by such that come as close as possible to the commercial intent of the parties.

Aleman Ingles
ungültige invalid
bestimmungen provisions
ersetzen replaced
parteien parties
zu to

DE Die Daten werden bis zum Abschluss des Vertrags / der Bestellung und nach Abschluss des Vertrages / der Bestellung für die Zeit aufbewahrt, die von den Bestimmungen des Steuerrechts und des Buchführungsgesetzes gefordert wird.

EN Data will be stored until the contract / order is completed, and after implementation contracts / orders for the time required by the provisions of tax law and the Act on accounting.

Aleman Ingles
abschluss completed
aufbewahrt stored
zeit time
bestimmungen provisions
bestellung order
gefordert required
vertrags contract
daten data
für for
und and
werden be

DE (7) Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages ungültig sein oder werden, so berührt dies nicht die Gültigkeit des restlichen Vertragsinhaltes

EN (7) Should any provisions of this agreement be or become invalid, this shall in no way affect the validity of the remaining contents of the agreement

Aleman Ingles
ungültig invalid
gültigkeit validity
bestimmungen provisions
oder or
sollten should
dies this

DE Ungültige Bestimmungen des Vertrages sind durch solche zu ersetzen, die dem Vertragswillen der Parteien in wirtschaftlicher Hinsicht am ehesten entsprechen.

EN The invalid provisions of the agreement shall be replaced by such that come as close as possible to the commercial intent of the parties.

Aleman Ingles
ungültige invalid
bestimmungen provisions
ersetzen replaced
parteien parties
zu to

DE Die Daten werden bis zum Abschluss des Vertrags / der Bestellung und nach Abschluss des Vertrages / der Bestellung für die Zeit aufbewahrt, die von den Bestimmungen des Steuerrechts und des Buchführungsgesetzes gefordert wird.

EN Data will be stored until the contract / order is completed, and after implementation contracts / orders for the time required by the provisions of tax law and the Act on accounting.

Aleman Ingles
abschluss completed
aufbewahrt stored
zeit time
bestimmungen provisions
bestellung order
gefordert required
vertrags contract
daten data
für for
und and
werden be

DE (1) Nebenabreden, Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für dieses Schriftformerfordernis selbst.

EN (1) Collateral agreements, amendments, or supplements to this contract require written form to become legally effective. This also applies to this written form requirement itself.

Aleman Ingles
ergänzungen supplements
vertrages contract
gilt applies
und written
zu to

DE Sofern Teile oder einzelne Bestimmungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Bestimmungen in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.

EN If parts or particular regulations of this text should not correspond, should not correspond any more or should not correspond completely to applicable law, the contents and the validity of the other parts of these regulations shall not be affected.

Aleman Ingles
teile parts
geltenden applicable
gültigkeit validity
inhalt contents
oder or
nicht not
mehr more
und and
bestimmungen regulations
dieses this
vollständig to
sollten should

DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN KANN VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGS GETRENNT WERDEN UND IST UNABHÄNGIG DAVON

EN EACH OF THESE PROVISIONS IS SEVERABLE AND INDEPENDENT OF ALL OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
anderen other
vertrags agreement
allen all
und and
jede each
von of
ist is

DE Sofern Teile oder einzelne Bestimmungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Bestimmungen in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.

EN If parts or particular regulations of this text should not correspond, should not correspond any more or should not correspond completely to applicable law, the contents and the validity of the other parts of these regulations shall not be affected.

Aleman Ingles
teile parts
geltenden applicable
gültigkeit validity
inhalt contents
oder or
nicht not
mehr more
und and
bestimmungen regulations
dieses this
vollständig to
sollten should

DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN IST TRENNBAR UND UNABHÄNGIG VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES NACHTRAGS

EN EACH OF THESE PROVISIONS IS SEVERABLE AND INDEPENDENT OF ALL OTHER PROVISIONS OF THIS ADDENDUM

Aleman Ingles
bestimmungen provisions
anderen other
allen all
und and
jede each
von of
ist is

DE (2) Für die Dauer der Laufzeit dieses Vertrages hat der Kunde an der vom Anbieter zur Verfügung gestellten Software diejenigen einfachen Nutzungsrechte, die sich aus der jeweiligen Softwarelizenz ergeben

EN (2) For the duration of the term of this agreement the customer has the non-exclusive rights of use as stated in the respective software license for the software made available by the Provider

Aleman Ingles
vertrages agreement
anbieter provider
jeweiligen respective
verfügung available
software software
laufzeit duration
für for
hat has
dieses this
kunde customer

DE Die Anhänge sind Bestandteil dieses Vertrages. Sie bestehen aus:

EN The Annexes form part of this Agreement. They consist of:

Aleman Ingles
vertrages agreement
bestehen consist
bestandteil of
dieses this

DE Änderungen dieses Vertrages sind nur gültig, wenn sie von den Parteien schriftlich vereinbart wurden.

EN Any amendments to this Agreement are only valid if they have been agreed by the parties in writing.

Aleman Ingles
vertrages agreement
gültig valid
parteien parties
schriftlich writing
vereinbart agreed
sind are
dieses this
nur only
den the
wurden been

DE Im Rahmen dieses Vertrages werden ca. 250 neue große Elektromotoren für Transneft gebaut, die der Modernisierung der Pumpensysteme im weit verzweigtem Fernpipelinenetz des russischen Ölgiganten...

EN Milan, 16 September 2020 – Water is the new oil for Saudi Arabia and Nidec ASI – head of the Nidec Industrial Solutions platform belonging to the Nidec Group – which has always been...

Aleman Ingles
neue new
russischen the
für for

DE 9.6 Jede der Vertragsparteien trägt die Verantwortung dafür, dass durch die Umsetzung dieses Vertrages keine vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Dritten verletzt werden.

EN 9.6 Each of the contractual parties is responsible for ensuring that the performance of this contract does not violate contractual obligations to third parties.

Aleman Ingles
dafür for
verpflichtungen obligations
verantwortung responsible
vertraglichen contractual
die third
dass that
dieses this
vertrages contract
keine not
gegenüber to

DE (5) Wirkung der Kündigung dieses Vertrages

EN (5) Effect of Termination of this Agreement

Aleman Ingles
wirkung effect
kündigung termination
vertrages agreement
der of
dieses this

DE (4) Wenn der Kunde einer Änderung nicht zustimmt, kann er diesen Vertrag gemäß § 8 Abs. 3 dieses Vertrages kündigen

EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

Aleman Ingles
kann may
nicht not
vertrag agreement
kunde customer
dieses this

DE Wir nutzen die Dienste eines Zahlungsanbieters, der seinen Sitz außerhalb der EU hat. Personenbezogene Daten werden nur in dem Umfang an dieses Unternehmen weitergegeben, wie es zur Erfüllung des Vertrages erforderlich ist.

EN We use the services of a payment provider, which has its registered office outside the EU. Personal data are disclosed to that company only to the extent required to perform the contract.

Aleman Ingles
eu eu
umfang extent
unternehmen company
erforderlich required
sitz office
wir we
dienste services
daten data
nutzen use
außerhalb outside
hat has
nur only
vertrages contract

DE Bitte beachten Sie, dass dieses Recht nur für automatisierte Informationen gilt, zu deren Nutzung Sie uns ursprünglich Ihre Einwilligung erteilt haben oder die wir zur Erfüllung eines Vertrages mit Ihnen genutzt haben.

EN Note that this right only applies to automated information which you initially provided consent for us to use or where we used the information to perform a contract with you.

Aleman Ingles
beachten note
automatisierte automated
gilt applies
informationen information
ursprünglich initially
oder or
genutzt used
einwilligung consent
recht right
zu to
mit with
erteilt provided
für for
dass that
dieses this
nur only
nutzung use
uns us
wir we
vertrages contract

DE Die Sprache dieses Vertrages ist Französisch.

EN Musée Opinel is a member of the ASSOCIATION DES MÉDIATEURS EUROPÉENS. The details of this association are as follows: 11 Place Dauphine – 75001 PARIS – http://www.mediateurseuropeens.org/

Aleman Ingles
sprache as
ist is
dieses this

DE (2) Der Auftraggeber ist nicht berechtigt, die Software über die nach Maßgabe dieses Vertrages erlaubte Nutzung hinaus zu nutzen oder von Dritten nutzen zu lassen oder Dritten zugänglich zu machen

EN (2) The customer is not entitled to use the software beyond the use permitted in accordance with this contract or to have it used by third parties or to make it accessible to third parties

Aleman Ingles
berechtigt permitted
zugänglich accessible
oder or
software software
vertrages contract
auftraggeber customer
nicht not
ist is
die third
dieses this
zu to

DE „Ware? im Sinne dieses Vertrages sind alle vertragsgemäß dem Besteller zu überlassenden Gegenstände einschließlich Software, auch soweit sie unkörperlich, z.B

EN Within the meaning of this contract, “Goods” means all objects, including software, that are to be left with the orderer in accordance with the contract, including insofar as they are supplied in a non-physical manner, e.g

DE Der Kunde stellt sicher, dass im Rahmen der Erfüllung dieses Vertrages keine Handlungen vorgenommen werden, die gegen bestehende Datenschutzbestimmungen verstoßen

EN The customer ensures that within the scope of executing this agreement, no acts are committed that violate prevailing data protection provisions

Aleman Ingles
handlungen acts
datenschutzbestimmungen data protection provisions
rahmen scope
dass that
keine no
stellt the
kunde customer
dieses this
werden are
stellt sicher ensures

DE (1) Sofern es bei der Nutzung der Server gemäß § 3 Abs. 1 dieses Vertrages zu Störungen kommt, wird der Kunde emarketing hierüber unverzüglich per E-Mail (epwr@emarketing.com) oder Fax in Kenntnis setzen.

EN (1) Should malfunctioning occur through using the server as stipulated in § 3 Paragraph 1 of this contract, the Customer is to inform emarketing accordingly by email (epwr@emarketing.com) or by fax.

Aleman Ingles
fax fax
server server
oder or
vertrages contract
in in
zu to
sofern should
über through
gemäß of
dieses this
wird the
kunde customer
mail email

DE Abweichende oder ergänzende Bedingungen sowie Änderungen dieses Vertrages einschließlich dieser Schriftformklausel gelten nur, wenn sie schriftlich vereinbart und ausdrücklich als Änderung oder Ergänzung gekennzeichnet werden.

EN Differing or additional provisions together with changes to this contract, including that governing the written form, are only valid when they have been agreed to in writing and have been explicitly labelled as changes or additions.

Aleman Ingles
bedingungen provisions
Änderungen changes
gelten valid
vereinbart agreed
ausdrücklich explicitly
oder or
einschließlich including
als as
vertrages contract
nur only

DE Unsere Garantie- und Rückgabebedingungen sind Teil dieses Vertrages

EN Our Warranty and Return Policy, is a part of this Agreement

Aleman Ingles
vertrages agreement
garantie warranty
und and
unsere our
dieses this
sind is

DE 9.6 Jede der Vertragsparteien trägt die Verantwortung dafür, dass durch die Umsetzung dieses Vertrages keine vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Dritten verletzt werden.

EN 9.6 Each of the contractual parties is responsible for ensuring that the performance of this contract does not violate contractual obligations to third parties.

Aleman Ingles
dafür for
verpflichtungen obligations
verantwortung responsible
vertraglichen contractual
die third
dass that
dieses this
vertrages contract
keine not
gegenüber to

DE (2) Für die Dauer der Laufzeit dieses Vertrages hat der Kunde an der vom Anbieter zur Verfügung gestellten Software diejenigen einfachen Nutzungsrechte, die sich aus der jeweiligen Softwarelizenz ergeben

EN (2) For the duration of the term of this agreement the customer has the non-exclusive rights of use as stated in the respective software license for the software made available by the Provider

Aleman Ingles
vertrages agreement
anbieter provider
jeweiligen respective
verfügung available
software software
laufzeit duration
für for
hat has
dieses this
kunde customer

DE Die Anhänge sind Bestandteil dieses Vertrages. Sie bestehen aus:

EN The Annexes form part of this Agreement. They consist of:

Aleman Ingles
vertrages agreement
bestehen consist
bestandteil of
dieses this

DE Änderungen dieses Vertrages sind nur gültig, wenn sie von den Parteien schriftlich vereinbart wurden.

EN Any amendments to this Agreement are only valid if they have been agreed by the parties in writing.

Aleman Ingles
vertrages agreement
gültig valid
parteien parties
schriftlich writing
vereinbart agreed
sind are
dieses this
nur only
den the
wurden been

DE Im Rahmen dieses Vertrages werden ca. 250 neue große Elektromotoren für Transneft gebaut, die der Modernisierung der Pumpensysteme im weit verzweigtem Fernpipelinenetz des russischen Ölgiganten...

EN This is the first BESS plant built by Nidec ASI in the United States where there is great potential in the battery energy storage market which is essential for realizing the vision of a greener...

Aleman Ingles
gebaut built
im in the
für for
russischen the
große great
dieses this

DE Aus dieser Vereinbarung ergeben sich keine Rechtsansprüche gemäß des Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 oder einer gleichwertigen lokalen Gesetzgebung jegliche Bedingungen dieses Vertrages geltend machen zu können.

EN This Agreement does not give rise to any rights under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or any equivalent local legislation to enforce any term of this Agreement.

Aleman Ingles
contracts contracts
lokalen local
gesetzgebung legislation
of of
oder or
vereinbarung agreement
act act
rights rights
zu to
keine not

DE (5) Wirkung der Kündigung dieses Vertrages

EN (5) Effect of Termination of this Agreement

Aleman Ingles
wirkung effect
kündigung termination
vertrages agreement
der of
dieses this

DE (5) Wirkung der Kündigung dieses Vertrages

EN (5) Effect of Termination of this Agreement

Aleman Ingles
wirkung effect
kündigung termination
vertrages agreement
der of
dieses this

DE (4) Wenn der Kunde einer Änderung nicht zustimmt, kann er diesen Vertrag gemäß § 8 Abs. 3 dieses Vertrages kündigen

EN (4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

Aleman Ingles
kann may
nicht not
vertrag agreement
kunde customer
dieses this

Ipinapakita ang 50 ng 50 na mga pagsasalin