FR En 2008, j'ai perdu les données de mon téléphone et je devais les récupérer. Cela m’a amené à construire iPhone Backup Extractor, le standard de référence en matière de récupération de données sur iPhone.
FR En 2008, j'ai perdu les données de mon téléphone et je devais les récupérer. Cela m’a amené à construire iPhone Backup Extractor, le standard de référence en matière de récupération de données sur iPhone.
PT Em 2008, perdi os dados do meu telefone e precisei recuperá-los. Isso me levou a construir o iPhone Backup Extractor, que é o padrão ouro para recuperar dados do iPhone.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
amené | levou |
backup | backup |
extractor | extractor |
standard | padrão |
téléphone | telefone |
et | e |
récupérer | recuperar |
iphone | iphone |
données | dados |
de | do |
à | para |
mon | meu |
FR J’ai essayé de vous donner des conseils 100 % réalisables en m’appuyant sur ma propre expérience dans la création de sites Web Amazon Associates. Si je devais tout résumer en une seule ligne, je dirais :
PT Eu tentei dar para você dicas 100% acionáveis com base na minha própria experiência na criação de sites Amazon Associates. Se tivesse de resumir tudo numa linha, diria:
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
essayé | tentei |
conseils | dicas |
expérience | experiência |
amazon | amazon |
résumer | resumir |
création | criação |
si | se |
je | eu |
donner | dar |
ma | minha |
vous | você |
sites | sites |
de | de |
ligne | linha |
en | numa |
FR J'ai rapidement découvert que pour faire ce que je voulais, je devais passer à la catégorie supérieure
PT Rapidamente descobri que, para fazer o que eu queria, precisava fazer uma atualização
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
rapidement | rapidamente |
découvert | descobri |
je | eu |
à | para |
faire | fazer |
passer | o que |
la | uma |
FR «Je devais franchir le pas de la croissance de mon entreprise en allant en ligne
PT “Tive de dar o grande passo para fazer meu negócio crescer, entrando na Internet
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
le | o |
croissance | crescer |
mon | meu |
entreprise | negócio |
franchir | passo |
de | de |
en | para |
FR Je devais être chez nous à Dartford, dans le Kent, lorsque le premier colis en provenance des États-Unis est arrivé, et je me souviens de l'excitation écrasante lorsque nous l'avons ouvert et que nous avons fait tomber tous ces super cadeaux
PT Devo ter estado em nossa casa em Dartford, Kent, quando o primeiro pacote dos Estados Unidos chegou, e me lembro da empolgante emoção quando o abrimos e tiramos todas essas guloseimas incríveis
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
kent | kent |
colis | pacote |
arrivé | chegou |
unis | unidos |
super | incríveis |
et | e |
de | nossa |
lorsque | quando |
cadeaux | da |
le | o |
premier | primeiro |
FR Cela pouvait avoir un impact terrible sur ma santé mentale, alors je savais que je devais faire quelque chose pour garder le moral, pour rester en contact avec ma famille et le monde extérieur.
PT Isso tinha o potencial de ter um impacto terrível em minha saúde mental, então eu sabia que precisava fazer algo para manter meu ânimo, para me manter em contato com minha família e com o mundo exterior.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
impact | impacto |
terrible | terrível |
santé | saúde |
mentale | mental |
savais | sabia |
monde | mundo |
je | eu |
famille | família |
et | e |
un | um |
ma | minha |
garder | manter |
extérieur | exterior |
contact | contato |
quelque | algo |
le | o |
en | em |
FR J'avais vraiment peur de me préparer à un appel, car je devais passer beaucoup de temps à essayer d'obtenir le meilleur éclairage
PT Agendar uma ligação era algo que eu realmente temia, porque eu teria que passar muito tempo tentando conseguir a melhor iluminação
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
passer | passar |
essayer | tentando |
éclairage | iluminação |
vraiment | realmente |
je | eu |
meilleur | melhor |
le | o |
un | uma |
temps | tempo |
FR Avant, je devais avoir une lumière qui brille directement sur mon visage pour être bien éclairé, mais maintenant j'ai remis la lumière là où elle était, et j'ajuste l'ISO dans Camo Studio pour obtenir l'éclairage de l'image juste
PT Antes, eu precisava ter uma luz brilhando diretamente no meu rosto para ficar bem iluminada, mas agora coloquei a luz de volta onde estava e ajustei o ISO no Camo Studio para obter a iluminação da imagem certa
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
camo | camo |
studio | studio |
directement | diretamente |
visage | rosto |
et | e |
éclairage | iluminação |
limage | imagem |
lumière | luz |
de | de |
mais | mas |
je | eu |
maintenant | agora |
la | a |
était | estava |
avant | antes |
une | uma |
mon | meu |
bien | bem |
FR J’ai rencontré quelques personnes de chez General Electric. En voyant les nouvelles que nous a communiquées Harry aujourd’hui, je me suis rappelé que je devais publier mes notes.
PT Encontrei algumas pessoas da GE em um evento na semana passada. A novidade que o Haroldo publicou me fez lembrar de postar minhas anotações.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
publier | postar |
notes | anotações |
de | de |
a | fez |
mes | minhas |
en | em |
que | o |
FR Mais si je devais le faire, je ne le ferais certainement pas seul
PT Mas se eu fosse fazer isso, certamente não o faria sozinho
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
je | eu |
certainement | certamente |
si | se |
faire | fazer |
mais | mas |
le | o |
seul | sozinho |
FR «Quand jai reçu le défi de créer une version LEGO en briques de lEnfant, je savais que je devais bien faire les choses», déclare le concepteur de Lego Michael Lee Stockwell.
PT "Quando recebi o desafio de criar uma versão do Child construída em tijolos de LEGO, eu sabia que tinha que acertar", disse o designer de Lego Michael Lee Stockwell.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
défi | desafio |
lego | lego |
briques | tijolos |
je | eu |
savais | sabia |
concepteur | designer |
michael | michael |
lee | lee |
déclare | disse |
créer | criar |
de | de |
version | versão |
une | uma |
le | o |
en | em |
FR Il y avait des moments où je pensais que je devais couper tout lien avec le monde moderne et déménager sur une île isolée, pour éviter d'être déclenché tout le temps: Internet était partout.
PT Houve momentos em que pensei que deveria cortar todos os laços com o mundo moderno e me mudar para uma ilha solitária, para evitar ser acionado o tempo todo: a internet estava em todo lugar.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
couper | cortar |
monde | mundo |
moderne | moderno |
éviter | evitar |
internet | internet |
et | e |
être | ser |
moments | momentos |
une | uma |
temps | tempo |
partout | em |
avait | que |
île | ilha |
il y avait | houve |
FR Dans mon cas, je devais connecter une imprimante laser USB à un ordinateur situé à un autre étage, et tout a fonctionné à la perfection. Lire l'avis complet...
PT Em meu caso, o uso para conectar uma impressora a laser USB a um computador em um andar diferente, e tem funcionado muito bem. Leia a revisão completa
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
connecter | conectar |
imprimante | impressora |
laser | laser |
usb | usb |
ordinateur | computador |
étage | andar |
complet | completa |
un | um |
et | e |
à | para |
dans | em |
mon | meu |
la | a |
cas | caso |
une | uma |
FR Si je devais jongler entre le travail, ma nouvelle famille et un Airbnb, je n’aurais plus aucun temps de répit
PT Entre o meu trabalho, a minha nova família e o apartamento, não teria tempo para mim se tivesse que fazer esta gestão sozinha
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
nouvelle | nova |
si | se |
travail | trabalho |
et | e |
famille | família |
temps | tempo |
de | entre |
FR Si je devais enseigner dans une université, je dirais aux étudiants : « Sortez de chez vous et venez avec moi dans la forêt
PT Se eu fosse dar aulas em uma universidade, diria aos alunos: “Saiam de casa e venham comigo para a floresta
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
université | universidade |
étudiants | alunos |
forêt | floresta |
si | se |
je | eu |
et | e |
la | a |
de | de |
une | uma |
FR Apparemment, pour obtenir un certificat SSL, je devais « vérifier mon domaine », ou prouver que j’en étais le propriétaire
PT Aparentemente, para obter um certificado SSL, tive que “verificar meu domínio” ou provar que era meu proprietário
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
apparemment | aparentemente |
certificat | certificado |
ssl | ssl |
vérifier | verificar |
mon | meu |
prouver | provar |
un | um |
domaine | domínio |
étais | era |
pour | para |
propriétaire | proprietário |
obtenir | obter |
que | que |
FR Dans mon cas, je devais connecter une imprimante laser USB à un ordinateur situé à un autre étage, et tout a fonctionné à la perfection. Lire l'avis complet...
PT Em meu caso, o uso para conectar uma impressora a laser USB a um computador em um andar diferente, e tem funcionado muito bem. Leia a revisão completa
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
connecter | conectar |
imprimante | impressora |
laser | laser |
usb | usb |
ordinateur | computador |
étage | andar |
complet | completa |
un | um |
et | e |
à | para |
dans | em |
mon | meu |
la | a |
cas | caso |
une | uma |
FR En 2008, j'ai perdu les données de mon téléphone et je devais les récupérer. Cela m’a amené à construire iPhone Backup Extractor, le standard de référence en matière de récupération de données sur iPhone.
PT Em 2008, perdi os dados do meu telefone e precisei recuperá-los. Isso me levou a construir o iPhone Backup Extractor, que é o padrão ouro para recuperar dados do iPhone.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
amené | levou |
backup | backup |
extractor | extractor |
standard | padrão |
téléphone | telefone |
et | e |
récupérer | recuperar |
iphone | iphone |
données | dados |
de | do |
à | para |
mon | meu |
FR J'ai rapidement découvert que pour faire ce que je voulais, je devais passer à la catégorie supérieure
PT Rapidamente descobri que, para fazer o que eu queria, precisava fazer uma atualização
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
rapidement | rapidamente |
découvert | descobri |
je | eu |
à | para |
faire | fazer |
passer | o que |
la | uma |
FR «Je devais franchir le pas de la croissance de mon entreprise en allant en ligne
PT “Tive de dar o grande passo para fazer meu negócio crescer, entrando na Internet
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
le | o |
croissance | crescer |
mon | meu |
entreprise | negócio |
franchir | passo |
de | de |
en | para |
FR Je devais être chez nous à Dartford, dans le Kent, lorsque le premier colis en provenance des États-Unis est arrivé, et je me souviens de l'excitation écrasante lorsque nous l'avons ouvert et que nous avons fait tomber tous ces super cadeaux
PT Devo ter estado em nossa casa em Dartford, Kent, quando o primeiro pacote dos Estados Unidos chegou, e me lembro da empolgante emoção quando o abrimos e tiramos todas essas guloseimas incríveis
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
kent | kent |
colis | pacote |
arrivé | chegou |
unis | unidos |
super | incríveis |
et | e |
de | nossa |
lorsque | quando |
cadeaux | da |
le | o |
premier | primeiro |
FR Avant, je devais avoir une lumière qui brille directement sur mon visage pour être bien éclairé, mais maintenant j'ai remis la lumière là où elle était, et j'ajuste l'ISO dans Camo Studio pour obtenir l'éclairage de l'image juste
PT Antes, eu precisava ter uma luz brilhando diretamente no meu rosto para ficar bem iluminada, mas agora coloquei a luz de volta onde estava e ajustei o ISO no Camo Studio para obter a iluminação da imagem certa
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
camo | camo |
studio | studio |
directement | diretamente |
visage | rosto |
et | e |
éclairage | iluminação |
limage | imagem |
lumière | luz |
de | de |
mais | mas |
je | eu |
maintenant | agora |
la | a |
était | estava |
avant | antes |
une | uma |
mon | meu |
bien | bem |
FR Cela pouvait avoir un impact terrible sur ma santé mentale, alors je savais que je devais faire quelque chose pour garder le moral, pour rester en contact avec ma famille et le monde extérieur.
PT Isso tinha o potencial de ter um impacto terrível em minha saúde mental, então eu sabia que precisava fazer algo para manter meu ânimo, para me manter em contato com minha família e com o mundo exterior.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
impact | impacto |
terrible | terrível |
santé | saúde |
mentale | mental |
savais | sabia |
monde | mundo |
je | eu |
famille | família |
et | e |
un | um |
ma | minha |
garder | manter |
extérieur | exterior |
contact | contato |
quelque | algo |
le | o |
en | em |
FR J'avais vraiment peur de me préparer à un appel, car je devais passer beaucoup de temps à essayer d'obtenir le meilleur éclairage
PT Agendar uma ligação era algo que eu realmente temia, porque eu teria que passar muito tempo tentando conseguir a melhor iluminação
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
passer | passar |
essayer | tentando |
éclairage | iluminação |
vraiment | realmente |
je | eu |
meilleur | melhor |
le | o |
un | uma |
temps | tempo |
FR «Quand jai reçu le défi de créer une version LEGO en briques de lEnfant, je savais que je devais bien faire les choses», déclare le concepteur de Lego Michael Lee Stockwell.
PT "Quando recebi o desafio de criar uma versão do Child construída em tijolos de LEGO, eu sabia que tinha que acertar", disse o designer de Lego Michael Lee Stockwell.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
défi | desafio |
lego | lego |
briques | tijolos |
je | eu |
savais | sabia |
concepteur | designer |
michael | michael |
lee | lee |
déclare | disse |
créer | criar |
de | de |
version | versão |
une | uma |
le | o |
en | em |
FR Il y avait des moments où je pensais que je devais couper tout lien avec le monde moderne et déménager sur une île isolée, pour éviter d'être déclenché tout le temps: Internet était partout.
PT Houve momentos em que pensei que deveria cortar todos os laços com o mundo moderno e me mudar para uma ilha solitária, para evitar ser acionado o tempo todo: a internet estava em todo lugar.
Fransuz | Portugaliýa |
---|---|
couper | cortar |
monde | mundo |
moderne | moderno |
éviter | evitar |
internet | internet |
et | e |
être | ser |
moments | momentos |
une | uma |
temps | tempo |
partout | em |
avait | que |
île | ilha |
il y avait | houve |
FR Si je devais créer une entreprise demain et que je ne pouvais acheter qu'un seul logiciel de sécurité, ce serait sans aucun doute Netskope."
PT Se eu abrisse uma empresa amanhã e só pudesse comprar um software de segurança, sem dúvida seria o Netskope."
FR "En tant que débutant, j'ai vraiment appris beaucoup de choses grâce aux explications claires et précises. J'ai compris pourquoi je devais améliorer mon site Web, mais aussi comment résoudre les erreurs."
PT "Enquanto iniciantes, eu aprendi muito com as explicações super-organizadas e diretas. Não explicou só o âmbito de melhoramento do meu website, como também me disse como solucionar esses problemas."
FR Bien sûr, de nos jours, tout passe par la publicité et le marketing entrant, etc., mais à l'époque, ce produit particulier que je devais vendre était essentiellement en direct dans les magasins physiques
PT Portanto, é claro que hoje em dia tudo é feito por meio de anúncios e marketing de entrada, etc., mas naquela época, esse produto específico que eu tinha de vender era basicamente vendido ao vivo nas lojas físicas
{Totalresult} terjimeleriniň 29 görkezmek