EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.
EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.
TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
rooms | odalar |
refugee | mülteci |
families | ailelere |
built | inşa |
privacy | mahremiyet |
give | için |
to | sağlamak |
two | iki |
EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.
TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
rooms | odalar |
refugee | mülteci |
families | ailelere |
built | inşa |
privacy | mahremiyet |
give | için |
to | sağlamak |
two | iki |
EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.
TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
rooms | odalar |
refugee | mülteci |
families | ailelere |
built | inşa |
privacy | mahremiyet |
give | için |
to | sağlamak |
two | iki |
EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.
TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
rooms | odalar |
refugee | mülteci |
families | ailelere |
built | inşa |
privacy | mahremiyet |
give | için |
to | sağlamak |
two | iki |
EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.
TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.
Iňlis | Türk |
---|---|
women | kadın |
temporary | geçici |
of | in |
and | ve |
EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.
TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
source | kaynağı |
built | inşa |
of | in |
is | olan |
EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.
TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.
Iňlis | Türk |
---|---|
temporary | geçici |
animal | hayvan |
collaboration | işbirliği |
agriculture | tarım |
rural | kırsal |
and | ve |
in | içinde |
with | ile |
EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.
TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.
Iňlis | Türk |
---|---|
women | kadın |
temporary | geçici |
of | in |
and | ve |
EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.
TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
source | kaynağı |
built | inşa |
of | in |
is | olan |
EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.
TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.
Iňlis | Türk |
---|---|
temporary | geçici |
animal | hayvan |
collaboration | işbirliği |
agriculture | tarım |
rural | kırsal |
and | ve |
in | içinde |
with | ile |
EN Current Status of Shelters in Sheep and Goat Farms in Siirt Province
TR Siirt İli Küçükbaş Hayvan İşletmelerinde Barınakların Mevcut Durumu
Iňlis | Türk |
---|---|
status | durumu |
of | ın |
and | mevcut |
EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.
TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.
Iňlis | Türk |
---|---|
women | kadın |
temporary | geçici |
of | in |
and | ve |
EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.
TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
source | kaynağı |
built | inşa |
of | in |
is | olan |
EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.
TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.
Iňlis | Türk |
---|---|
temporary | geçici |
animal | hayvan |
collaboration | işbirliği |
agriculture | tarım |
rural | kırsal |
and | ve |
in | içinde |
with | ile |
EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.
TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.
Iňlis | Türk |
---|---|
women | kadın |
temporary | geçici |
of | in |
and | ve |
EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.
TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.
Iňlis | Türk |
---|---|
source | kaynağı |
built | inşa |
of | in |
is | olan |
EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.
TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.
Iňlis | Türk |
---|---|
temporary | geçici |
animal | hayvan |
collaboration | işbirliği |
agriculture | tarım |
rural | kırsal |
and | ve |
in | içinde |
with | ile |
EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman
TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik
Iňlis | Türk |
---|---|
syrian | suriyeli |
refugees | mülteciler |
people | kişiler |
and | ve |
of | in |
operations | operasyonları |
for | için |
EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees
TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu
Iňlis | Türk |
---|---|
of | ın |
living | yaşayan |
mersin | mersin |
mardin | mardin |
batman | batman |
women | kadın |
refugees | mülteciler |
and | ve |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.
TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
needs | ihtiyaç |
pandemic | pandemisi |
our | de |
to | nasıl |
EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid
TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz
Iňlis | Türk |
---|---|
project | proje |
aid | yardım |
organization | kuruluş |
union | birliği |
international | uluslararası |
a | bir |
in | yönelik |
european | avrupa |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.
TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
needs | ihtiyaç |
pandemic | pandemisi |
our | de |
to | nasıl |
EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid
TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz
Iňlis | Türk |
---|---|
project | proje |
aid | yardım |
organization | kuruluş |
union | birliği |
international | uluslararası |
a | bir |
in | yönelik |
european | avrupa |
EN International Psychosocial and Education Association (Batman),
TR Uluslararası Psikososyal ve Eğitim Derneği (Batman),
Iňlis | Türk |
---|---|
education | eğitim |
association | derneği |
batman | batman |
international | uluslararası |
and | ve |
EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman
TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik
Iňlis | Türk |
---|---|
syrian | suriyeli |
refugees | mülteciler |
people | kişiler |
and | ve |
of | in |
operations | operasyonları |
for | için |
EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees
TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu
Iňlis | Türk |
---|---|
of | ın |
living | yaşayan |
mersin | mersin |
mardin | mardin |
batman | batman |
women | kadın |
refugees | mülteciler |
and | ve |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic
TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor
Iňlis | Türk |
---|---|
have | bu |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic
TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor
Iňlis | Türk |
---|---|
have | bu |
EN Batman University Journal of Life Sciences
TR Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN Published: 2020 , Batman University Journal of Life Sciences
TR Yayın Bilgisi: 2020 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
of | ın |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN Published: 2019 , Batman University Journal of Life Sciences
TR Yayın Bilgisi: 2019 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
of | ın |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN The General Structure of Turkey Breeding Carried out under Extensive Conditions in the Province of Batman
TR Batman İli Ekstansif Koşullarında Yapılan Hindi Yetiştiriciliğinin Genel Yapısı ve Sorunların Tespiti
Iňlis | Türk |
---|---|
general | genel |
of | ın |
batman | batman |
conditions | koşullar |
structure | yapısı |
EN Published: 2017 , Batman University Journal of Life Sciences
TR Yayın Bilgisi: 2017 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
of | ın |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN Published: 2021 , Batman University Journal of Life Sciences
TR Yayın Bilgisi: 2021 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
of | ın |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN Published: 2018 , Batman University Journal of Life Sciences
TR Yayın Bilgisi: 2018 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
journal | dergisi |
of | ın |
life | yaşam |
sciences | bilimleri |
EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman
TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik
Iňlis | Türk |
---|---|
syrian | suriyeli |
refugees | mülteciler |
people | kişiler |
and | ve |
of | in |
operations | operasyonları |
for | için |
EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees
TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu
Iňlis | Türk |
---|---|
of | ın |
living | yaşayan |
mersin | mersin |
mardin | mardin |
batman | batman |
women | kadın |
refugees | mülteciler |
and | ve |
EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman
TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik
Iňlis | Türk |
---|---|
syrian | suriyeli |
refugees | mülteciler |
people | kişiler |
and | ve |
of | in |
operations | operasyonları |
for | için |
EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees
TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu
Iňlis | Türk |
---|---|
of | ın |
living | yaşayan |
mersin | mersin |
mardin | mardin |
batman | batman |
women | kadın |
refugees | mülteciler |
and | ve |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic
TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor
Iňlis | Türk |
---|---|
have | bu |
EN I am Pervin Eviz, I am an outreach officer at Support to Life’s Batman branch
TR Hayata Destek ekibi olarak biz de UNICEF desteğiyle yürüttüğümüz çocuk koruma projesiyle bu çocukların hayatına destek olmak için çabalıyoruz
Iňlis | Türk |
---|---|
at | de |
support | destek |
to | için |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic
TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor
Iňlis | Türk |
---|---|
have | bu |
EN I am Pervin Eviz, I am an outreach officer at Support to Life’s Batman branch
TR Hayata Destek ekibi olarak biz de UNICEF desteğiyle yürüttüğümüz çocuk koruma projesiyle bu çocukların hayatına destek olmak için çabalıyoruz
Iňlis | Türk |
---|---|
at | de |
support | destek |
to | için |
EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.
TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.
Iňlis | Türk |
---|---|
batman | batman |
needs | ihtiyaç |
pandemic | pandemisi |
our | de |
to | nasıl |
EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid
TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz
Iňlis | Türk |
---|---|
project | proje |
aid | yardım |
organization | kuruluş |
union | birliği |
international | uluslararası |
a | bir |
in | yönelik |
european | avrupa |
EN Rent Dodge Challenger Batman Kit V8 Cars (1)
TR Kira Dodge Challenger Batman Kiti V8 arabalar (1)
Iňlis | Türk |
---|---|
rent | kira |
batman | batman |
kit | kiti |
cars | arabalar |
EN Examples of this archetype include Captain America, the Rock, and Batman and brands like Nike, The American Red Cross, and Duracell.
TR Bu arketipe örnek olarak Kaptan Amerika, Rock ve Batman ile Nike, Amerikan Kızıl Haçı ve Duracell gibi markalar verilebilir.
Iňlis | Türk |
---|---|
rock | rock |
batman | batman |
brands | markalar |
examples | örnek |
this | bu |
american | amerikan |
america | amerika |
and | ve |
the | gibi |
EN Refugee Support Program Started in Hatay
TR Hatay Mülteci Destek Projeleri başladı.
Iňlis | Türk |
---|---|
refugee | mülteci |
support | destek |
hatay | hatay |
started | başladı |
EN Refugee support activities in Urfa began
TR Urfa’da mülteci destek çalışmaları başladı
Iňlis | Türk |
---|---|
refugee | mülteci |
support | destek |
activities | çalışmaları |
EN We have developed the conditions of refugee camps by supplying wooden parquet and isolation carpets. We provided access to clean water by installing shower units, toilets, faucets and laundry areas.
TR Mülteci kamplarındaki barınma koşullarını ahşap parke ve izolasyon halıları tedarik ederek geliştirdik. Duş üniteleri, tuvalet, musluk ve çamaşır yıkama alanları tesisler ederek temiz suya erişim sağladık.
Iňlis | Türk |
---|---|
refugee | mülteci |
wooden | ahşap |
and | ve |
access | erişim |
water | suya |
areas | alanları |
clean | temiz |
the | ederek |
{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek