{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Türk sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

Se gözlegiň terjimesi

{gözleg Iňlis -da aşakdaky Türk sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:

batman batman
refugee mülteci

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Türk

EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.

TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.

Iňlis Türk
rooms odalar
refugee mülteci
families ailelere
built inşa
privacy mahremiyet
give için
to sağlamak
two iki

EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.

TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.

Iňlis Türk
rooms odalar
refugee mülteci
families ailelere
built inşa
privacy mahremiyet
give için
to sağlamak
two iki

EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.

TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.

Iňlis Türk
rooms odalar
refugee mülteci
families ailelere
built inşa
privacy mahremiyet
give için
to sağlamak
two iki

EN We constructed private rooms for refugee families living in Batman refugee shelters in order to give them access to some privacy. We built two tandoori ovens for bread-baking.

TR Mülteci ailelere mahremiyet sağlamak için Batman’daki barınma alanlarında özel odalar yaptık. İnsanların kendi ekmeklerini yapabilmeleri için iki tandır fırını inşa ettik.

Iňlis Türk
rooms odalar
refugee mülteci
families ailelere
built inşa
privacy mahremiyet
give için
to sağlamak
two iki

EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.

TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.

Iňlis Türk
women kadın
temporary geçici
of in
and ve

EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.

TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.

Iňlis Türk
source kaynağı
built inşa
of in
is olan

EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.

TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.

Iňlis Türk
temporary geçici
animal hayvan
collaboration işbirliği
agriculture tarım
rural kırsal
and ve
in içinde
with ile

EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.

TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.

Iňlis Türk
women kadın
temporary geçici
of in
and ve

EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.

TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.

Iňlis Türk
source kaynağı
built inşa
of in
is olan

EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.

TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.

Iňlis Türk
temporary geçici
animal hayvan
collaboration işbirliği
agriculture tarım
rural kırsal
and ve
in içinde
with ile

EN Current Status of Shelters in Sheep and Goat Farms in Siirt Province

TR Siirt İli Küçükbaş Hayvan İşletmelerinde Barınakların Mevcut Durumu

Iňlis Türk
status durumu
of ın
and mevcut

EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.

TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.

Iňlis Türk
women kadın
temporary geçici
of in
and ve

EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.

TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.

Iňlis Türk
source kaynağı
built inşa
of in
is olan

EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.

TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.

Iňlis Türk
temporary geçici
animal hayvan
collaboration işbirliği
agriculture tarım
rural kırsal
and ve
in içinde
with ile

EN After Kashmir Earthquake thousands of women lost their livelihood support and was left with no income. We established temporary shelters that reached out to 238 women who had lost their husbands and had to secure income for the family.

TR Depremde eşini kaybetmiş ve ailesini tek başına geçindirmek zorunda kalan 238 kadın için geçici barınaklar kurduk.

Iňlis Türk
women kadın
temporary geçici
of in
and ve

EN We built shelters to compensate for the loss of animal husbandry, which is the main source of income for locals.

TR Depremin bölgenin geçim kaynağı olan hayvancılığa verdiği zararı telafi etmek için barınaklar inşa ettik.

Iňlis Türk
source kaynağı
built inşa
of in
is olan

EN We provided 269 temporary animal shelters in collaboration with the Provincial Directorates of Agriculture to 244 families whose barns were damaged in the rural areas of Elazığ and Malatya.

TR Elazığ ve Malatya’nın kırsal bölgelerinde ahırları zarar görmüş 244 aileye Tarım İl Müdürlükleri ile işbirliği içinde 269 geçici hayvan barınağı sağladık.

Iňlis Türk
temporary geçici
animal hayvan
collaboration işbirliği
agriculture tarım
rural kırsal
and ve
in içinde
with ile

EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman

TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik

Iňlis Türk
syrian suriyeli
refugees mülteciler
people kişiler
and ve
of in
operations operasyonları
for için

EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees

TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu

Iňlis Türk
of ın
living yaşayan
mersin mersin
mardin mardin
batman batman
women kadın
refugees mülteciler
and ve

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.

TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.

Iňlis Türk
batman batman
needs ihtiyaç
pandemic pandemisi
our de
to nasıl

EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid

TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz

Iňlis Türk
project proje
aid yardım
organization kuruluş
union birliği
international uluslararası
a bir
in yönelik
european avrupa

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.

TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.

Iňlis Türk
batman batman
needs ihtiyaç
pandemic pandemisi
our de
to nasıl

EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid

TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz

Iňlis Türk
project proje
aid yardım
organization kuruluş
union birliği
international uluslararası
a bir
in yönelik
european avrupa

EN International Psychosocial and Education Association (Batman),

TR Uluslararası Psikososyal ve Eğitim Derneği (Batman),

Iňlis Türk
education eğitim
association derneği
batman batman
international uluslararası
and ve

EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman

TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik

Iňlis Türk
syrian suriyeli
refugees mülteciler
people kişiler
and ve
of in
operations operasyonları
for için

EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees

TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu

Iňlis Türk
of ın
living yaşayan
mersin mersin
mardin mardin
batman batman
women kadın
refugees mülteciler
and ve

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic

TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor

Iňlis Türk
have bu

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic

TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor

Iňlis Türk
have bu

TR Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
life yaşam
sciences bilimleri

EN Published: 2020 , Batman University Journal of Life Sciences

TR Yayın Bilgisi: 2020 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
of ın
life yaşam
sciences bilimleri

EN Published: 2019 , Batman University Journal of Life Sciences

TR Yayın Bilgisi: 2019 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
of ın
life yaşam
sciences bilimleri

EN The General Structure of Turkey Breeding Carried out under Extensive Conditions in the Province of Batman

TR Batman İli Ekstansif Koşullarında Yapılan Hindi Yetiştiriciliğinin Genel Yapısı ve Sorunların Tespiti

Iňlis Türk
general genel
of ın
batman batman
conditions koşullar
structure yapısı

EN Published: 2017 , Batman University Journal of Life Sciences

TR Yayın Bilgisi: 2017 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
of ın
life yaşam
sciences bilimleri

EN Published: 2021 , Batman University Journal of Life Sciences

TR Yayın Bilgisi: 2021 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
of ın
life yaşam
sciences bilimleri

EN Published: 2018 , Batman University Journal of Life Sciences

TR Yayın Bilgisi: 2018 , Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi

Iňlis Türk
batman batman
journal dergisi
of ın
life yaşam
sciences bilimleri

EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman

TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik

Iňlis Türk
syrian suriyeli
refugees mülteciler
people kişiler
and ve
of in
operations operasyonları
for için

EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees

TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu

Iňlis Türk
of ın
living yaşayan
mersin mersin
mardin mardin
batman batman
women kadın
refugees mülteciler
and ve

EN We conducted emergency response operations for Syrian refugees in Suruç district of Şanlıurfa and displaced people living in Batman

TR Iraklı ve Suriyeli mülteciler için Şanlıurfa’nın Suruç ilçesinde ve Batman’da ikamet eden yerinden edilmiş kişiler için acil yardım operasyonları gerçekleştirdik

Iňlis Türk
syrian suriyeli
refugees mülteciler
people kişiler
and ve
of in
operations operasyonları
for için

EN Of our 2066 beneficiaries living in Istanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin and Batman provinces, 1530 were women and 1851 were refugees

TR İstanbul, Mersin, Şanlıurfa, Mardin ve Batman illerinde yaşayan 2066 danışanımızın 1530’unu kadın ve 1851’ini mülteciler oluşturdu

Iňlis Türk
of ın
living yaşayan
mersin mersin
mardin mardin
batman batman
women kadın
refugees mülteciler
and ve

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic

TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor

Iňlis Türk
have bu

EN I am Pervin Eviz, I am an outreach officer at Support to Life’s Batman branch

TR Hayata Destek ekibi olarak biz de UNICEF desteğiyle yürüttüğümüz çocuk koruma projesiyle bu çocukların hayatına destek olmak için çabalıyoruz

Iňlis Türk
at de
support destek
to için

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic

TR Çünkü maalesef bu bölgedeki çocukların hemen hemen hepsinin hayatına mevsimlik tarım bir biçimde etki ediyor

Iňlis Türk
have bu

EN I am Pervin Eviz, I am an outreach officer at Support to Life’s Batman branch

TR Hayata Destek ekibi olarak biz de UNICEF desteğiyle yürüttüğümüz çocuk koruma projesiyle bu çocukların hayatına destek olmak için çabalıyoruz

Iňlis Türk
at de
support destek
to için

EN Our outreach officer Pervin Eviz from Batman describes what kind of responsibilities volunteers have in responding to the changing needs during the COVID-19 pandemic.

TR Özellikle COVID-19 pandemisi dönemiyle değişen ihtiyaçlara cevap vermekte gönüllülerin nasıl bir görevi olduğunu, Batman sahamızdan erişim sorumlumuz Pervin Eviz anlatıyor.

Iňlis Türk
batman batman
needs ihtiyaç
pandemic pandemisi
our de
to nasıl

EN We implement a project in Batman province, Turkey, in partnership with the international humanitarian aid organization Diakonie Katastrophenhilfe and funding from European Union Humanitarian Aid

TR Batman’da, uluslararası insani yardım kuruluşu Diakonie Katastrophenhilfe’nin uygulayıcı ortağı olarak, Avrupa Birliği İnsani Yardım Kurumu tarafından finanse edilen, mültecilere yönelik bir proje yürütüyoruz

Iňlis Türk
project proje
aid yardım
organization kuruluş
union birliği
international uluslararası
a bir
in yönelik
european avrupa

EN Rent Dodge Challenger Batman Kit V8 Cars (1)

TR Kira Dodge Challenger Batman Kiti V8 arabalar (1)

Iňlis Türk
rent kira
batman batman
kit kiti
cars arabalar

EN Examples of this archetype include Captain America, the Rock, and Batman and brands like Nike, The American Red Cross, and Duracell.

TR Bu arketipe örnek olarak Kaptan Amerika, Rock ve Batman ile Nike, Amerikan Kızıl Haçı ve Duracell gibi markalar verilebilir.

Iňlis Türk
rock rock
batman batman
brands markalar
examples örnek
this bu
american amerikan
america amerika
and ve
the gibi

EN Refugee Support Program Started in Hatay

TR Hatay Mülteci Destek Projeleri başladı.

Iňlis Türk
refugee mülteci
support destek
hatay hatay
started başladı

TR Urfa’da mülteci destek çalışmaları başladı

Iňlis Türk
refugee mülteci
support destek
activities çalışmaları

EN We have developed the conditions of refugee camps by supplying wooden parquet and isolation carpets. We provided access to clean water by installing shower units, toilets, faucets and laundry areas.

TR Mülteci kamplarındaki barınma koşullarını ahşap parke ve izolasyon halıları tedarik ederek geliştirdik. Duş üniteleri, tuvalet, musluk ve çamaşır yıkama alanları tesisler ederek temiz suya erişim sağladık.

Iňlis Türk
refugee mülteci
wooden ahşap
and ve
access erişim
water suya
areas alanları
clean temiz
the ederek

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek