{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Portugaliýa sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Portugaliýa

EN CARE International supports Al-Amal hospital in northern Aleppo, providing comprehensive sexual reproductive health services to the community and displaced people in the area.

PT CARE International apoia Hospital Al-Amal no norte de Aleppo, fornecendo serviços abrangentes de saúde sexual reprodutiva para a comunidade e pessoas deslocadas na área.

Iňlis Portugaliýa
international international
hospital hospital
northern norte
providing fornecendo
comprehensive abrangentes
sexual sexual
health saúde
area área
supports apoia
community comunidade
people pessoas
care care
services serviços
the a
in de
and e

EN She was an expert in the so-called Aghabani embroidery, a machine-based technique specific to Syria, mainly Aleppo, my hometown that I miss terribly,” says 50-year-old Mona Zeinati, a mother of four.

PT Ela era especialista no chamado bordado Aghabani, uma técnica à base de máquina específica da Síria, principalmente de Aleppo, minha cidade natal da qual sinto muita falta ”, diz Mona Zeinati, 50 anos, mãe de quatro filhos.

EN I did not dare leave my new house that was very different from our family home in Aleppo

PT Não ousei sair da minha nova casa, muito diferente da casa de nossa família em Aleppo

Iňlis Portugaliýa
new nova
very muito
different diferente
family família
in em
my minha
home casa

EN ?In Aleppo, the city I come from, we say, ‘When you have a craft in your hand, you will never go hungry.'?

PT “Em Aleppo, a cidade de onde venho, dizemos: 'Quando você tem uma embarcação na mão, nunca vai passar fome.'”

Iňlis Portugaliýa
city cidade
hand mão
hungry fome
a uma
never nunca

EN She too was from Aleppo, a refugee like me, but she was a great artist,” she says.

PT Ela também era de Aleppo, refugiada como eu, mas era uma grande artista ”, conta.

EN “In Aleppo, the city I come from, we say, ‘When you have a craft in your hand, you will never go hungry.’ I now realize how true this is, because it is in my exile that I learned to work with my hands,” she says.

PT “Em Aleppo, a cidade de onde venho, dizemos: 'Quando você tem uma embarcação nas mãos, nunca passa fome.' Agora percebo como isso é verdade, porque foi no exílio que aprendi a trabalhar com as mãos ”, diz ela.

EN “When I was in Aleppo, I never learned the Aghabani technique, but I used to watch my mother-in-law working

PT “Quando eu estava em Aleppo, nunca aprendi a técnica do Aghabani, mas costumava ver minha sogra trabalhando

EN We're supporting our partners Syria Relief to fit children from Aleppo and Idlib with hearing aids — a simple yet life-changing device.

PT Estamos apoiando nossos parceiros Syria Relief para equipar crianças de Aleppo e Idlib com aparelhos auditivos - um dispositivo simples, mas que muda vidas.

Iňlis Portugaliýa
supporting apoiando
partners parceiros
children crianças
simple simples
changing muda
life vidas
a um
device dispositivo
our nossos
and e
to para

EN CARE International supports Al-Amal hospital in northern Aleppo, providing comprehensive sexual reproductive health services to the community and displaced people in the area.

PT CARE International apoia Hospital Al-Amal no norte de Aleppo, fornecendo serviços abrangentes de saúde sexual reprodutiva para a comunidade e pessoas deslocadas na área.

Iňlis Portugaliýa
international international
hospital hospital
northern norte
providing fornecendo
comprehensive abrangentes
sexual sexual
health saúde
area área
supports apoia
community comunidade
people pessoas
care care
services serviços
the a
in de
and e

EN She was an expert in the so-called Aghabani embroidery, a machine-based technique specific to Syria, mainly Aleppo, my hometown that I miss terribly,” says 50-year-old Mona Zeinati, a mother of four.

PT Ela era especialista no chamado bordado Aghabani, uma técnica à base de máquina específica da Síria, principalmente de Aleppo, minha cidade natal da qual sinto muita falta ”, diz Mona Zeinati, 50 anos, mãe de quatro filhos.

EN I did not dare leave my new house that was very different from our family home in Aleppo

PT Não ousei sair da minha nova casa, muito diferente da casa de nossa família em Aleppo

Iňlis Portugaliýa
new nova
very muito
different diferente
family família
in em
my minha
home casa

EN ?In Aleppo, the city I come from, we say, ‘When you have a craft in your hand, you will never go hungry.'?

PT “Em Aleppo, a cidade de onde venho, dizemos: 'Quando você tem uma embarcação na mão, nunca vai passar fome.'”

Iňlis Portugaliýa
city cidade
hand mão
hungry fome
a uma
never nunca

EN She too was from Aleppo, a refugee like me, but she was a great artist,” she says.

PT Ela também era de Aleppo, refugiada como eu, mas era uma grande artista ”, conta.

EN “In Aleppo, the city I come from, we say, ‘When you have a craft in your hand, you will never go hungry.’ I now realize how true this is, because it is in my exile that I learned to work with my hands,” she says.

PT “Em Aleppo, a cidade de onde venho, dizemos: 'Quando você tem uma embarcação nas mãos, nunca passa fome.' Agora percebo como isso é verdade, porque foi no exílio que aprendi a trabalhar com as mãos ”, diz ela.

EN “When I was in Aleppo, I never learned the Aghabani technique, but I used to watch my mother-in-law working

PT “Quando eu estava em Aleppo, nunca aprendi a técnica do Aghabani, mas costumava ver minha sogra trabalhando

{Totalresult} terjimeleriniň 15 görkezmek