{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Polýak sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

Se gözlegiň terjimesi

{gözleg Iňlis -da aşakdaky Polýak sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:

cultural kultury

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Polýak

EN For an insight into the nation’s cultural diversity, head to the Institute for Foreign Cultural Relations, which fosters creative and cultural exchange through exhibitions and with dialogue and conference programs all over the world.

PL Instytut Stosunków Kulturalnych z Zagranicą da Ci wgląd w różnorodność kulturową.  Promuje sztukę i wymianę kulturalną w programach wystawienniczych, dialogowych i konferencyjnych na całym świecie.  

Iňlis Polýak
insight wgląd
institute instytut
an na
and i

EN Labels such as Cultural Capital of Switzerland or University City can only be seen as an attempt to give the city, with its wealth of cultural, historical, leisure and enjoyment experiences, a single overarching name.

PL Miana, takie jak "kulturalna stolica Szwajcarii" i "miasto uniwersyteckie" to tylko niektóre z prób nadania jednej nazwy temu miastu o bogatej kulturze, historii, ofercie turystycznej i rozrywkowej.

Iňlis Polýak
capital stolica
switzerland szwajcarii
city miasto
name nazwy
the i
as takie
only tylko
to jak

EN The highest concentration of clubs in Switzerland, one of the most famous shopping miles, and a plethora of cultural offerings. And all of this against a medieval background. Zurich Old Town is a cultural, social and historical melting pot.

PL Największe zagęszczenie klubów w Szwajcarii, słynna ulica handlowa, bogata oferta kulturalna. To wszystko w średniowiecznej scenerii. Starówka zuryska jest mieszanką kulturalną, towarzyską i historyczną.

Iňlis Polýak
clubs klubów
switzerland szwajcarii
in w
is jest
and i

EN The Korporacja Ha!art Foundation, the Fragile cultural magazine, and the Śródmieście Cultural Centre in Krakow would like to invite everyone? Read more ?

PL Fundacja Korporacja Ha!art, pismo kulturalne Fragile oraz Śródmiejski Ośrodek Kultury w Krakowie zapraszają na premierę wokół zbioru opowiadań Nastka, śmiej?Czytaj więcej

Iňlis Polýak
foundation fundacja
cultural kultury
krakow krakowie
in w
and oraz

EN Labels such as Cultural Capital of Switzerland or University City can only be seen as an attempt to give the city, with its wealth of cultural, historical, leisure and enjoyment experiences, a single overarching name.

PL Miana, takie jak "kulturalna stolica Szwajcarii" i "miasto uniwersyteckie" to tylko niektóre z prób nadania jednej nazwy temu miastu o bogatej kulturze, historii, ofercie turystycznej i rozrywkowej.

Iňlis Polýak
capital stolica
switzerland szwajcarii
city miasto
name nazwy
the i
as takie
only tylko
to jak

EN The highest concentration of clubs in Switzerland, one of the most famous shopping miles, and a plethora of cultural offerings. And all of this against a medieval background. Zurich Old Town is a cultural, social and historical melting pot.

PL Największe zagęszczenie klubów w Szwajcarii, słynna ulica handlowa, bogata oferta kulturalna. To wszystko w średniowiecznej scenerii. Starówka zuryska jest mieszanką kulturalną, towarzyską i historyczną.

Iňlis Polýak
clubs klubów
switzerland szwajcarii
in w
is jest
and i

EN The internationally-renowned Convent of St. John in Müstair enjoys UNESCO World Cultural Heritage listing and owes its existence and uniqueness to Charlemagne. It is one of the few existing architectural examples from the Carolingian period.

PL Znany na świecie klasztor św. Jana w Müstair zaliczony jest do światowego dziedzictwa UNESCO i swoje powstanie oraz wyjątkowość zawdzięcza cesarzowi Karolowi Wielkiemu. Jest jednym z rzadkich świadków-budynków epoki karolińskiej.

Iňlis Polýak
unesco unesco
heritage dziedzictwa
of z
in w
to do
is jest
and i

EN Switzerland’s four language and cultural regions are one of the country’s best-known peculiarities

PL Niesamowita przygoda w przeszłość stałą się teraźniejszością: podróż z Ticino historycznym szlakiem Gotarda do Lucerny

Iňlis Polýak
of z

EN Ittingen Charterhouse, a former Carthusian monastery with more than 850 years of history, is one of the most important cultural sites in the region.

PL Strandboden nad Jeziorem Biel. To tutaj mieszkańcy odpoczywają od codzienności i cieszą się relaksującą atmosferą.

Iňlis Polýak
than i

EN The ?Funi? (funicular railway), which overhang the Old Town and the river Sarine, is a ?technical engineering marvel?, listed as a cultural asset of national importance. This nostalgic railway has been running since 1899 ? with no exhaust fumes.

PL Sanktuarium Madonna del Sasso w Orselinie powyżej Locarno i ponad jeziorem Lago Maggiore jest słynnym celem pielgrzymek we włoskojęzycznej częśći Szwajcarii.

Iňlis Polýak
is jest
and i
running w

EN Napoleon realised that the centralised unitary state in Switzerland, given its linguistic, cultural and religious differences, stood no chance. Therefore, he submitted a draft federal constitution.

PL Napoleon miał świadomość, że scentralizowane unitarne państwo w Szwajcarii, biorąc pod uwagę jego językowe, kulturowe i religijne różnice, nie miało szans. W związku z tym, przedłożył projekt konstytucji federalnej.

Iňlis Polýak
state państwo
in w
switzerland szwajcarii
differences różnice
federal federalnej
no nie
and i

EN This is why cultural life in cosmopolitan Switzerland displays such enormous variety.

PL Dlatego też życie kulturalne w kosmopolitycznej Szwajcarii prezentuje tak ogromną różnorodność.

Iňlis Polýak
in w
switzerland szwajcarii
life życie
variety różnorodność
is dlatego

EN Film is promoted in the knowledge that it has the potential to play a part in defining the country's cultural identity.

PL Film jest promowany w opraciu o wiedzę i możliwość odegrania roli w kształtowaniu tożsamości kulturowej kraju.

Iňlis Polýak
film film
in w
identity tożsamości
is jest
it to

EN The Swiss have always maintained and nurtured their own local customs, and because of this, Switzerland is a country with an enormous wealth of cultural activity and living tradition.

PL Szwajcarzy zawsze podtrzymują i pielęgnują swoje lokalne zwyczaje. Dzięki temu Szwajcaria jest krajem o ogromnym bogactwie kulturalnym i żywej tradycji.

Iňlis Polýak
always zawsze
local lokalne
because o
tradition tradycji
switzerland szwajcaria
is jest
and i
country krajem

EN Some of these cultural assets are centuries old, such as many of the churches, sights and traditional customs

PL Wielowiekowa tradycja, kościoły, zabytki, zwyczaje

EN Fondation Gianadda in Martigny is an internationally renowned cultural foundation with multi-faceted aspects

PL Kunsthaus Zurych przechowuje najważniejsze dzieła sztuki współczesnej i słynie zarówno ze stałej wystawy zgromadzonych tutaj dzieł, jak i z wystaw okresowych

EN Cologne is the fourth largest city in Germany, and a major cultural and economic hub.

PL Kolonia jest czwartym co do wielkości miastem w Niemczech, a także ważnym ośrodkiem kulturalnym i gospodarczym.

Iňlis Polýak
cologne kolonia
city miastem
in w
germany niemczech
economic gospodarczym
a a
the i
is jest

EN Timisoara is the capital city of Timis County, the 3rd largest city in Romania, and the main social, economic and cultural center in western Romania

PL Timisoara jest stolicą okręgu Timis, trzecim co do wielkości miastem w Rumunii, a także głównym ośrodkiem społecznym, gospodarczym i kulturalnym w zachodniej Rumunii

Iňlis Polýak
city miastem
in w
economic gospodarczym
is jest
and i

EN In a world where information is at the heart of all aspects of our private, cultural, social and professional lives, we believe trust and disruptive innovation must work hand-in-hand for the people

PL W świecie, w którym informacja znajduje się w centrum wszystkich aspektów naszego życia prywatnego, kulturalnego, społecznego i zawodowego, wierzymy, że zaufanie i przełomowe innowacje muszą współdziałać z ludźmi

Iňlis Polýak
information informacja
heart centrum
aspects aspektów
social społecznego
trust zaufanie
innovation innowacje
a a
of z
and i

EN Join us to explore the curious ways of using digital cultural resources.

PL Przyjdź i zobacz, jak w ciekawy sposób wykorzystać cyfrowe zasoby kultury.

Iňlis Polýak
ways sposób
digital cyfrowe
cultural kultury
resources zasoby
the i
using w

EN Program experiments, the search for new media and strengthening close, albeit virtual, contact with the audiences were the main experiences of the cultural milieu in Krakow UNESCO City of Literature in 2020.

PL W dniach 18–22 października w ramach Festiwalu Conrada odbędzie druga edycja Kongresu Książki, który stał się najważniejszą w Polsce platformą rozmów o sektorze?Czytaj więcej

Iňlis Polýak
were który
in w

EN The cultural capital of Poland and the 2000 European Capital of Culture

PL Wielowiekowe dziedzictwo literatury

EN Neuchâtel, called Neuenburg in German, has a rich cultural and architectural past. The Castle and the Collegiate Church (built in the Gothic style in the Middle Ages, a Reformed Church), which can both be seen from afar, are the city's landmarks.

PL Neuchâtel, nazywany w języku niemieckim Neuenburg, jest miastem o bogatej historii i architekturze. Zamek i kościół kolegiacki (zreformowany) wybudowany w średniowieczu w stylu gotyckim są symbolami miasta, widocznymi już z daleka.

Iňlis Polýak
german niemieckim
castle zamek
style stylu
in w
be jest
and i

EN The small town of Baden is a cultural and spa town, wellness destination, conference venue, and shopping paradise all in one

PL Małe miasteczko Baden dziś jest zarówno miejskim, przemysłowym ośrodkiem w ramach rozległej aglomeracji Zurychu oraz spokojnym ośrodkiem spa i centrum kulturalnym

Iňlis Polýak
small małe
town miasteczko
spa spa
in w
is jest
the i
of oraz

EN Rapperswil-Jona, town of roses located on the upper end of Lake Zurich, combines sights, cultural life, hiking and sports possibilities with a Mediterranean holiday atmosphere. Welcome to the riviera located on the upper end of Lake Zurich.

PL Rapperswil-Jona, różane miasto położone na północnym krańcu Jeziora Zuryskiego, oferuje zabytki, życie kulturalne i możliwości uprawiania sportów ze śródziemnomorską atmosferą. Witamy na riwierze położonej na krańcu Jeziora Zuryskiego.

Iňlis Polýak
town miasto
lake jeziora
possibilities możliwości
welcome witamy
life życie
on na
with ze
the i

EN This holiday area has retained its native cultural values and its natural surroundings intact - to the great pride of the Engadiners and the benefit of their guests.

PL Ten region turystyczny zachował swoje wartości kulturowe i przyrodnicze w dziewiczym stanie - mieszkańcom daje to powód do dumy, a gościom - dodatkowe korzyści z wypoczynku.

Iňlis Polýak
values wartości
benefit korzyści
to do
of z
this to
the i

EN Bellwald lies on a beautiful and sunny spot in the Valais Alps at 1`600 meters above sea level. Active guests will be delighted with our large sport and cultural offer.

PL Bellwald to piękna i słoneczna miejscowość w Alpach Wallijskich, 1600 m n.p.m. Aktywni urlopowicze będą zachwyceni naszą bogatą ofertą sportową i kulturalną.

Iňlis Polýak
alps alpach
and i

EN The city of Porrentruy (Pruntrut in German) in the Jura is considered to be the cultural center of the region. The cityscape is dominated by the mighty medieval castle, which served as the residence of the prince bishops of Basel for 200 years.

PL Miasto Porrentruy (niem. Pruntrut) w Jurze uważane jest za kulturalne centrum regionu. W obrazie miasta dominuje potężny, średniowieczny zamek, który przez ponad 200 lat służył biskupom Bazylei jako siedziba.

Iňlis Polýak
center centrum
castle zamek
in w
is jest
as jako
by przez
years lat
region regionu

EN There are many cultural attractions to visit in the nearby capital, Vaduz.

PL Położone w niewielkiej odległości największe miasto, Vaduz, oferuje wiele atrakcji kulturalnych.

Iňlis Polýak
many wiele
attractions atrakcji
in w

EN The Ittinger Museum and Kunstmuseum Thurgau are at the heart of the conference and cultural centre Ittingen Charterhouse. The idyllically located former monastery in Frauenfeld, Canton Thurgau, was home to communities of monks over many centuries.

PL Otwarty w 1959 rok budynek Muzeum Transportu jest najchętniej odwiedzanym muzeum w Szwajcarii. Historia mobilności i komunikacji dokumentowana jest w formie wystaw i parków tematycznych, symulatorów i interaktywnych stacji oraz filmów i pokazów.

Iňlis Polýak
museum muzeum
and i

EN Switzerland?s four language and cultural regions are one of the country?s best-known peculiarities

PL 130 kilometrów w jednym pociągu: odcinek kolejowy Albula/Bernina jest najważniejszą częścią światowego dziedzictwa UNESCO i uważany jest za jedną z najbardziej spektakularnych tras kolejowych na świecie

Iňlis Polýak
of z
and i

EN The Thur is Eastern Switzerland?s predominant river. Coming from Toggenburg, the river flows in a large arc beside the rich cultural and scenic landscapes of the Cantons of St. Gallen and Thurgau and parts of the Canton of Zürich.

PL Alpejski obszar turystyczny, romantyczne doliny boczne, przygody na dzikiej wodzie, raj dla wędkarzy i południowy klimat: różnorodność jest cechą rzeki Ticino, nazywanej też "słoneczną werandą" Ticino.

Iňlis Polýak
river rzeki
in w
is jest
and i

EN A different way of climbing the summit of the Moléson, this walk passes through the mountain pastures typical of Fribourg’s cultural landscape. It offers a fine opportunity for walkers to admire the centuries-old work of the «armaillis».

PL Zupełnie inny sposób dostania się na szczyt Moleson. Trasa prowadzi przez typowe dla regionu Fryburga górskie pastwiska. Doskonała okazja dla wędrowców do podziwiania mającej setki lat pracy "armaillis".

Iňlis Polýak
different inny
typical typowe
opportunity okazja
a a
way sposób
to do
of przez
through w
work pracy
mountain na

EN The region is known for rural customs and traditions such as the ceremonial descent of the cattle in autumn and cultural events such as folk music and rustic dances, as well as hiking tours in the Alpstein region

PL Właściwy odcinek z Listy UNESCO prowadzi z Thusis do Tirano trasą o długości 122 kilometrów przez 196 mostów, 55 tunel i tereny 20 gmin.

Iňlis Polýak
in w
well do
of z
the i
for przez

EN This is where you will find Melbourne Museum, which offers a cultural and historical tour of the region

PL Potem turysta może pójść na spacer po dzielnicy Federation Square, w której znajduje się Muzeum Melbourne oferujące historyczne i kulturowe spojrzenie na region

Iňlis Polýak
find znajduje
melbourne melbourne
museum muzeum
historical historyczne
region region
and i

EN Cultural Awareness to Understand ESL Families

PL Świadomość kulturowa w celu zrozumienia rodzin ESL

Iňlis Polýak
families rodzin
to understand zrozumienia

EN City Small Business Center Is ?ON THE ROAD? To The South Shore Cultural Center

PL City Small Business Center jest „W DRODZE” do Centrum Kultury South Shore

Iňlis Polýak
business business
is jest
road drodze
cultural kultury
to do
center center

EN YWCA is developing strategic partnerships which address health disparities in communities of color, with a particular focus on cultural competency training among health professionals. Policy Review

PL YWCA rozwija strategiczne partnerstwa, które zajmują się dysproporcjami zdrowotnymi w społecznościach kolorowych, ze szczególnym naciskiem na szkolenie kompetencji kulturowych wśród pracowników służby zdrowia. Przegląd zasad

Iňlis Polýak
ywca ywca
strategic strategiczne
partnerships partnerstwa
health zdrowia
training szkolenie
policy zasad
review przegląd
in w
on na

EN Remote interpreting services: our contribution to international cultural relationships

PL Interpretacja: doskonały dodatek dla luksusowych wydarzeń

Iňlis Polýak
to dla

EN In an interview, Samira and Sohal from Berlin talk about their shared journey, about cultural differences and marriage for all.

PL Samira i Sohal z Berlina opowiadają w wywiadzie o swojej wspólnej drodze, różnicach kulturowych i małżeństwie dla wszystkich.

Iňlis Polýak
berlin berlina
about o
for dla
in w
and i
from z

EN The international cultural scene looks not only to Berlin but also to Kassel, Bayreuth and Recklinghausen.

PL Międzynarodowa branża kulturalna kieruje wzrok nie tylko ku Berlinowi, lecz także w stronę Kassel, Bayreuth czy Recklinghausen.

Iňlis Polýak
not nie
also także
only tylko
and a

EN We support all media channels, as long as you agree on the cultural form of expression that is appropriate for the scientific and research institution we are, and you respect copyright. 

PL Wspieramy wszystkie kanały przekazu medialnego, o ile zgadzacie się na kulturalną formę wypowiedzi jaka przystoi instytucji naukowo-badawczej, którą jesteśmy, oraz przestrzegacie praw autorskich.

Iňlis Polýak
we my
channels kanały
research badawczej
institution instytucji
copyright autorskich
on na
you jesteś
and oraz

EN All our solutions are designed and created to meet our clients’ technical and cultural specificities.

PL Wszystkie nasze rozwiązania zostały zaprojektowane i stworzone, aby odpowiadać specyfice technicznej i kulturowej naszych klientów.

Iňlis Polýak
solutions rozwiązania
clients klientów
technical technicznej
to aby
created stworzone
all w
our naszych

EN For a cultural smorgasbord, admire the classicism of the Prado, paintings from the 13th century to the modern day at the Thyssen-Bornemisza museum and contemporary art at the Centro de Arte Reina Sofía

PL Aby w pełni zasmakować tutejszej kultury, trzeba zobaczyć klasycyzm Prado, podziwiać w muzeum Thyssen-Bornemisza malarstwo pochodzące od wieku XIII aż po czasy współczesne, a sztukę nowoczesną odkrywać w Centrum Sztuki Królowej Zofii

Iňlis Polýak
cultural kultury
at w
museum muzeum
art sztuki
a a
to aby

EN Program experiments, the search for new media and strengthening close, albeit virtual, contact with the audiences were the main experiences of the cultural milieu in Krakow UNESCO City of Literature in 2020.

PL W grudniowym Kalendarium wydarzeń Pałacu Potockich znajdą się zarówno jedyne w swoim rodzaju wydarzenia, jak i te, które odbywają się?Czytaj więcej

Iňlis Polýak
in w
and i
were jak

EN The cultural capital of Poland and the 2000 European Capital of Culture

PL Wielowiekowe dziedzictwo literatury

EN He studied cultural studies at the University of Warsaw and photography at the Łódź Film School

PL Studiował kulturoznawstwo na Uniwersytecie Warszawskim i fotografię w łódzkiej Szkole Filmowej

Iňlis Polýak
at w
university uniwersytecie
school szkole
and i

EN Cultural leaders from 39 cities met digitally for the network’s first online meeting (21-25 September), hosted via Zoom by Prague City of Literature.

PL Statuetkę otrzymała w Centrum Kongresowym ICE Kraków podczas gali kończącej Festiwal Conrada.

Iňlis Polýak
via w

EN Krakow UNESCO City of Literature and the cultural magazine Dwutygodnik are organising a 4-month Literary Criticism Course. Editors Zofia Król? Read more ?

PL Zapraszamy na 4-miesięczny Kurs Krytyki Literackiej organizowany przez Kraków Miasto Literatury UNESCO i magazyn kulturalny Dwutygodnik. Zajęcia prowadzone przez redaktorów?Czytaj więcej

Iňlis Polýak
krakow kraków
unesco unesco
literature literatury
magazine magazyn
course kurs
city miasto
of przez
and i

EN The City Council of Krakow has adopted a programme of supporting cultural activities in bookstores. As part of this programme,? Read more ?

PL Siedemnaście lokalizacji i aż trzydzieści wydarzeń. W lutym książka będzie pretekstem zarówno do zażartych dyskusji, jak i odwiedzania wyjątkowych miejsc?.Czytaj więcej

Iňlis Polýak
in w
as jak
a a
read i
part do

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek