EN The authors with the most co-authors, the names of authors with the number of co-authors
{gözleg Iňlis -da aşakdaky Fransuz sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:
EN The authors with the most co-authors, the names of authors with the number of co-authors
FR Les auteurs qui ont le plus de coauteurs, le nom des premiers, le nombre des seconds
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
names | nom |
of | de |
the | le |
EN Keep getting inspired by your favourite Tableau authors. Follow authors on Tableau Public to receive updates when they publish new visualisations or add to their favourites.
FR Trouvez sans cesse l'inspiration auprès de vos auteurs Tableau préférés. Suivez-les sur Tableau Public pour recevoir des notifications sur leurs dernières visualisations ou projets favoris.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
tableau | tableau |
authors | auteurs |
follow | suivez |
public | public |
visualisations | visualisations |
or | ou |
your | vos |
new | dernières |
getting | pour |
favourite | préférés |
to | auprès |
on | sur |
favourites | favoris |
receive | recevoir |
EN To publish blog posts by different authors without giving them contributor permissions, add them as basic authors instead.
FR Pour permettre à différents auteurs de publier des billets de blog sans leur donner les autorisations de contributeur, ajoutez-les plutôt en tant qu’auteurs ponctuels.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
blog | blog |
authors | auteurs |
contributor | contributeur |
permissions | autorisations |
add | ajoutez |
to | à |
publish | publier |
giving | de |
as | tant |
instead | pour |
different | différents |
EN A maximum number of three co-authors will be accepted on submissions. Other contributing authors can be referenced at the bottom of the article.
FR Les coauteurs doivent être limités à trois. Si d?autres personnes ont collaboré à l?article, elles peuvent être nommées à la fin du texte.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
other | autres |
at | à |
the | la |
three | trois |
a | article |
EN The conversations could be anything from co-authors strategizing on course content, and/or reviewers giving feedback to the authors of the course.
FR Elle est l'une des nombreuses fonctionnalités permises par la plupart des Learning Management Systems (LMS) sur le marché.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
course | learning |
on | sur |
EN Keep getting inspired by your favourite Tableau authors. Follow authors on Tableau Public to receive updates when they publish new visualizations or add to their favorites.
FR Trouvez sans cesse l'inspiration auprès de vos auteurs Tableau préférés. Suivez-les sur Tableau Public pour recevoir des notifications sur leurs dernières visualisations ou projets favoris.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
tableau | tableau |
authors | auteurs |
follow | suivez |
public | public |
visualizations | visualisations |
or | ou |
your | vos |
favorites | favoris |
new | dernières |
getting | pour |
favourite | préférés |
to | auprès |
on | sur |
receive | recevoir |
EN This letter serves as a summary of our discussion with the authors, respectfully submitted to you and the authors in response.
FR Cette lettre est un résumé de notre discussion avec les auteurs, que nous avons l’honneur de vous présenter en réponse, ainsi qu’aux auteurs.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
discussion | discussion |
authors | auteurs |
summary | résumé |
letter | lettre |
a | un |
in | en |
of | de |
response | réponse |
as | ainsi |
our | notre |
with | avec |
you | vous |
EN The conversations could be anything from co-authors strategizing on course content, and/or reviewers giving feedback to the authors of the course.
FR Elle est l'une des nombreuses fonctionnalités permises par la plupart des Learning Management Systems (LMS) sur le marché.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
course | learning |
on | sur |
EN A maximum number of three co-authors will be accepted on submissions. Other contributing authors can be referenced at the bottom of the article.
FR Les coauteurs doivent être limités à trois. Si d?autres personnes ont collaboré à l?article, elles peuvent être nommées à la fin du texte.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
other | autres |
at | à |
the | la |
three | trois |
a | article |
EN This letter serves as a summary of our discussion with the authors, respectfully submitted to you and the authors in response.
FR Cette lettre est un résumé de notre discussion avec les auteurs, que nous avons l’honneur de vous présenter en réponse, ainsi qu’aux auteurs.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
discussion | discussion |
authors | auteurs |
summary | résumé |
letter | lettre |
a | un |
in | en |
of | de |
response | réponse |
as | ainsi |
our | notre |
with | avec |
you | vous |
EN The Authors Pavilion will provide a remarkable window into the work of authors from the Outaouais region and the stories that have shaped this region.
FR Le Pavillon des auteurs permettra aux visiteurs de découvrir les auteurs et auteures de la région de l’Outaouais et d’en apprendre davantage sur les histoires qui ont marqué la région.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
pavilion | pavillon |
region | région |
stories | histoires |
of | de |
that | qui |
and | et |
EN Your bookshop sells books by Italian authors in both the original and in translation. What is the percentage in terms of the Italian and French versions you sell of Italian authors?
FR Votre librairie propose des livres d’auteurs italiens traduits en français et des livres en italien. Est-ce que vous vendez plus de livres traduits ou plus de livres en italien ?
Iňlis | Fransuz |
---|---|
bookshop | librairie |
books | livres |
sell | vendez |
is | est |
in | en |
of | de |
your | votre |
italian | italien |
the | français |
you | vous |
and | et |
EN To publish blog posts by different authors without giving them contributor permissions, add them as basic authors instead.
FR Pour permettre à différents auteurs de publier des billets de blog sans leur donner les autorisations de contributeur, ajoutez-les plutôt en tant qu’auteurs ponctuels.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
blog | blog |
authors | auteurs |
contributor | contributeur |
permissions | autorisations |
add | ajoutez |
to | à |
publish | publier |
giving | de |
as | tant |
instead | pour |
different | différents |
EN 35 Books to Read by Indigenous Authors Read these books by Indigenous authors to better understand the experiences of Indigenous Peoples in Canada.
FR 35 livres à lire par autochtone auteurs Lisez ces livres d'auteurs autochtone pour mieux comprendre les expériences des autochtone Peoples au Canada.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
indigenous | autochtone |
authors | auteurs |
experiences | expériences |
peoples | peoples |
books | livres |
canada | canada |
read | lire |
to read | lisez |
to | à |
understand | comprendre |
by | par |
the | ces |
EN To add or edit a basic author, visit Basic authors. Only site owners and contributors with Administrator permissions can manage basic authors.
FR Pour ajouter ou modifier un auteur externe, consultez l’article Auteurs externes. Seuls les propriétaires et les contributeurs d’un site qui disposent des autorisations d’administration peuvent gérer les auteurs externes.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
site | site |
contributors | contributeurs |
permissions | autorisations |
can | peuvent |
or | ou |
authors | auteurs |
manage | gérer |
author | auteur |
a | un |
owners | propriétaires |
and | et |
add | ajouter |
EN Blog authors import as basic authors
FR Les auteurs de blog sont importés en tant qu’auteurs externes
Iňlis | Fransuz |
---|---|
blog | blog |
authors | auteurs |
import | import |
as | tant |
EN The CMS Blog Authors API enables you to list, search, create, delete, and get information for blog authors.
FR L'API Auteurs du blog CMS vous permet de répertorier, rechercher, créer, supprimer et obtenir des informations pour les auteurs de blogs.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
cms | cms |
authors | auteurs |
enables | permet |
search | rechercher |
delete | supprimer |
information | informations |
blog | blog |
create | créer |
get | obtenir |
you | vous |
and | et |
EN The authors describe a case of bronchoscopically confirmed emergent endotracheal tube (ETT) occlusion with subsequent cardiac arrest, during anesthesia
FR Les auteurs décrivent un cas d’occlusion émergente de la sonde endotrachéale confirmée par bronchoscopie, suivie d’un arrêt cardiaque, sous anesthésie
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
confirmed | confirmé |
cardiac | cardiaque |
anesthesia | anesthésie |
a | un |
of | de |
the | la |
case | cas |
with | sous |
EN I started taking portrait photographs of authors during my first visit to Lebanon in 2003. I continued taking them when [?]
FR Mon travail sur les portraits d’écrivains a vu le jour au Liban lors d’un premier voyage au pays du Cèdre [?]
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | écrivains |
lebanon | liban |
visit | voyage |
my | mon |
when | lors |
EN The authors of the report suggested the presence of benzene was likely due to contamination during the manufacturing process for several reasons:
FR Les auteurs du rapport ont laissé entendre que la présence de benzène était probablement attribuable à la contamination au cours du processus de fabrication, pour plusieurs raisons :
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
presence | présence |
likely | probablement |
contamination | contamination |
reasons | raisons |
report | rapport |
was | était |
process | processus |
the | la |
to | à |
manufacturing | fabrication |
of | de |
EN Watch the video of the Award reception during which the authors of the article detail the results of their research.
FR Regardez la vidéo de réception du Prix pendant laquelle les auteurs de l?article détaillent les résultats de leur recherche.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
watch | regardez |
reception | réception |
authors | auteurs |
detail | détaillent |
research | recherche |
video | vidéo |
of | de |
results | résultats |
award | prix |
the | la |
EN The authors describe a case of bronchoscopically confirmed emergent endotracheal tube (ETT) occlusion with subsequent cardiac arrest, during anesthesia
FR Les auteurs décrivent un cas d’occlusion émergente de la sonde endotrachéale confirmée par bronchoscopie, suivie d’un arrêt cardiaque, sous anesthésie
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
confirmed | confirmé |
cardiac | cardiaque |
anesthesia | anesthésie |
a | un |
of | de |
the | la |
case | cas |
with | sous |
EN Through photographs, videos and texts, we are pleased to contribute to the Authors’ Pavilion, during this 150th anniversary of Canadian Confederation
FR Il allait donc de soi de contribuer au Pavillon des auteurs dans le cadre du 150e anniversaire de la Confédération canadienne, au moyen de photographies, de vidéos et de textes
Iňlis | Fransuz |
---|---|
photographs | photographies |
videos | vidéos |
authors | auteurs |
pavilion | pavillon |
anniversary | anniversaire |
canadian | canadienne |
confederation | confédération |
of | de |
to | contribuer |
texts | textes |
and | et |
EN I started taking portrait photographs of authors during my first visit to Lebanon in 2003. I continued taking them when [?]
FR Mon travail sur les portraits d’écrivains a vu le jour au Liban lors d’un premier voyage au pays du Cèdre [?]
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | écrivains |
lebanon | liban |
visit | voyage |
my | mon |
when | lors |
EN For instance, authors of Chinese ancestry are more often assigned unknown labels due to loss of “gender marking” during transliteration.
FR Par exemple, les auteurs d?origine chinoise se voient plus souvent attribuer des étiquettes inconnues en raison de la perte du « marquage du sexe » lors de la transcription alphabétique.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
instance | exemple |
authors | auteurs |
chinese | chinoise |
labels | étiquettes |
unknown | inconnues |
loss | perte |
marking | marquage |
gender | sexe |
to | se |
often | souvent |
of | de |
more | plus |
during | lors |
EN The authors of the report suggested the presence of benzene was likely due to contamination during the manufacturing process for several reasons:
FR Les auteurs du rapport ont laissé entendre que la présence de benzène était probablement attribuable à la contamination au cours du processus de fabrication, pour plusieurs raisons :
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
presence | présence |
likely | probablement |
contamination | contamination |
reasons | raisons |
report | rapport |
was | était |
process | processus |
the | la |
to | à |
manufacturing | fabrication |
of | de |
EN Possibility of adding co-authors during the creation of proof (individuals)
FR Possibilité d’ajouter des co-auteurs lors de la création de preuve (personnes physiques)
Iňlis | Fransuz |
---|---|
proof | preuve |
creation | création |
of | de |
the | la |
individuals | des |
EN During the day, the temperature rarely drops below 20°C (68°F) even during the winter months (December to February). However, at night, temperatures can drop to around 10°C (50°F) during the cooler months of the year.
FR En journée, la température descendra rarement en dessous de 20°C, même durant les mois d?hiver (Décembre à Février). Cependant, la nuit, les températures peuvent descendre autour de 10°C durant les mois les plus frais de l?année.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
rarely | rarement |
f | f |
winter | hiver |
c | c |
december | décembre |
february | février |
year | année |
temperature | température |
temperatures | températures |
months | mois |
to | à |
night | nuit |
below | dessous |
of | de |
the | la |
however | cependant |
day | les |
EN streamable_clip - (before/during the stream). This is the active clip before/during a stream. The id and embed code correspond to the individual clip during the stream as well as for the resulting VOD.
FR streamable_clip - (avant/pendant le stream). Il s'agit du clip actif avant/pendant un stream. L'identifiant et le code d'intégration correspondent au clip individuel pendant le flux ainsi qu'à la VOD qui en résulte.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
clip | clip |
active | actif |
code | code |
correspond | correspondent |
vod | vod |
a | un |
and | et |
as | ainsi |
is | sagit |
to | avant |
for | pendant |
EN More than fifty percent of the books our members publish are by authors affiliated with institutions that do not have, or directly support, university presses
FR Plus de 50 pour cent des ouvrages publiés par nos membres proviennent d’auteurs affiliés à des institutions ne bénéficiant pas du soutien de presses universitaires ou ne recevant qu’un soutien minimal de celles-ci
Iňlis | Fransuz |
---|---|
fifty | 50 |
percent | pour cent |
institutions | institutions |
university | universitaires |
presses | presses |
members | membres |
or | ou |
are | celles-ci |
with | à |
more | plus |
of | de |
by | par |
the | cent |
support | des |
our | nos |
affiliated | affilié |
EN It also supports each project with careful and creative marketing that assures authors of the press’s intention to ensure that all its published material reaches the widest readership possible.
FR Les Presses soutiennent chaque projet par un marketing créatif et adapté, et les auteurs ont ainsi l’assurance que les Presses veilleront à ce que tous les ouvrages qu’ils publient rejoignent le plus grand lectorat possible.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
creative | créatif |
marketing | marketing |
authors | auteurs |
readership | lectorat |
supports | soutiennent |
project | projet |
possible | possible |
the | le |
that | ce |
each | chaque |
to | à |
widest | grand |
of | tous |
EN We publish scholarly monographs and essay collections by authors from academic institutions across Canada and internationally, as well as non-academic experts and practitioners
FR Nous publions des collections de monographies et d’essais savants rédigés par des auteurs universitaires du Canada et d’ailleurs au monde, et également par des experts et praticiens hors université
Iňlis | Fransuz |
---|---|
publish | publions |
monographs | monographies |
collections | collections |
authors | auteurs |
internationally | monde |
we | nous |
experts | experts |
by | par |
academic | universitaires |
practitioners | praticiens |
as well | également |
canada | canada |
and | et |
across | de |
from | du |
EN Through open access publishing, we make our scholarly authors’ research freely accessible to a worldwide audience.
FR Nos collections sont en libre accès, et nous mettons ainsi les recherches de nos auteurs universitaires à la libre disposition d’un public mondial.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
scholarly | universitaires |
authors | auteurs |
research | recherches |
worldwide | mondial |
access | accès |
audience | public |
to | à |
open | libre |
a | dun |
our | nos |
we | nous |
EN UMP is committed to working closely with its authors and to the wide dissemination of scholarly research
FR UMP s’engage à travailler en étroite collaboration avec ses auteurs et à diffuser largement les résultats de la recherche scientifique
Iňlis | Fransuz |
---|---|
working | travailler |
authors | auteurs |
closely | étroite |
wide | largement |
research | recherche |
the | la |
of | de |
to | à |
with | avec |
EN CHORUS helps authors comply with funder mandates
FR CHORUS aide les auteurs à répondre aux obligations des organismes subventionneurs
Iňlis | Fransuz |
---|---|
helps | aide |
authors | auteurs |
comply | répondre |
with | à |
EN We are giving authors a platform to explain their ideas in their own words, shaping the knowledge they share to fit different types of learning
FR Nous mettons à disposition des auteurs une plateforme pour partager leurs idées dans leur propre jargon et façonnons ainsi les connaissances qu'ils mutualisent pour répondre aux spécificités des différents types d'apprentissage
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
ideas | idées |
share | partager |
types | types |
platform | plateforme |
to | à |
we | nous |
different | différents |
knowledge | connaissances |
learning | et |
a | une |
in | dans |
of | mettons |
EN Track authors with the Scopus Author Evaluator
FR Suivez des auteurs spécifiques avec l'outil d'évaluation des auteurs Scopus
Iňlis | Fransuz |
---|---|
track | suivez |
authors | auteurs |
scopus | scopus |
with | avec |
the | des |
EN Most journals and editors benefit from the guidance of an Editorial Board, which provides expert advice on content, helps to attract new authors and encourage submissions and lends a helping hand with peer review.
FR La plupart des revues et des éditeurs bénéficient des conseils d'experts d'un comité de rédaction à propos du contenu. Il permet également d'attirer de nouveaux auteurs et d'encourager les soumissions ainsi que d'aider à l'examen par les pairs.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
benefit | bénéficient |
editorial | rédaction |
content | contenu |
new | nouveaux |
authors | auteurs |
submissions | soumissions |
peer | pairs |
editors | éditeurs |
journals | revues |
the | la |
a | dun |
to | à |
of | de |
advice | conseils |
on | propos |
from | du |
EN Working with authors and reviewers
FR Travailler avec les auteurs et les réviseurs
Iňlis | Fransuz |
---|---|
working | travailler |
authors | auteurs |
reviewers | réviseurs |
with | avec |
and | et |
EN In your role as editor, you will work closely with reviewers and will oversee submissions from authors
FR En tant qu'éditeur, votre rôle est de travailler en étroite collaboration avec les réviseurs et de superviser les soumissions des auteurs
Iňlis | Fransuz |
---|---|
role | rôle |
editor | éditeur |
reviewers | réviseurs |
oversee | superviser |
submissions | soumissions |
authors | auteurs |
closely | étroite |
in | en |
with | avec |
your | votre |
as | tant |
and | et |
from | de |
EN Authors, editors and readers score Elsevier?s publishing support and services extremely highly against market benchmarks
FR Les auteurs, les éditeurs et les lecteurs applaudissent le soutien et les services de publication d'Elsevier par rapport aux références du marché
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
readers | lecteurs |
publishing | publication |
editors | éditeurs |
market | marché |
services | services |
and | et |
against | de |
support | du |
EN We continue to develop specific strategies to support Chinese researchers and independent surveys show that Chinese authors are more and increasingly satisfied with Elsevier?s services when compared with other publishers.
FR Nous continuons à développer des stratégies spécifiques pour soutenir les chercheurs chinois et des enquêtes indépendantes montrent que les auteurs chinois sont de plus en plus satisfaits des services d'Elsevier par rapport aux autres éditeurs.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
strategies | stratégies |
chinese | chinois |
researchers | chercheurs |
independent | indépendantes |
authors | auteurs |
satisfied | satisfaits |
s | d |
publishers | éditeurs |
surveys | enquêtes |
to support | soutenir |
we | nous |
develop | développer |
services | services |
compared | par rapport |
are | sont |
to | à |
that | que |
increasingly | de plus en plus |
specific | spécifiques |
support | des |
other | autres |
EN The new taxonomy is designed to help clarify what authors actually contribute to a paper, and provides clear definitions for the different roles that they can play
FR La nouvelle taxonomie est conçue pour aider à comprendre les contributions réelles des auteurs à l'article et à fournir des définitions précises des différents rôles que ces auteurs peuvent jouer
Iňlis | Fransuz |
---|---|
taxonomy | taxonomie |
authors | auteurs |
definitions | définitions |
roles | rôles |
play | jouer |
new | nouvelle |
the | la |
is | est |
designed | pour |
to | à |
different | différents |
can | peuvent |
that | que |
to help | aider |
EN Drawing attention to UB ? and giving advice on how it can be reduced ? in guides for authors, reviewer invitation letters and editorial contracts
FR La (re)connaissance du biais inconscient, et le conseil pour s'en détourner via les guides pour auteurs, les lettres d'invitation des réviseurs et les contrats éditoriaux
Iňlis | Fransuz |
---|---|
advice | conseil |
guides | guides |
authors | auteurs |
contracts | contrats |
and | et |
letters | lettres |
on | le |
for | pour |
EN As part of Elsevier?s diversity and inclusion strategy, we would like to track representation among authors, reviewers, and editors to address gender bias in publishing
FR Conformément à notre programme de diversité et d'inclusion Elsevier, nous souhaitons suivre les déclarations des auteurs, des réviseurs et des éditeurs afin de lutter contre les préjugés sexistes dans le monde de l'édition
Iňlis | Fransuz |
---|---|
elsevier | elsevier |
authors | auteurs |
reviewers | réviseurs |
publishing | édition |
diversity | diversité |
editors | éditeurs |
s | s |
to | à |
track | suivre |
of | de |
we | nous |
would | le |
in | dans |
EN We ask journal authors, reviewers, and editors to identify their gender by choosing from options: women, man, non-binary/other, and 'prefer not to disclose'
FR Nous demandons aux auteurs, aux réviseurs et aux éditeurs de s'identifier par le genre en précisant les informations suivantes : femme, homme, non-binaire/autre, ou « ne souhaite pas préciser »
Iňlis | Fransuz |
---|---|
ask | demandons |
authors | auteurs |
reviewers | réviseurs |
editors | éditeurs |
man | homme |
women | femme |
we | nous |
gender | genre |
by | par |
and | et |
other | de |
EN No royalty is paid on the open access e-book but authors will receive a royalty from sales of the POD version
FR Aucun droit d'auteur n'est demandé pour la version électronique en libre accès, mais les auteurs percevront des royalties sur les ventes de la version POD (impression à la demande)
Iňlis | Fransuz |
---|---|
royalty | royalties |
access | accès |
authors | auteurs |
e | électronique |
pod | pod |
sales | ventes |
the | la |
no | aucun |
of | de |
on | sur |
but | mais |
is | libre |
version | version |
EN Authors wishing to self-archive book chapters can continue to reach out to Global Rights to seek the relevant permissions.
FR Les auteurs qui désirent auto-archiver des chapitres de livres doivent d'abord s'adresser à Global Rights pour obtenir les autorisations requises.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
book | livres |
chapters | chapitres |
global | global |
permissions | autorisations |
to | à |
can | doivent |
reach | obtenir |
out | de |
rights | rights |
EN Our authors keep you up to date on all online marketing and website optimization topics. Find out here who our online experts are.
FR Nos auteurs vous tiennent au courant de tous les sujets relatifs au marketing en ligne et à l'optimisation des sites web. Découvrez ici qui sont nos experts en ligne.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
authors | auteurs |
marketing | marketing |
experts | experts |
online | en ligne |
topics | sujets |
are | sont |
to | à |
on | au |
website | web |
find | et |
you | vous |
our | nos |
all | de |
here | ici |
EN We handpicked some tweets with smart ideas on SEO that generated a lot of discussion and reactions. Follow the authors on Twitter for more valuable insights.
FR Nous avons trié sur le volet quelques tweets avec des idées intelligentes sur le référencement qui ont généré beaucoup de discussions et de réactions. Suivez les auteurs sur Twitter pour des informations plus précieuses.
Iňlis | Fransuz |
---|---|
seo | référencement |
discussion | discussions |
reactions | réactions |
follow | suivez |
authors | auteurs |
valuable | précieuses |
generated | généré |
tweets | tweets |
smart | intelligentes |
the | le |
ideas | idées |
a | quelques |
of | de |
with | avec |
we | nous |
more | plus |
that | qui |
on | sur |
and | et |
{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek