{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Nemes sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Nemes

EN To adjust some discussion settings, tap the discussion name in the task list to view it, then tap the  icon in the upper right corner and choose the Edit discussion option.

DE Um einige Diskussionseinstellungen anzupassen, tippen Sie auf den Diskussionsnamen in der Aufgabenliste, um ihn anzuzeigen, und tippen Sie dann auf das Symbol in der oberen rechten Ecke und wählen Sie die Option Diskussion bearbeiten.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
icon symbol
corner ecke
view anzuzeigen
tap tippen
edit bearbeiten
option option
in in
right rechten
some einige
and und
choose wählen
list die
it ihn
then dann

EN To open an event's settings, tap the events page, then tap an event. Tap …, then tap Page settings or Settings. Tap a setting to make changes:

DE Um die Einstellungen eines Events zu öffnen, tippe auf die Events-Seite und dann auf ein Event. Tippe auf ... und dann auf Seiteneinstellungen oder Einstellungen. Tippe auf eine Einstellung, um Änderungen vorzunehmen:

Iňlis Nemes
tap tippe
changes Änderungen
settings einstellungen
or oder
setting einstellung
event event
events events
open öffnen
make vorzunehmen
then dann
to um

EN If you want to delete the discussion, you can swipe up, tap the Delete Discussion option at the bottom of the Edit Discussion screen and confirm this action.

DE Wenn Sie die Diskussion löschen möchten, können Sie nach oben wischen, auf die Option Diskussion löschen unten im Bildschirm Diskussion bearbeiten tippen und das bestätigen.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
swipe wischen
tap tippen
edit bearbeiten
screen bildschirm
option option
delete löschen
can können
and und
confirm bestätigen
want to möchten

EN If you want to delete the discussion, go to the discussion overview screen, tap the button in the upper right corner and choose the Delete discussion option.

DE Wenn Sie die Diskussion löschen möchten, öffnen Sie den Bildschirm Diskussionsübersicht auf, tippen Sie auf die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke und wählen Sie die Option Diskussion löschen.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
overview übersicht
screen bildschirm
right rechten
corner ecke
tap tippen
option option
delete löschen
button schaltfläche
in in
and und
choose wählen
the öffnen
want to möchten

EN tap the discussion title in the discussions list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Diskussionstitel in der Diskussionsliste, um sie anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

Iňlis Nemes
tap tippen
icon symbol
corner ecke
view anzuzeigen
in the im
in in

EN On your iPhone or iPad, just tap the person icon to access your Account and then tap “Payment.” On your Android device, tap your name in the drawer icon, then tap “Payment methods.”

DE Tippe auf deinem iPhone oder iPad einfach auf das Personen-Symbol, um auf dein Nutzerkonto zuzugreifen, und dann auf „Zahlung“. Auf deinem Android-Gerät tippst du auf deinen Namen im Schubladen-Symbol und dann auf „Zahlungsarten.”

EN On your iPhone or iPad, just tap the person icon to access your Account and then tap “Payment.” On your Android device, tap your name in the drawer icon, then tap “Payment methods.”

DE Tippe auf deinem iPhone oder iPad einfach auf das Personen-Symbol, um auf dein Nutzerkonto zuzugreifen, und dann auf „Zahlung“. Auf deinem Android-Gerät tippst du auf deinen Namen im Schubladen-Symbol und dann auf „Zahlungsarten.”

EN The user who initiates a discussion can select discussion members from among the compliance database users. These users will be notified about the creation of the discussion thread and about any modifications to the thread.

DE Der Benutzer, der eine Diskussion beginnt, kann Diskussionsteilnehmer aus den Benutzern der Compliance Database auswählen. Diese Benutzer werden über den Diskussions-Thread sowie Änderungen daran informiert.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
select auswählen
compliance compliance
thread thread
database database
can kann
users benutzer
from aus
a eine
the den
of der

EN The user who initiates a discussion can select discussion members from among the compliance database users. These users will be notified about the creation of the discussion thread and about any modifications to the thread.

DE Der Benutzer, der eine Diskussion beginnt, kann Diskussionsteilnehmer aus den Benutzern der Compliance Database auswählen. Diese Benutzer werden über den Diskussions-Thread sowie Änderungen daran informiert.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
select auswählen
compliance compliance
thread thread
database database
can kann
users benutzer
from aus
a eine
the den
of der

EN To view a certain discussion, you can tap the discussion name in the discussions list.

DE Um eine bestimmte Diskussion anzuzeigen, können Sie auf den Diskussionsnamen in der Diskussionsliste tippen.

Iňlis Nemes
tap tippen
view anzuzeigen
discussion diskussion
in in
can können
certain bestimmte
list eine
the den
you sie

EN On the Edit discussion screen, change the necessary parameters specified when creating the discussion. When ready, tap the icon in the upper right corner.

DE Ändern Sie im Bildschirm Diskussion bearbeiten die erforderlichen Parameter, die beim Erstellen der Diskussion angegeben wurden. Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

Iňlis Nemes
discussion diskussion
screen bildschirm
necessary erforderlichen
parameters parameter
specified angegeben
creating erstellen
icon symbol
right rechten
corner ecke
edit bearbeiten
tap tippen
in the im
in in
ready fertig
the oberen
when wenn
on auf

EN To start adding a new comment to the discussion, open the discussion Comments section screen and tap the Add comment... field at the bottom of the screen.

DE Um einen neuen Kommentar zur Diskussion hinzuzufügen, öffnen Sie den Unterabschnitt Kommentare im Fenster Diskussion und tippen Sie unten auf das Feld Kommentar hinzufügen....

Iňlis Nemes
new neuen
discussion diskussion
tap tippen
field feld
screen fenster
comment kommentar
open öffnen
comments und

EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom

DE Mode bei den Rennenvon ROGER VIOLLET - Maurice-Louis Brangervon

Iňlis Nemes
roger roger

EN select a Project you want to add the discussion to (this option is obligatory): tap None, then choose one of the available projects. When ready, tap Back,

DE wählen Sie ein Projekt aus, zu dem Sie die Diskussion hinzufügen möchten (diese Option ist obligatorisch): Tippen Sie auf Kein(e) und wählen Sie dann eines der verfügbaren Projekte aus. Wenn Sie bereits sind, tippen Sie auf Zurück,

Iňlis Nemes
discussion diskussion
obligatory obligatorisch
tap tippen
projects projekte
project projekt
option option
to zu
add hinzufügen
back zurück
select wählen
then dann
when wenn
want to möchten

EN Tap Pages, tap the blog page, then tap the blog post.

DE Tippe auf Seiten, dann auf die Blog-Seite und anschließend auf den Blogeintrag.

Iňlis Nemes
tap tippe
blog blog
page seite
blog post blogeintrag
pages seiten
then dann
the den
post die

EN Tap the Appointment Type field and tap the appointment type, then tap the Date field and choose the date.

DE Tippe auf das Feld Terminart und tippe auf die Terminart. Tippe anschließend auf das Feld Datum und wähle das Datum aus.

Iňlis Nemes
tap tippe
field feld
and und
choose wähle

EN A classic style bidet tap? If you are a fan of this style, you can opt for a three holes tap with a vintage look or for a one hole tap with short hose and a sharp curve

DE Eine Bidetarmatur im klassischen Stil? Wenn Sie ein Liebhaber dieser Stilart sind, können Sie sich für einen 3-Loch-Wasserhahn mit Retro-Geschmack oder einem 1-Loch-Wasserhahn mit einem kurzen Rohr und akzentuierter Kurve entscheiden

Iňlis Nemes
style stil
short kurzen
curve kurve
classic klassischen
or oder
hole loch
vintage retro
if wenn
opt entscheiden
and und
you sie
can können
are sind
for für
this dieser
with mit

EN You can program the Apple logo on the back of your iPhone to be a secret button when you double tap or triple tap it. Here's how to set Back Tap up.

DE Sie können das Apple-Logo auf der Rückseite Ihres iPhones als geheime Taste programmieren, wenn Sie zweimal oder dreimal darauf tippen. So richten

Iňlis Nemes
apple apple
logo logo
iphone iphones
secret geheime
button taste
tap tippen
double zweimal
the back rückseite
or oder
can können
program programmieren
to darauf

EN You can program the Apple logo on the back of your iPhone to be a secret button when you double tap or triple tap it. Here's how to set Back Tap up.

DE Sie können das Apple-Logo auf der Rückseite Ihres iPhones als geheime Taste programmieren, wenn Sie zweimal oder dreimal darauf tippen. So richten

Iňlis Nemes
apple apple
logo logo
iphone iphones
secret geheime
button taste
tap tippen
double zweimal
the back rückseite
or oder
can können
program programmieren
to darauf

EN Tap the icon in the upper right corner and tap empty circles on the left hand of the necessary items one at a time. Tap the icon in the lower right corner that corresponds to the action you want to perform on the selected items:

DE ermöglicht das Verschieben aller ausgewählten Elemente in den angegebenen Abschnitt/Ordner in der Dokumente-App.

Iňlis Nemes
selected ausgewählten
in in

EN To change the object wrapping style, tap the object, then tap the icon at the top toolbar, open the Wrap section at the object settings panel and tap the style you want to apply.

DE Um den Umbruchstil zu ändern, tippen Sie auf das Objekt, dann auf das Symbol in der oberen Symbolleiste, öffnen Sie den Abschnitt Umbrechen im Objekteinstellungsfenster und tippen Sie auf den Stil, den Sie anwenden möchten.

Iňlis Nemes
style stil
tap tippen
icon symbol
toolbar symbolleiste
wrap umbrechen
change ändern
open öffnen
section abschnitt
and und
to zu
object objekt
then dann
apply anwenden
want to möchten

EN To start editing the cell contents, you can double-tap the cell or tap the cell once and then tap the Formula bar.

DE Um mit der Bearbeitung des Zelleninhalts zu beginnen, können Sie zweimal auf die Zelle tippen oder einmal auf die Zelle tippen und dann auf die Formelleiste tippen.

Iňlis Nemes
editing bearbeitung
cell zelle
tap tippen
or oder
to zu
can können
and und
double zweimal
start beginnen
then dann

EN tap the project name in the project list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Projektnamen in der Projektliste, um ihn anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

Iňlis Nemes
tap tippen
icon symbol
corner ecke
view anzuzeigen
in the im
in in
it ihn

EN tap the milestone name in the milestones list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Meilensteinnamen in der Meilensteinliste, um ihn anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

Iňlis Nemes
tap tippen
icon symbol
corner ecke
view anzuzeigen
in the im
in in
it ihn

EN Tap the icon in the upper right corner and tap empty circles on the left hand of the necessary tasks one at a time. Tap the Delete or Close/Open caption at the bottom of the screen.

DE Tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke und tippen Sie auf leere Kreise nacheinander auf der linken Seite der erforderlichen Aufgaben. Tippen Sie unten auf dem Bildschirm auf die Beschriftung Löschen oder Schließen/Öffnen.

Iňlis Nemes
tap tippen
icon symbol
corner ecke
empty leere
circles kreise
necessary erforderlichen
delete löschen
caption beschriftung
tasks aufgaben
or oder
screen bildschirm
in in
the schließen
and und
the left linken
upper oberen
on auf

EN Tap Pages, tap the blog page, then tap the blog post.

DE Tippe auf Seiten, dann auf die Blog-Seite und anschließend auf den Blogeintrag.

Iňlis Nemes
tap tippe
blog blog
page seite
blog post blogeintrag
pages seiten
then dann
the den
post die

EN Tap the Date field to select another date, then tap the Time field to select an available time. Tap any of the other fields to make more changes, if needed. 

DE Tippe auf das Feld Datum, um ein anderes Datum auszuwählen, und tippe dann auf das Feld Uhrzeit, um eine verfügbare Zeit auszuwählen. Tippe auf eines der anderen Felder, um bei Bedarf weitere Änderungen vorzunehmen. 

Iňlis Nemes
tap tippe
available verfügbare
changes Änderungen
time zeit
fields felder
field feld
to select auszuwählen
make vorzunehmen
any und
to weitere
needed bedarf
then dann

EN Tap PinNote: If you get a message asking for permission to access your gallery, tap Next and tap Allow.

DE Tippe auf Pin.Hinweis: Wenn du gefragt wirst, ob du den Zugriff auf deine Galerie erlaubst, tippe auf Weiter und dann auf Zulassen.

Iňlis Nemes
tap tippe
gallery galerie
access zugriff
allow zulassen
if ob
and und
for dann
you du

EN 15:50 – 16:00 Conclusions and community discussion Feedback from the day's meeting and discussion about future meeting topics.

DE 15:50 – 16:00 Fazit und Abschlussdiskussion der Community Feedback zum Tag und Abstimmung über die Themen zukünftiger Treffen.

EN The messaging tools are not restricted to source code discussion and can be invaluable tools to promote cross team discussion on high-level business goals related to source code development.

DE Aber auch für teamübergreifende Diskussionen zu allgemeinen Geschäftszielen, die die Quellcodeentwicklung betreffen, sind die Messaging-Tools außerordentlich wertvoll.

Iňlis Nemes
messaging messaging
discussion diskussionen
invaluable wertvoll
tools tools
team team
source die
are sind
to zu

EN "When we build programs with Pega, people start talking about the art of the possible—how we can offer more to our customers, our clients, and our funders. It ceases to be an IT-only discussion and becomes a business discussion."

DE Wenn wir Programme mit Pega erstellen, fangen die Leute an, die Grenzen des Machbaren zu hinterfragen – wie können wir unseren Kunden, Klienten und Geldgebern mehr bieten. Aus einer reinen IT-Besprechung wird eine strategische Diskussion.“

EN Vanilla Forums is an open source forum application and discussion framework. Vanilla Forums was initially released in 2006 and today powers discussion on over 500,000 sites.

DE Vanilla Forums ist eine Open-Source Applikation ausgelegt für Diskussionsrunden. Seit dem Release von Vanilla Forums im Jahr 2006 wurde Vanilla Forums bereits über 500.000 eingesetzt.

Iňlis Nemes
open open
source source
and seit
forum forums
was wurde
application applikation
is ist
initially eine

EN In our Deep Dive — an interactive discussion room — you can meet many of our speakers for Q&As after their sessions. Join via YouTube to comment and participate in the discussion.

DE In unserem interaktiven Diskussionsraum - dem Deep Dive - trefft ihr unsere Sprecher*innen im Anschluss an ihre Sessions zu Q&As. Über YouTube könnt ihr euch zuschalten, kommentieren und mitdiskutieren.

Iňlis Nemes
interactive interaktiven
deep deep
dive dive
speakers sprecher
sessions sessions
q q
amp amp
youtube youtube
comment kommentieren
in the im
in in
can könnt
and an
to zu
our unserem

EN A review of the panel discussion at the DW Global Media Forum. The ensuing discussion illustrated mobile technologies empowers people to influence society.

DE Weltweit profitieren Menschen von Innovationen mobiler Technologien – vorausgesetzt die Politik lässt es zu. Eine von vielen Erkenntnissen beim „Deutsche Welle Global Media Forum 2014“.

Iňlis Nemes
media media
mobile mobiler
people menschen
forum forum
technologies technologien
global global
of die
to zu

EN The messaging tools are not restricted to source code discussion and can be invaluable tools to promote cross team discussion on high-level business goals related to source code development.

DE Aber auch für teamübergreifende Diskussionen zu allgemeinen Geschäftszielen, die die Quellcodeentwicklung betreffen, sind die Messaging-Tools außerordentlich wertvoll.

Iňlis Nemes
messaging messaging
discussion diskussionen
invaluable wertvoll
tools tools
team team
source die
are sind
to zu

EN - to view the discussion info: title, project, subscribers, creation date, the user who created this discussion,

DE - um die Diskussionsinformationen anzuzeigen: Titel, Projekt, Abonnenten, Erstellungsdatum, den Benutzer, der die Diskussion geöffnet hat,

Iňlis Nemes
discussion diskussion
project projekt
view anzuzeigen
creation date erstellungsdatum
subscribers abonnenten
user benutzer
the geöffnet
title titel

EN If you have corresponding rights to create a discussion, the icon is available in the upper right corner of the discussions list. To create a new discussion:

DE Wenn Sie über entsprechende Rechte zum Erstellen von Diskussionen verfügen, ist das Symbol in der oberen rechten Ecke der Diskussionsliste verfügbar. Um eine neue Diskussion zu erstellen,

Iňlis Nemes
icon symbol
corner ecke
new neue
discussion diskussion
discussions diskussionen
corresponding entsprechende
rights rechte
in in
to zu
create erstellen
available verfügbar
if wenn
list eine
the oberen
you sie

EN To edit a discussion, open the Edit Discussion screen in one of the following ways:

DE Öffnen Sie zum Anpassen einiger Diskussionseinstellungen den Bildschirm Diskussion bearbeiten:

Iňlis Nemes
discussion diskussion
screen bildschirm
edit bearbeiten
a einiger
the den

EN To start adding a new comment to the discussion, open the discussion overview screen, make sure that the Comments section is activated and proceed in one of the following ways:

DE Um der Diskussion einen neuen Kommentar hinzuzufügen, öffnen Sie das Diskussionsübersichtsfenster, stellen Sie sicher, dass der Abschnitt Kommentare aktiviert ist, und

Iňlis Nemes
new neuen
discussion diskussion
adding hinzuzufügen
comment kommentar
activated aktiviert
section abschnitt
is ist
open öffnen
comments und
that dass

EN If you have corresponding rights to create a discussion, the icon is available in the bottom right corner of the discussions list. To create a new discussion:

DE Wenn Sie über die entsprechenden Rechte zum Erstellen einer Diskussion verfügen, ist das Symbol in der rechten unteren Ecke der Diskussionsliste verfügbar. Um eine neue Diskussion zu erstellen:

Iňlis Nemes
corresponding entsprechenden
icon symbol
corner ecke
new neue
discussion diskussion
rights rechte
in in
to zu
create erstellen
available verfügbar
if wenn
list die

EN "When we build programs with Pega, people start talking about the art of the possible—how we can offer more to our customers, our clients, and our funders. It ceases to be an IT-only discussion and becomes a business discussion."

DE Wenn wir Programme mit Pega erstellen, fangen die Leute an, die Grenzen des Machbaren zu hinterfragen – wie können wir unseren Kunden, Klienten und Geldgebern mehr bieten. Aus einer reinen IT-Besprechung wird eine strategische Diskussion.“

EN Vanilla Forums is an open source forum application and discussion framework. Vanilla Forums was initially released in 2006 and today powers discussion on over 500,000 sites.

DE Vanilla Forums ist eine Open-Source Applikation ausgelegt für Diskussionsrunden. Seit dem Release von Vanilla Forums im Jahr 2006 wurde Vanilla Forums bereits über 500.000 eingesetzt.

Iňlis Nemes
open open
source source
and seit
forum forums
was wurde
application applikation
is ist
initially eine

EN In our Deep Dive — an interactive discussion room — you can meet many of our speakers for Q&As after their sessions. Join via YouTube to comment and participate in the discussion.

DE In unserem interaktiven Diskussionsraum - dem Deep Dive - trefft ihr unsere Sprecher*innen im Anschluss an ihre Sessions zu Q&As. Über YouTube könnt ihr euch zuschalten, kommentieren und mitdiskutieren.

Iňlis Nemes
interactive interaktiven
deep deep
dive dive
speakers sprecher
sessions sessions
q q
amp amp
youtube youtube
comment kommentieren
in the im
in in
can könnt
and an
to zu
our unserem

EN A review of the panel discussion at the DW Global Media Forum. The ensuing discussion illustrated mobile technologies empowers people to influence society.

DE Weltweit profitieren Menschen von Innovationen mobiler Technologien – vorausgesetzt die Politik lässt es zu. Eine von vielen Erkenntnissen beim „Deutsche Welle Global Media Forum 2014“.

Iňlis Nemes
media media
mobile mobiler
people menschen
forum forum
technologies technologien
global global
of die
to zu

EN They benefit from our ability to tap into real social media expertise through discussion boards and our own Sprout relationship manager.

DE Diese profitieren nämlich davon, dass wir über Diskussionsforen und unseren eigenen Sprout Relationship Manager auf echte Social-Media-Expertise zurückgreifen können.

Iňlis Nemes
social social
media media
manager manager
sprout sprout
relationship relationship
real echte
and und
expertise expertise
ability können
benefit profitieren
to dass
own eigenen

EN tap the discussion name in the discussions list,

DE tippen Sie auf den Diskussionsnamen in der Diskussionsliste,

Iňlis Nemes
tap tippen
in in
the den

EN touch close to the edge of the screen to the right of the necessary discussion in the discussions list, swipe left to access the menu, then tap the View option.

DE tippen Sie in der Diskussionsliste in der Nähe des Bildschirmrandes rechts neben der gewünschten Diskussion und wischen Sie nach links, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie die Option Mehr und tippen Sie auf die Option Vorschau.

Iňlis Nemes
swipe wischen
view vorschau
discussion diskussion
option option
tap tippen
menu menü
in in
close nähe
list die
the öffnen
to zu
of der

EN To navigate between the discussion sections, tap the icons at the bottom panel:

DE Tippen Sie auf die Symbole am unteren Bereich, um zwischen den Abschnitten der Diskussionen zu navigieren:

Iňlis Nemes
navigate navigieren
discussion diskussionen
sections bereich
tap tippen
icons symbole
at the am
to zu
between zwischen

EN tap the icon - the new discussion creation form opens,

DE tippen Sie auf das Symbol - das Formular zur Diskussionserstellung wird geöffnet,

Iňlis Nemes
tap tippen
icon symbol
opens öffnet
form formular
the geöffnet

EN when ready, tap the Create caption in the upper right corner of the New Discussion screen.

DE wenn Sie bereits sind, tippen Sie auf die Beschriftung Erstellen in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Neue Diskussion.

Iňlis Nemes
caption beschriftung
right rechten
corner ecke
discussion diskussion
screen bildschirms
tap tippen
create erstellen
new neue
in in
when wenn

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek