{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Ispan sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Nemes -dan {langto to-a terjimesi

Nemes
Ispan

DE Bestimmte Teile dieser Ziffer 10 gelten gemäß dem Federal Arbitration Act (Schiedsgerichtsgesetz der USA) als „schriftliche Schiedsvereinbarung“

ES Ciertas partes de esta Sección 10 se considerarán un «acuerdo escrito de arbitraje» en virtud de lo establecido en la Ley de arbitraje federal («Federal Arbitration Act») estadounidense

Nemes Ispan
bestimmte ciertas
teile partes
schriftliche escrito
usa estadounidense
act act
dieser esta

DE Sie und XUMO vereinbaren, dass wir beabsichtigen, dass diese Ziffer 10 das Schriftformerfordernis des Federal Arbitration Act erfüllt

ES Usted y XUMO acuerdan que es nuestra intención que la presente Sección 10 satisfaga el requisito de «por escrito» de la mencionada ley

Nemes Ispan
vereinbaren acuerdan
beabsichtigen intención
act ley
und y
sie nuestra

DE Sie und Lumos Labs stimmen überein, dass diese Nutzungsbedingungen den zwischenstaatlichen Handel beeinflussen und dass der Federal Arbitration Act die Auslegung und Durchsetzung dieser Schiedsbestimmungen regelt.

ES Usted y Lumos Labs aceptan que estos TCS afectan al comercio interestatal y que la Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y la ejecución de estas provisiones de arbitraje.

Nemes Ispan
lumos lumos
handel comercio
beeinflussen afectan
federal federal
auslegung interpretación
und y
act la ley

DE Die American Arbitration Association, “AAA”, www.adr.org, oder JAMS,  www.jamsadr.com, werden als Schiedsinstanz bei allen Streitfragen auftreten, und die Entscheidungen werden von einem Einzelschiedsrichter getroffen

ES La Asociación de Arbitraje Americana (American Arbitration Association, “AAA”), www.adr.org, o JAMS, www.jamsadr.com mediarán el arbitraje de todas las disputas, lo que se hará ante un único árbitro

DE Da sich diese Website und diese Bedingungen auf den zwischenstaatlichen Handel auswirken, ist das Federal Arbitration Act, “FAA” (Bundesschiedsgesetz) für die Regelung der Schiedsverfahren in Bezug auf alle Streitigkeiten ausschlaggebend

ES Dado que este Sitio Web y estas Condiciones atañen al comercio interestatal, es la Ley Federal de Arbitraje (Federal Arbitration Act, “FAA”) la que regula el arbitraje de todas las disputas

DE Bestimmte Teile dieser Ziffer 10 gelten gemäß dem Federal Arbitration Act (Schiedsgerichtsgesetz der USA) als „schriftliche Schiedsvereinbarung“

ES Ciertas partes de esta Sección 10 se considerarán un «acuerdo escrito de arbitraje» en virtud de lo establecido en la Ley de arbitraje federal («Federal Arbitration Act») estadounidense

Nemes Ispan
bestimmte ciertas
teile partes
schriftliche escrito
usa estadounidense
act act
dieser esta

DE Sie und XUMO vereinbaren, dass wir beabsichtigen, dass diese Ziffer 10 das Schriftformerfordernis des Federal Arbitration Act erfüllt

ES Usted y XUMO acuerdan que es nuestra intención que la presente Sección 10 satisfaga el requisito de «por escrito» de la mencionada ley

Nemes Ispan
vereinbaren acuerdan
beabsichtigen intención
act ley
und y
sie nuestra

DE Das Schiedsgerichtsverfahren findet an einem von Protected.net Group gewählten Standort der American Arbitration Association („AAA“) in Kalifornien statt

ES El arbitraje se realizará en la ubicación de la AAA elegida por Protected.net Group en California

Nemes Ispan
gewählten elegida
group group
kalifornien california
in en
das la
von de
der el
standort ubicación
an por

{Totalresult} terjimeleriniň 8 görkezmek