Översätt "kunden keinen anspruch" till engelsk

Visar 50 av 50 översättningar av frasen "kunden keinen anspruch" från tysk till engelsk

Översättningar av kunden keinen anspruch

"kunden keinen anspruch" på tysk kan översättas till följande engelsk ord/fraser:

kunden after any app buyers client clients contact customer customers customer’s products service services software the customer through to the tools use user users using value via with
keinen a about after all also always an and and the any are as at at the available be because been before best better between but by by the can cannot didn do does doesn doesn’t don don’t easy even first for for the free from from the fully get go had has have here how however i if in in the into is is not it it is its it’s just like ll make many may means more most my need never new no not now of of the of this on on the one only or other our out over own pages part people personal re right same see set should since site so some still such take team terms than that that you the their them then there these they this this is those through time to to be to get to the under up us using want was we we have what when where whether which who why will will be with within without won’t would yet you you are you can you have your
anspruch and any application as ask at at the be but by can claim code demand following for has have have to help how however if is like make may need needed of one only order own please products protection request service services should software such systems than that the these they this time to to be to request use used using want we what when where which who will with would you you are you have your

Översättning av tysk till engelsk av kunden keinen anspruch

tysk
engelsk

DE Sofern wir jedoch innerhalb der ersten drei (3) Monate nach einem Abonnementabschluss die Abonnementgebühren an einen Kunden zurückerstatten, haben Sie keinen Anspruch auf einen Partneranteil für das betreffende abgeschlossene Abonnement.

EN However, if We refund any subscription fees to a Customer during the first three (3) months of the Closed Subscription, You shall not be eligible for a Partner Share for such Closed Subscription.

tysk engelsk
monate months
kunden customer
abonnement subscription
wir we
drei three
jedoch however
sofern if
ersten the first
für for

DE Obwohl dieser Preis derselbe ist für Lieferungen außerhalb der EU, wo die MWSt (oder ihre Entsprechung) unter Umständen nicht anfällt, haben Kunden keinen Anspruch auf einen Rabatt oder eine Erstattung, um unterschiedliche Steuersätze auszugleichen.

EN Although this price is the same for deliveries outside the EU, where VAT (or VAT equivalent) may not be applicable, customers are not entitled to any discount or refund to account for the differences in tax treatment.

tysk engelsk
derselbe the same
lieferungen deliveries
eu eu
kunden customers
rabatt discount
erstattung refund
preis price
wo where
außerhalb outside
oder or
ist is
nicht not
obwohl although
mwst vat
um for

DE e. Schäden, die durch unsachgemäße oder vertragswidrige Maßnahmen des Kunden bei Aufstellung, Anschluss, Bedienung oder Lagerung hervorgerufen werden, begründen keinen Anspruch gegen uns.

EN e. Damage caused by improper or non-contractual measures taken by the customer during setup, connection, operation or storage cannot substantiate any claim against us.

tysk engelsk
e e
schäden damage
anschluss connection
lagerung storage
anspruch claim
oder or
kunden customer
gegen against
maßnahmen measures
uns us
die cannot
durch by
des the

DE Obwohl dieser Preis derselbe ist für Lieferungen außerhalb der EU, wo die MWSt (oder ihre Entsprechung) unter Umständen nicht anfällt, haben Kunden keinen Anspruch auf einen Rabatt oder eine Erstattung, um unterschiedliche Steuersätze auszugleichen.

EN Although this price is the same for deliveries outside the EU, where VAT (or VAT equivalent) may not be applicable, customers are not entitled to any discount or refund to account for the differences in tax treatment.

tysk engelsk
derselbe the same
lieferungen deliveries
eu eu
kunden customers
rabatt discount
erstattung refund
preis price
wo where
außerhalb outside
oder or
ist is
nicht not
obwohl although
mwst vat
um for

DE die Konto-ID eines Kunden aus, der keinen Anspruch auf Pannenhilfe hat.

EN view, select the account ID of a customer that is not enrolled in roadside assistance coverage.

DE Es sei denn, Sie nehmen unseren Support deswegen häufiger in Anspruch. Aber auch dann zahlen Sie lediglich für das, was Sie wirklich in Anspruch nehmen. Ein faires Modell, oder?

EN Unless you make more use of our support as a result. But, even then, you only pay for what you actually use. A fair model, right?

tysk engelsk
support support
modell model
es sei denn unless
dann then
sie you
in make
unseren our
aber but
auch fair
für for

DE Auf die Teilnahme an einem von uns veranstalteten Gewinnspiel oder Preisausschreiben besteht kein Anspruch, ebenso besteht kein Anspruch auf Gewinnzuteilung

EN A right to participate in any raffle or competition held by us does not exist, and neither is there a right to be granted a prize

tysk engelsk
teilnahme participate
oder or
uns us

DE Unser eigener Anspruch an unsere Unternehmensführung und Unternehmenskultur ist sehr hoch. Ob wir diesen Anspruch wirklich erfüllen, lassen wir gerne anonym von denen beurteilen, die es wissen müssen: unseren Mitarbeitern.

EN We have very high expectations of our corporate leadership and our corporate culture. Do we meet this expectation? We eagerly solicit anonymous feedback from the people who know the answer: our employees.

tysk engelsk
unternehmensführung leadership
anonym anonymous
unternehmenskultur corporate culture
erfüllen meet
mitarbeitern employees
sehr very
und and
unsere our
wir we
hoch the
von of

DE Nimmt uns der Kunde auf Nacherfüllung in Anspruch und stellt sich heraus, dass ein Anspruch auf Nacherfüllung nicht besteht (z.B

EN If the customer asserts supplementary performance claims against us and it becomes apparent that there is no claim to supplementary performance (e.g

tysk engelsk
anspruch claim
und and
stellt the
uns us
nimmt is
kunde customer
heraus to
dass that

DE Unser eigener Anspruch an unsere Unternehmensführung und Unternehmenskultur ist sehr hoch. Ob wir diesen Anspruch wirklich erfüllen, lassen wir gerne anonym von denen beurteilen, die es wissen müssen: unseren Mitarbeitern.

EN We have very high expectations of our corporate leadership and our corporate culture. Do we meet this expectation? We eagerly solicit anonymous feedback from the people who know the answer: our employees.

tysk engelsk
unternehmensführung leadership
anonym anonymous
unternehmenskultur corporate culture
erfüllen meet
mitarbeitern employees
sehr very
und and
unsere our
wir we
hoch the
von of

DE Es sei denn, Sie nehmen unseren Support deswegen häufiger in Anspruch. Aber auch dann zahlen Sie lediglich für das, was Sie wirklich in Anspruch nehmen. Ein faires Modell, oder?

EN Unless you make more use of our support as a result. But, even then, you only pay for what you actually use. A fair model, right?

tysk engelsk
support support
modell model
es sei denn unless
dann then
sie you
in make
unseren our
aber but
auch fair
für for

DE Die Garantie kann nur von dem Benutzer des Kontos in Anspruch genommen werden, über das die Bestellung getätigt wurde. Daher kann nur dein Freund die Garantie für das Geschenk in Anspruch nehmen.

EN The warranty can only be claimed by the account user of the order placed. So only your friend can claim the warranty.

tysk engelsk
garantie warranty
benutzer user
bestellung order
daher so
kontos account
anspruch claim
kann can
freund friend
werden be
nur only
von of

DE „Der verfassungsrechtliche Anspruch von Kindern auf rechtliches Gehör ist zu wahren.“ Wir haben den Anspruch auf rechtliches Gehör in Artikel 103 des Grundgesetzes verankert

EN "Children's constitutional right to a fair hearing must be upheld." We have established the right to be heard in Article 103 of the Constitution

tysk engelsk
ist be
wir we
in in
haben have
artikel article
zu to
von a

DE Auf die Teilnahme an einem von uns veranstalteten Gewinnspiel oder Preisausschreiben besteht kein Anspruch, ebenso besteht kein Anspruch auf Gewinnzuteilung

EN A right to participate in any raffle or competition held by us does not exist, and neither is there a right to be granted a prize

tysk engelsk
teilnahme participate
oder or
uns us

DE Anspruch“ bedeutet Anspruch, Forderung, Klage, Streit oder Verfahren.

EN Claimmeans claim, demand, lawsuit, dispute, or proceeding.

DE In Online-Geschäften haben die Kunden keinen direkten Kontakt mit den Produkten und keinen Verkäufer zu Seite, der sie beraten oder mit zusätzlichen Informationen versorgen könnte

EN In online stores, customers have no direct contact with the product, no salespeople to guide them and give them advice or more in-depth details

tysk engelsk
kunden customers
direkten direct
kontakt contact
informationen details
online online
oder or
in in
beraten advice
mit with
zu to
und and

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Sie haben keinen Anspruch auf einen Steuerabzug für Spenden, die Humble Bundle an einen Wohltätigkeitsfonds oder einen Fonds, dem der Spender Empfehlungen aussprechen kann, leistet.

EN You will not be entitled to a tax deduction for contributions made by Humble Bundle to any charity or donor-directed fund.

tysk engelsk
humble humble
bundle bundle
fonds fund
spender donor
oder or
kann be
einen a
für for
spenden charity
sie you

DE Wir erheben keinen Anspruch auf geistige Eigentumsrechte an dem Material, das Sie den Diensten zur Verfügung stellen

EN We claim no intellectual property rights over the material you provide to the Services

tysk engelsk
anspruch claim
eigentumsrechte property rights
material material
wir we
verfügung provide
geistige intellectual

DE 9.6 Wird der Vertrag während der Vertragsdauer aufgelöst, hat der Kunde keinen Anspruch auf Rückerstattung der bereits bezahlten Vergütung pro rata temporis.

EN 9.6 If the contract is dissolved during the contractual term, the Customer is not entitled to be reimbursed pro rata for the payment already made.

tysk engelsk
vertrag contract
vergütung payment
wird the
während during
kunde customer

DE Sie haben keinen Anspruch auf eine Rückgabe, die ausschließlich auf geringfügigen Abweichungen von den Fotos auf den Herschel-Websites beruht.

EN You will not be entitled to a return based solely upon immaterial variations from the photographs on the Herschel Sites.

tysk engelsk
fotos photographs
websites sites
beruht based
eine a
den the

DE Wir können die Preise jederzeit ohne Vorankündigung an Sie ändern, und Sie haben keinen Anspruch auf eine teilweise oder vollständige Rückerstattung aufgrund einer Preisänderung, die nach Ihrer Bestellung eintritt.

EN We may change prices at any time without notice to you, and you will not be entitled to a partial or complete refund by virtue of any change in price that occurs after you have placed your order.

tysk engelsk
teilweise partial
rückerstattung refund
preise prices
jederzeit at any time
bestellung order
preis price
oder or
wir we
ohne without
ändern change
und and
vollständige complete
aufgrund to

DE Adaware erhebt keinen Anspruch auf das Eigentum an den Beiträgen, die Sie auf die Website von Adaware und oder über die Services der Website von Adaware posten oder hochladen oder Adaware anderweitig zur Verfügung stellen

EN Adaware does not claim ownership of any User Submission that you post or upload on the Adaware Site and/or through the Adaware Site Services or otherwise submit or make available to Adaware

tysk engelsk
adaware adaware
anspruch claim
services services
verfügung available
eigentum ownership
hochladen upload
website site
oder or
und and
den the

DE 1) Wir erheben keinen Anspruch auf Eigentum an Inhalten oder Materialien, die Sie auf Ihrer Publisher-Website veröffentlichen oder einreichen

EN 1) We will not claim ownership in any Content or materials that You post or submit on Your Publisher Site

tysk engelsk
anspruch claim
einreichen submit
publisher publisher
eigentum ownership
materialien materials
website site
wir we
oder or
inhalten content
die post
sie you
auf on

DE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERSCHREITET DIE HAFTBARKEIT VON MOVAVI.COM FÜR JEGLICHEN ANSPRUCH, OB AUS EINEM VERTRAG, EINER UNERLAUBTEN HANDLUNG ODER ANDEREN HAFTUNGSBEDINGUNGEN DIE GEGEBENENFALLS VON IHNEN BEZAHLTE LIZENZGEBÜHR.

EN In no event will Movavi.com's liability for any claim, whether in contract, tort or any other theory of liability, exceed the license fee paid by you, if any.

tysk engelsk
movavi movavi
anspruch claim
vertrag contract
bezahlte paid
oder or
anderen other
ob if
von of
ihnen the

DE Bitte beachten Sie, dass Sie keinen Anspruch auf die Perfekte-Passform-Garantie haben, wenn Sie einen Anzug, eine Anzugjacke, eine Weste, einen Blazer oder eine Anzughose kaufen. In diesen Fällen wird Ihre Passform durch ein Probemuster garantiert.

EN Please keep in mind that you're not entitled to the perfect fit guarantee if you purchase a suit, suit jacket, waistcoat, blazer or suit pants. In these cases, your fit is guaranteed using a fitting garment.

tysk engelsk
anzug suit
perfekte perfect
oder or
in in
fällen cases
passform fit
garantie guarantee
bitte please
ihre your
garantiert guaranteed
dass that
wird the

DE Bitte beachten Sie, dass Sie keinen Anspruch auf die Perfekte-Passform-Garantie haben, wenn Sie einen Anzug, ein Anzugjackett, eine Anzughose, eine Weste oder einen Blazer kaufen

EN Please keep in mind that you're not entitled to the perfect fit guarantee if you purchase a suit, suit jacket, suit pants, waistcoat, or blazer

tysk engelsk
anzug suit
perfekte perfect
passform fit
garantie guarantee
bitte please
oder or
dass that

DE Du allein bist dafür zuständig nachzuprüfen, dass die Größe dir passt, und du erkennst an, dass eine falsche Größe keinen gültigen Anspruch gemäß der mit deinem Gerät verbundenen Garantie darstellt.

EN You are solely responsible for determining that the size is right for you, and you accept that wrong size is not a valid claim under the Warranty provided with your Devices.

tysk engelsk
zuständig responsible
größe size
falsche wrong
gültigen valid
anspruch claim
gerät devices
garantie warranty
dafür for
darstellt the
dass that
und and
dir your
bist are
eine a

DE Wir erheben keinen Anspruch darauf, dass die Website oder deren Inhalte außerhalb der USA zugänglich oder angemessen sind

EN We make no claims that the Website or any of its content is accessible or appropriate outside of the United States

tysk engelsk
inhalte content
zugänglich accessible
anspruch claims
oder or
website website
wir we
dass that
die appropriate

DE Angestellte von Rapha Racing Limited und ihre Angehörigen haben keinen Anspruch auf den Gewinn.

EN Employees of Rapha Racing Limited and their immediate family are not eligible for the prize.

tysk engelsk
angestellte employees
rapha rapha
racing racing
limited limited
gewinn prize
und and
den the
von of

DE Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme, um zu gewährleisten, dass personenbezogene Daten nicht an Personen weitergegeben werden, die keinen Anspruch darauf haben

EN This is a security measure to ensure that personal data is not disclosed to any person who has no right to receive it

tysk engelsk
sicherheitsmaßnahme security
daten data
nicht not
ist is
eine a
personen person
keinen no
zu to
dies this
dass that

DE Sie haben noch keinen TDM Software Wartungsvertrag und können weder die TDM Hotline noch unseren Support bei der Aktualisierung Ihrer TDM Software in Anspruch nehmen? Kein Problem. Füllen Sie jetzt das

EN If you don't have a TDM Software Maintenance Contract yet and can't make use of the TDM hotline or our support when updating your TDM Software, don't worry. You can simply fill in the

tysk engelsk
tdm tdm
wartungsvertrag maintenance contract
hotline hotline
aktualisierung updating
software software
support support
in in
füllen fill
können can
weder or
problem when
und and
haben have

DE Sie haben keinen Anspruch auf Leistungen aus dem Anlegerentschädigungsfonds, der zum Schutz von Privatkunden vorgesehen ist.

EN You are not covered by the Investor’s Compensation Fund protecting the retail traders.

tysk engelsk
schutz protecting

DE Wir bemühen uns, die Verfügbarkeit des DocMorris Adipositas Care HUB zu ermöglichen. Sie haben jedoch keinen Anspruch auf die (ständige) Verfügbarkeit und Störungsfreiheit des DocMorris Adipositas Care HUB.

EN We endeavour to maintain the availability of the DocMorris Obesity Care HUB. However, you have no claim to the (constant) availability and freedom from disruption of the DocMorris Obesity Care HUB.

tysk engelsk
bemühen endeavour
verfügbarkeit availability
adipositas obesity
care care
hub hub
zu to
anspruch claim
und and
jedoch however
wir we

DE Die aufgeführten Informationen werden zwar von professionellen Medizinern bereitgestellt, erheben jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit

EN These answers are provided by clinical experts, but should not be interpreted as comprehensive

tysk engelsk
die answers
von provided
professionellen by

DE 7.6 Apps und alle sonstigen Dienste werden nur im ausführbaren Code und ohne Dokumentation übergeben. Sie haben keinen Anspruch auf Herausgabe von Quellcode, Entwurfsmaterial oder sonstigen Informationen.

EN 7.6 Apps and all other services are only handed over in executable code and without documentation. You have no claim to the surrender of source code, design material or other information.

tysk engelsk
übergeben handed
apps apps
dienste services
dokumentation documentation
oder or
informationen information
und and
code code
anspruch claim
quellcode source code
im over
ohne without
sonstigen other
alle all
nur only
von of

DE Sofern nicht anders schriftlich vereinbart, hat der Kunde bei einer Beendigung des Vertrages keinen Anspruch auf eine Rückerstattung oder Auszahlung eines Guthabens.

EN Unless expressly agreed otherwise in writing, the termination of the Agreement by the Client does not grant the Client the right to repayment or credit.

tysk engelsk
vereinbart agreed
beendigung termination
sofern nicht unless
kunde client
nicht not
schriftlich writing
oder or
anders the

DE 3.5 In allen anderen Fällen kann die Kündigung zu jedem gewünschten Zeitpunkt innerhalb der Laufzeit des gewählten Abos erfolgen. Dabei hat der Nutzer keinen Anspruch auf Rückerstattung der im Voraus bezahlten Abopreise.

EN 3.5 In all other cases cancellation can take place at any desired time within the duration of the chosen subscription. In that case the user will not have the right to refund of the subscription costs paid in advance.

tysk engelsk
kündigung cancellation
gewünschten desired
gewählten chosen
abos subscription
erfolgen take place
rückerstattung refund
anderen other
fällen cases
kann can
in in
zu to
laufzeit duration
bezahlten paid
voraus the
zeitpunkt place
innerhalb within
nutzer user

DE Bei höherer Gewalt, hat der Nutzer keinen Anspruch auf Entschädigung.

EN The user will not have the right to any compensation in the event of force majeure on the part of GOOSE.

tysk engelsk
entschädigung compensation
gewalt force
nutzer user

DE (a) Wenn Sie für Software bezahlt haben, haben Sie keinen Anspruch auf eine Erstattung, wenn Sie die bezahlte Software im Wesentlichen nutzen konnten (nur als Beispiel, wenn Sie mehr als 6 Monate lang Zugriff auf die Software hatten)

EN (a) If you paid for Software, you will not be entitled to a refund where you have substantially had the enjoyment of what you have paid for (by way of example only, where you have had access to enjoy Software for over 6 months)

tysk engelsk
erstattung refund
monate months
zugriff access
im wesentlichen substantially
a a
software software
für for
beispiel example
lang over
bezahlt paid
konnten be
nur only

DE Mit dieser Liste erhebt LISAvienna keinen Anspruch auf Vollständigkeit und es wird keine Haftung für etwaige Fehler übernommen. Bitte kontaktieren Sie uns unter news(at)LISAvienna.at falls Sie Ergänzungen oder Korrekturen einbringen möchten.

EN This list is not exhaustive. LISAvienna accepts no liability for potential mistakes. Be invited to contact us at news(at)LISAvienna.at to add funding opportunities or to update an entry.

tysk engelsk
lisavienna lisavienna
haftung liability
fehler mistakes
news news
einbringen add
at at
oder or
uns us
liste list
wird is
für for
keine no
etwaige to

DE Nach endgültiger Sperrung eines Nutzers hat dieser keinen Anspruch auf Wiederherstellung seines Nutzerkontos

EN Once users are permanently blocked, they have no further right to access their user accounts

tysk engelsk
nutzers users
keinen no
seines their
dieser to

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE Nutzer hat keinen Anspruch auf die zeitliche und räumliche Verfügbarkeit der Dienste von Ryte

EN The user is not entitled to claim temporal and spatial availability of the Ryte services

tysk engelsk
anspruch claim
zeitliche temporal
verfügbarkeit availability
dienste services
ryte ryte
und and
nutzer user

DE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERSCHREITET DIE HAFTBARKEIT VON MOVAVI.COM FÜR JEGLICHEN ANSPRUCH, OB AUS EINEM VERTRAG, EINER UNERLAUBTEN HANDLUNG ODER ANDEREN HAFTUNGSBEDINGUNGEN DIE GEGEBENENFALLS VON IHNEN BEZAHLTE LIZENZGEBÜHR.

EN In no event will Movavi.com's liability for any claim, whether in contract, tort or any other theory of liability, exceed the license fee paid by you, if any.

tysk engelsk
movavi movavi
anspruch claim
vertrag contract
bezahlte paid
oder or
anderen other
ob if
von of
ihnen the

Visar 50 av 50 översättningar