ES Es lo que los jugadores esperan, y también esperan que en algún momento pongamos todo patas arriba
"ciudadanos también esperan" në Spanjisht mund të përkthehet në Anglisht fjalët/frazat e mëposhtme:
ES Es lo que los jugadores esperan, y también esperan que en algún momento pongamos todo patas arriba
EN Players have come to expect that, and come to expect that at various points we’re going to pull the rug out from under them
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
jugadores | players |
esperan | expect |
y | and |
en | at |
algún | to |
es | come |
ES Los ciudadanos también esperan que se tomen medidas concretas en los municipios
EN Citizens also expect concrete action to be taken in their municipalities
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
esperan | expect |
medidas | action |
concretas | concrete |
municipios | municipalities |
en | in |
también | also |
ciudadanos | citizens |
tomen | be |
los | to |
se | their |
ES Sus usuarios esperan respuestas rápidas a sus solicitudes, y esperan que usted les proporcione un servicio de alta calidad que les deje completamente satisfechos.
EN Your users expect fast responses to their requests, and expect you to provide them with top quality service that will leave them completely satisfied.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
usuarios | users |
esperan | expect |
respuestas | responses |
rápidas | fast |
completamente | completely |
satisfechos | satisfied |
solicitudes | requests |
proporcione | to provide |
servicio | service |
calidad | quality |
a | to |
un | top |
y | your |
de | and |
ES Sus usuarios esperan respuestas rápidas a sus solicitudes, y esperan que usted les proporcione un servicio de alta calidad que les deje completamente satisfechos.
EN Your users expect fast responses to their requests, and expect you to provide them with top quality service that will leave them completely satisfied.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
usuarios | users |
esperan | expect |
respuestas | responses |
rápidas | fast |
completamente | completely |
satisfechos | satisfied |
solicitudes | requests |
proporcione | to provide |
servicio | service |
calidad | quality |
a | to |
un | top |
y | your |
de | and |
ES En el mundo actual, sus electores esperan de los organismos públicos el mismo servicio instantáneo y cómodo que esperan de sus minoristas favoritos
EN In today’s world, your constituents expect the same instantaneous and convenient service from government agencies that they have come to expect from their favorite retailers
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
mundo | world |
cómodo | convenient |
minoristas | retailers |
favoritos | favorite |
en | in |
esperan | expect |
servicio | service |
el | the |
organismos | agencies |
y | your |
que | same |
ES Los consumidores actuales esperan otra cosa. Exigen más de las marcas que consideran dignas de que les dediquen su tiempo y dinero. Los consumidores esperan de las marcas lo mismo que de sus amigos: que los escuchen y les presten atención.
EN Today’s consumers have different expectations. They want more from the brands they deem worthy of their time and money. Consumers want from brands the same thing they want from their friends: someone who listens and pays attention.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
consumidores | consumers |
marcas | brands |
dinero | money |
atención | attention |
tiempo | time |
amigos | friends |
de | of |
su | their |
y | and |
que | same |
ES Aquellos que esperan el Xiaomi 13 o 13 Pro ahora al menos tienen algunos renders para mirar mientras esperan ese esperado lanzamiento de fin de año.
EN Realme has cut ahead of its upcoming 17 November announcement and preannounced the Realme 10 5G. Not only announced it - it's released it, too.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
lanzamiento | released |
el | the |
o | g |
de | ahead |
a | of |
ES Sus usuarios esperan respuestas rápidas a sus peticiones y esperan que les proporcione un servicio de máxima calidad que les deje completamente satisfechos.
EN Your users expect fast responses to their requests, and expect you to provide them with top quality service that will leave them completely satisfied.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
usuarios | users |
esperan | expect |
respuestas | responses |
rápidas | fast |
peticiones | requests |
calidad | quality |
completamente | completely |
satisfechos | satisfied |
proporcione | to provide |
servicio | service |
a | to |
y | your |
de | and |
máxima | top |
ES Las redes definidas por servicio proporcionan la arquitectura para brindar los servicios y aplicaciones que los gobiernos y Administraciones requieren y que los ciudadanos esperan.
EN Service Defined Networks provide the architecture to deliver the services and applications that governments require and that citizens expect.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
definidas | defined |
arquitectura | architecture |
esperan | expect |
redes | networks |
aplicaciones | applications |
gobiernos | governments |
la | the |
servicio | service |
brindar | to |
servicios | services |
y | and |
ciudadanos | citizens |
que | require |
proporcionan | provide |
ES Nuestros ciudadanos y ciudadanas esperan que creemos una Europa que se base en la igualdad, la solidaridad, la sostenibilidad y la justicia social
EN Our citizens expect us to build a Europe based on equality, solidarity, sustainability and social justice
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
esperan | expect |
europa | europe |
solidaridad | solidarity |
sostenibilidad | sustainability |
social | social |
ciudadanos | citizens |
igualdad | equality |
justicia | justice |
que | to |
una | a |
en | on |
base | based |
y | and |
ES El Grupo S&D: Timmermans es la persona idónea para garantizar que la Unión Europea esté a la altura del Nuevo Acuerdo Ecológico que esperan los ciudadanos
EN S&Ds: Timmermans is the right person to ensure the EU lives up to the Green New Deal citizens expect
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
amp | amp |
europea | eu |
esperan | expect |
altura | up |
s | s |
es | is |
nuevo | new |
a | to |
acuerdo | deal |
persona | person |
garantizar | ensure |
ciudadanos | citizens |
ES Esta historia es la de miles de servidores públicos que esperan una oportunidad para usar su experiencia en beneficio de su organización, y por los ciudadanos”, puntualiza Arisi.
EN This story is that of thousands of public servants who wait for an opportunity to use their experience for the benefit of their organization, and for citizens,” Arisi points out.
ES Esta historia es la de miles de servidores públicos que esperan una oportunidad para usar su experiencia en beneficio de su organización, y por los ciudadanos”, puntualiza Arisi.
EN This story is that of thousands of public servants who wait for an opportunity to use their experience for the benefit of their organization, and for citizens,” Arisi points out.
ES Las redes definidas por servicio proporcionan la arquitectura para brindar los servicios y aplicaciones que los gobiernos y Administraciones requieren y que los ciudadanos esperan.
EN Service Defined Networks provide the architecture to deliver the services and applications that governments require and that citizens expect.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
definidas | defined |
arquitectura | architecture |
esperan | expect |
redes | networks |
aplicaciones | applications |
gobiernos | governments |
la | the |
servicio | service |
brindar | to |
servicios | services |
y | and |
ciudadanos | citizens |
que | require |
proporcionan | provide |
ES Casi el 90% de las agencias están activas en las redes sociales, pero los ciudadanos esperan más
EN Almost 90% of agencies are active on social media—but citizens expect more
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
agencias | agencies |
ciudadanos | citizens |
esperan | expect |
están | are |
activas | active |
pero | but |
casi | almost |
de | of |
más | more |
sociales | social |
en | on |
ES Los ciudadanos esperan que sus problemas se resuelvan lo antes posible
EN Citizens expect their issues to be resolved as quickly as possible
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
esperan | expect |
posible | possible |
problemas | issues |
ciudadanos | citizens |
sus | their |
antes | to |
ES Nuestros ciudadanos y ciudadanas esperan que creemos una Europa que se base en la igualdad, la solidaridad, la sostenibilidad y la justicia social
EN Our citizens expect us to build a Europe based on equality, solidarity, sustainability and social justice
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
esperan | expect |
europa | europe |
solidaridad | solidarity |
sostenibilidad | sustainability |
social | social |
ciudadanos | citizens |
igualdad | equality |
justicia | justice |
que | to |
una | a |
en | on |
base | based |
y | and |
ES El Grupo S&D: Timmermans es la persona idónea para garantizar que la Unión Europea esté a la altura del Nuevo Acuerdo Ecológico que esperan los ciudadanos
EN S&Ds: Timmermans is the right person to ensure the EU lives up to the Green New Deal citizens expect
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
amp | amp |
europea | eu |
esperan | expect |
altura | up |
s | s |
es | is |
nuevo | new |
a | to |
acuerdo | deal |
persona | person |
garantizar | ensure |
ciudadanos | citizens |
ES Los ciudadanos de Aternum esperan la llegada de un poderoso señor de la guerra que acabe con el reinado de las fuerzas del mal de una vez y para siempre
EN The denizens of Aternum long for a mighty Warlord to end the reign of evil once and for all
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
poderoso | mighty |
reinado | reign |
mal | evil |
un | a |
de | of |
una vez | once |
y | and |
siempre | to |
ES Aunque Nicaragua ofrece una amplia gama de protecciones de libertad de expresión a sus ciudadanos, aún existe cierto temor a que se tomen medidas legales contra sus ciudadanos por ciertas actividades en línea
EN Even though Nicaragua offers a wide range of free speech protections to its citizens, there is still some fear of legal action taken against its citizens for certain online activity
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
nicaragua | nicaragua |
amplia | wide |
protecciones | protections |
ciudadanos | citizens |
temor | fear |
medidas | action |
actividades | activity |
en línea | online |
ofrece | offers |
gama | range |
libertad | free |
legales | legal |
de | of |
a | to |
existe | is |
una | a |
ciertas | some |
contra | against |
ES Damos la bienvenida a casi 2000 nuevos ciudadanos en ceremonias de naturalización – uno cada 42segundos. Típicamente, 19 de estos nuevos ciudadanos son miembros de las Fuerzas Armadas Estadounidenses.
EN Grant lawful permanent residence to more than 2,500 people and issue nearly 6,200 Green Cards.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
a | to |
casi | nearly |
las | residence |
ES Este junio, USCIS resaltará los beneficios y servicios disponibles para los no ciudadanos, proveyéndoles las herramientas que necesitan para ser exitosos en su camino para convertirse en nuevos ciudadanos estadounidenses, y más allá.
EN This June, USCIS will continue to highlight the benefits and services available to noncitizens, providing them with the tools they need to be successful throughout their journey to become new U.S. citizens and beyond.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
junio | june |
uscis | uscis |
ciudadanos | citizens |
exitosos | successful |
nuevos | new |
resaltar | highlight |
no ciudadanos | noncitizens |
s | s |
beneficios | benefits |
servicios | services |
disponibles | available |
herramientas | tools |
y | and |
ser | be |
su | their |
convertirse | to become |
no | they |
este | this |
más | the |
en | throughout |
que | beyond |
ES Porque no es suficiente ser ciudadanos del mundo, es necesario ser buenos ciudadanos del mundo y hacer no sólo para nosotros sino por el otro, por los otros”.
EN Because it?s not enough to be a citizen of the world, we have to be good citizens of the world and do not only for ourselves but also for each other, for others?.
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
s | s |
mundo | world |
buenos | good |
hacer | do |
porque | because |
ciudadanos | citizens |
y | and |
otros | others |
del | of |
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES El Estatus de Protección Temporal (TPS) concede la residencia legal temporal en Estados Unidos a los ciudadanos extranjeros cuyos países de origen no pueden garantizar la seguridad de sus ciudadanos/retornos
EN Temporary Protected Status (TPS) grants temporary legal residence in the United States to foreign nationals whose home countries cannot guarantee the safety of their citizens/returning nationals
Spanjisht | Anglisht |
---|---|
temporal | temporary |
tps | tps |
legal | legal |
extranjeros | foreign |
países | countries |
estatus | status |
en | in |
de | of |
ciudadanos | citizens |
garantizar | guarantee |
residencia | residence |
unidos | united |
estados unidos | states |
a | to |
seguridad | safety |
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 12 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
ES Adultos: 5 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 18 y mayores de 65 años: entrada gratuita.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
ES Adultos: 13 € Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 € Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
ES Adultos: 13 €. Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: 2 €. Ciudadanos de la UE menores de 17 años y mayores de 65: entrada gratuita. Incluye: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Termas de Diocleciano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Po shfaq 50 nga 50 përkthime