FR C’est durant l’hiver 1975-76 que Jean Rondeau, entouré par une équipe d’amis fidèles et très bien conseillé, que Jean Rondeau fabrique ses premières machines, qui portent le nom des papiers peints « Inaltera ».
FR C’est durant l’hiver 1975-76 que Jean Rondeau, entouré par une équipe d’amis fidèles et très bien conseillé, que Jean Rondeau fabrique ses premières machines, qui portent le nom des papiers peints « Inaltera ».
EN During the winter of 1975-1976, Jean Rondeau, with good advice and a team of loyal friends, made his first cars, which bore the name of the wallpaper manufacturer “Inaltera”.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
équipe | team |
bien | good |
et | and |
nom | name |
premières | first |
durant | during |
le | the |
une | a |
FR Lassé de ne pas trouver un volant à la hauteur de son ambition, l’audacieux sarthois Jean Rondeau décide de construire ses propres voitures
EN Tired of not finding a vehicle to meet his ambitions, the audacious local Jean Rondeau decided to build his own cars
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jean |
trouver | finding |
un | a |
à | to |
de | of |
la | the |
FR Pour Jean Rondeau, le 15 juin 1980 est le plus beau jour de sa vie
EN For Jean Rondeau, 15 June 1980 was the best day of his life
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
juin | june |
jean | jean |
vie | life |
le | the |
beau | best |
de | of |
sa | his |
pour | for |
FR Jean Rondeau construit une nouvelle voiture, la M378, pour les 24 Heures de 1978
EN Jean Rondeau built another car, the M378, for the 1978 24 Hours
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
construit | built |
heures | hours |
jean | jean |
voiture | car |
de | another |
la | the |
pour | for |
FR Jean Rondeau disparut prématurément fin 1985 dans un stupide accident de la route avec un train à un passage à niveau, il avait 39 ans
EN Jean Rondeau died prematurely at the end of 1985 in a stupid accident with a train on a level crossing; he was 39 years old
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
accident | accident |
niveau | level |
il | he |
avait | was |
jean | jean |
un | a |
de | of |
fin | the end |
ans | years |
dans | in |
la | the |
avec | with |
FR Jean-Claude Reynaud est le directeur de Jean-Marie Reynaud et le concepteur des enceintes Jean-Marie Reynaud Emma. Il a accepté de répondre à nos questions sur cette toute nouvelle enceinte colonne. S.V : Jean-Marie Reynaud et...
EN Jean-Claude Reynaud is the CEO of Jean-Marie Reynaud and the designer of the Jean-Marie Reynaud Emma speakers. He agreed to answer our questions regarding this new floorstanding speaker. S.V.: Jean-Marie Reynaud and Son-Vidéo.com have been...
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
directeur | ceo |
concepteur | designer |
nouvelle | new |
v | v |
emma | emma |
s | s |
enceintes | speakers |
il | he |
enceinte | speaker |
le | the |
questions | questions |
de | of |
accepté | agreed |
à | to |
a | been |
nos | our |
répondre | answer |
FR RONDEAU CUIVRE INDUCTION AVEC COUVERCLE CUIVRE INOX
EN SAUTE PAN IN COPPER S/STEEL WITH LID INDUCTION
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
induction | induction |
couvercle | lid |
cuivre | copper |
avec | with |
FR Une nouvelle catégorie imaginée par l’Automobile Club de l’Ouest, le GTP (Grand Tourisme Prototype) est l’occasion idéale pour Rondeau
EN A new category created by the Automobile Club de l’Ouest, the GTP (Grand Tourisme Prototype) would be the ideal opportunity for Rondeau
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
nouvelle | new |
catégorie | category |
club | club |
grand | grand |
tourisme | tourisme |
prototype | prototype |
idéale | ideal |
de | de |
le | the |
par | by |
une | a |
pour | for |
FR En 1981, si une Porsche est première sur le podium, 2 Rondeau sont 2ème et 3ème
EN In 1981, although Porsche was first on the podium, 2 Rondeaus were 2nd and 3rd
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
podium | podium |
porsche | porsche |
si | although |
et | and |
en | in |
le | the |
première | first |
sur | on |
FR Partir à la recherche des œuvres d’art publiques de la capitale (en voici une pour commencer : Le Rondeau).
EN Go in search of public art works in the Capital (here’s one to start with: The Gather-Ring).
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
recherche | search |
œuvres | works |
publiques | public |
capitale | capital |
à | to |
de | of |
en | in |
commencer | to start |
FR Pour trouver les résultats qui contiennent l’un des mots recherchés : saisissez OR (OU) entre les termes recherchés.Si vous saisissez Jean OR Dupont, vous obtiendrez Jean Dupont, Jean Durand et Alexandre Dupont.
EN To find results that contain any of the included words: Type OR between multiple search terms. For example, typing John OR Smith in the search field will return John Smith, John Adams, and Alexander Smith.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
contiennent | contain |
saisissez | type |
termes | terms |
jean | john |
alexandre | alexander |
ou | or |
si | example |
obtiendrez | will |
résultats | results |
et | find |
entre | between |
pour | for |
mots | the |
vous | to |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Le jean délavé, par opposition au jean “brut”, est un jean qu’on a traité pour lui donner l’illusion d’avoir été usé
EN Faded jeans, as opposed to ""raw"" jeans, are jeans that have been treated to give them the illusion of having been worn
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jeans |
brut | raw |
a | been |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Les premiers directeurs du BBPA étaient Pamela Appelt, Bromley Armstrong, Jean Augustine, Jean Gammage (Kamala-Jean Gopie), Al Hamilton, Denham Jolly et Cynthia Reyes
EN The first directors of the BBPA were Pamela Appelt, Bromley Armstrong, Jean Augustine, Jean Gammage (Kamala-Jean Gopie), Al Hamilton, Denham Jolly and Cynthia Reyes
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
directeurs | directors |
bbpa | bbpa |
hamilton | hamilton |
cynthia | cynthia |
pamela | pamela |
armstrong | armstrong |
jean | jean |
al | al |
premiers | the first |
étaient | were |
et | and |
les | the |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Le jean délavé, par opposition au jean “brut”, est un jean qu’on a traité pour lui donner l’illusion d’avoir été usé
EN Faded jeans, as opposed to ""raw"" jeans, are jeans that have been treated to give them the illusion of having been worn
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jeans |
brut | raw |
a | been |
FR Par exemple, si vous saisissez « Jean OR Dupont », vous obtiendrez « Jean Dupont », « Jean Durand » et « Alexandre Dupont ».
EN For example, typing John OR Smith in the search field will return John Smith, John Adams, and Alexander Smith.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | john |
obtiendrez | will |
alexandre | alexander |
et | and |
exemple | example |
FR Jean Marc Barr et Jean Reno- Le Grand...par Collection Christophel - Patrick Camb...à partir de
EN The wall Pink Floyd -1982by Collection Christophelfrom
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
collection | collection |
le | the |
par | by |
FR Un singe en hiver par Henri-Verneuil et écrit par Michel-Audiard avec Jean Gabin, Jean Paul Belmondo 1962.
EN A monkey in Winter by Henri-Verneuil and written by Michel-Audiard with Jean Gabin, Jean Paul Belmondo in 1962.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
singe | monkey |
hiver | winter |
paul | paul |
belmondo | belmondo |
jean | jean |
un | a |
en | in |
par | by |
avec | with |
écrit | written |
FR Photographie d'art | Thématiques | Cinema | Acteur | Acteur Francais | Jean Paul Belmondo | Photographie Jean-Paul Belmondo et Mia Farrow en tournage en Gironde
EN Fine art photography | Themes | Movie | Actor | French Actors | Jean Paul Belmondo | Jean-Paul Belmondo and Mia Farrow shooting in Gironde photography
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
thématiques | themes |
cinema | movie |
francais | french |
paul | paul |
belmondo | belmondo |
et | and |
mia | mia |
en | in |
tournage | shooting |
jean | jean |
photographie | photography |
FR Achetez un tableau de Jean Reno sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Jean Reno provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our Jean Reno prints in limited edition
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
achetez | buy |
jean | jean |
en | in |
notre | our |
FR Achetez un tableau de Jean Paul Belmondo sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Jean Paul Belmondo provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our Jean Paul Belmondo prints in limited edition
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
achetez | buy |
paul | paul |
belmondo | belmondo |
jean | jean |
en | in |
notre | our |
FR Photographie d'art | Thématiques | Cinema | Acteur | Acteur Francais | Jean Paul Belmondo | Photographie Jean Paul Belmondo sur le tournage de Borsalino
EN Fine art photography | Themes | Movie | Actor | French Actors | Jean Paul Belmondo | Jean Paul Belmondo on the set of Borsalino photography
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
thématiques | themes |
cinema | movie |
paul | paul |
belmondo | belmondo |
jean | jean |
photographie | photography |
le | the |
de | of |
sur | on |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : historique, 1970-1979, 70s, années 70, chapeau, chapeau, jean-paul, jean, paul, paris, france, belmondo et bardot
EN Keywords used by Bridgeman Images to describe this photograph: Historical 1970-1979 70s 70s Hat Hat Jean-Paul Jean Paul Paris France Belmondo and Bardot
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
historique | historical |
chapeau | hat |
paul | paul |
belmondo | belmondo |
jean | jean |
bardot | bardot |
paris | paris |
france | france |
s | s |
et | and |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Photographie d'art | Thématiques | Cinema | Acteur | Acteur Francais | Jean Reno | Photographie Scène mythique Le Grand Bleu Jean Reno au piano
EN Fine art photography | Themes | Movie | Actor | French Actors | Jeans Reno | Mythical scene the great blue Jean Reno at the piano photography
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
thématiques | themes |
cinema | movie |
scène | scene |
mythique | mythical |
piano | piano |
photographie | photography |
jean | jean |
le | the |
grand | great |
FR L'acteur français Jean Reno et l'acteur américain Jean-Marc Barr sur le plateau de tournage du film Le Grand Bleu, écrit, réalisé et produit par Luc Besson
EN French actor Jean Reno and American actor Jean-Marc Barr on the set of Le Grand Bleu, written, directed and produced by Luc Besson
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
américain | american |
réalisé | directed |
jean | jean |
luc | luc |
besson | besson |
le | le |
bleu | bleu |
français | the |
de | of |
le grand | grand |
sur | on |
écrit | written |
par | by |
FR Achetez un tableau de Jean Gabin sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Jean Gabin provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our Jean Gabin prints in limited edition
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
achetez | buy |
jean | jean |
en | in |
notre | our |
FR Tout comme Jean, elle ne se préoccupe pas de ce qu'il se passe dans le dépôt centralisé et elle ne se soucie vraiment pas de ce que Jean fait dans son dépôt local, puisque tous les dépôts locaux sont privés.
EN Like John, she doesn’t care what’s going on in the central repository, and she really doesn’t care what John is doing in his local repository, since all local repositories are private.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | john |
centralisé | central |
soucie | care |
le | the |
dépôt | repository |
vraiment | really |
dans | in |
sont | are |
et | and |
FR Dans cet exemple, Marie est développeuse et Jean est mainteneur de projet. Tous deux disposent de leur propre dépôt Bitbucket public et celui de Jean contient le projet officiel.
EN In the example, Mary is a developer, and John is the project maintainer. Both of them have their own public Bitbucket repositories, and John’s contains the official project.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
marie | mary |
développeuse | developer |
jean | john |
dépôt | repositories |
bitbucket | bitbucket |
public | public |
officiel | official |
projet | project |
le | the |
exemple | example |
de | of |
contient | contains |
dans | in |
et | and |
FR Pour commencer à travailler dans le projet, Marie doit d'abord faire un fork du dépôt Bitbucket de Jean. Pour cela, elle doit se connecter à Bitbucket, accéder au dépôt de Jean, puis cliquer sur le bouton Fork.
EN To start working in the project, Mary first needs to fork John’s Bitbucket repository. She can do this by signing in to Bitbucket, navigating to John’s repository, and clicking the Fork button.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
marie | mary |
fork | fork |
dépôt | repository |
bitbucket | bitbucket |
travailler | working |
le | the |
projet | project |
bouton | button |
commencer | to start |
à | to |
cliquer | clicking |
dans | in |
doit | needs |
FR Pantalon Jean Large Taille Élastique 7503-02 Bleu Jean
EN Elastic Waist Wide Leg Jeans 7503-02 Jeans Blue
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
bleu | blue |
large | wide |
taille | waist |
jean | jeans |
FR Si votre adresse email est par exemple jean@domaine.com, les mails adressés à jean+cequevousvoulez@domaine.com arriveront également dans votre boîte de réception.
EN If your email address is jean@domain.com, for example, emails addressed to jean+whateveryoulike@domain.com will also arrive in your inbox.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jean |
si | if |
domaine | domain |
votre | your |
adresse | address |
est | is |
mails | emails |
à | to |
boîte de réception | inbox |
également | also |
de | for |
exemple | example |
dans | in |
FR En 1968, Alpine progresse dans la hiérarchie du top 10 grâce à André de Cortanze/Jean Vinatier (8e), Alain Le Guellec/Alain Serpaggi (9e) Jean-Luc Thérier/Bernard Tramont (10e)
EN In 1968, Alpine moved up in the top 10 with André de Cortanze/Jean Vinatier (eighth), Alain Le Guellec/Alain Serpaggi (ninth) and Jean-Luc Thérier/Bernard Tramont (10th)
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
alpine | alpine |
bernard | bernard |
jean | jean |
alain | alain |
le | le |
la | the |
de | de |
top | top |
à | and |
FR Respectivement onzièmes et quatorzièmes, Christian Ethuin/Bob Wollek et Jean-Pierre Nicolas/Jean-Claude Andruet complètent ce tir groupé
EN Christian Ethuin/Bob Wollek and Jean-Pierre Nicolas/Jean-Claude Andruet trailed slightly in 11th and 14th places
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
christian | christian |
bob | bob |
nicolas | nicolas |
et | and |
FR La valeur dans le champ Rechercher doit être le nom complet de la personne qui est affichée dans la feuille ou l’adresse e-mail associée à ce contact. Vous pouvez spécifier Jean Martin ou jean.martin@mbfcorp.com.
EN The value in the Find box must either be the full name of the person that is displayed in the sheet or the email address associated with that contact. You can specify either Joe Smith or joe.smith@mbfcorp.com.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
valeur | value |
rechercher | find |
complet | full |
feuille | sheet |
spécifier | specify |
nom | name |
ou | or |
ce | that |
contact | contact |
de | of |
affiché | displayed |
associé | associated |
personne | person |
vous | you |
doit | must |
être | be |
dans | in |
email address | |
à | with |
FR Pour trouver les résultats qui correspondent exactement à une chaîne de caractères, mettez-les entre guillemets. Saisissez « Jean Dupont » (avec les guillemets) pour trouver les cas dans lesquels Jean et Dupont sont toujours mentionnés ensemble.
EN To find results that exactly match a specific sequence of characters, enclose them in quotation marks. For example, type “John Smith” (including the quotation marks) to find instances of John Smith where John and Smith are always together
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
résultats | results |
correspondent | match |
jean | john |
toujours | always |
caractères | characters |
saisissez | type |
et | and |
trouver | find |
exactement | exactly |
à | to |
sont | are |
cas | the |
dans | in |
une | a |
FR Jean-Baptiste Alazard Dans la tradition chrétienne, Jean le Baptiste est le dernier prophète, celui qui, récapitulant le passé, ouvre à la pointe du présent la possibilité...
EN Jean-Baptiste Alazard In the Christian tradition, John the Baptist is the final prophet, the prophet who, summing up the past, opens up on the possibility of an advent or coming on the far side of...
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
tradition | tradition |
jean | john |
présent | or |
du | far |
passé | past |
dans | in |
FR Marcel JEAN Directeur artistique du Festival du Film d?Animation d?Annecy et directeur général de la cinémathèque québécoise, Québec, Canada [Revivre la cérémonie de remise du doctorat honoris causa de l?USMB à Marcel JEAN, 16 juin 2018]
EN Marcel JEAN Artistic Director of the Annecy Animation Film Festival and Director General of the Quebec Film Library, Quebec City, Canada [Relive the USMB honorary doctorate award ceremony to Marcel JOHN, June 16, 2018]
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
marcel | marcel |
directeur | director |
artistique | artistic |
festival | festival |
film | film |
animation | animation |
annecy | annecy |
général | general |
québec | quebec |
canada | canada |
revivre | relive |
cérémonie | ceremony |
doctorat | doctorate |
usmb | usmb |
juin | june |
jean | jean |
la | the |
de | of |
à | to |
et | and |
FR Quand un étudiant arrive à transformer un vieux jean en une veste en jean à la mode ou un vieux sweat en un top court tendance, cela ouvre les portes à une nouvelle façon de voir les vêtements vieux et / ou usés
EN When a student can turn their old jeans into a fashion forward jacket or an old sweater into trendy crop top, you are opening doors to new way of looking at old/used clothing
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
étudiant | student |
vieux | old |
jean | jeans |
nouvelle | new |
veste | jacket |
ou | or |
portes | doors |
à | to |
mode | fashion |
vêtements | clothing |
tendance | trendy |
un | a |
transformer | turn |
de | of |
façon | way |
quand | when |
FR Le jean vert présente des déchirures sur le devant et l'arrière du jean ne présente aucune déchirure.
EN The green jeans feature rips on the front and the back of the jeans features no rips.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jeans |
ne | back |
le | the |
et | and |
aucune | no |
vert | green |
sur | on |
FR Vous aurez un look simple et professionnel si vous choisissez un jean classique, sans ruptures et avec un coupe regular; par contre, pour une soirée informelle, vous pourrez choisir un jean slim ou avec des renvers, plus glamour et à la mode.
EN You will have a simple and professional look if you choose classic jeans, without breaks and with a regular cut; on the other hand, for an informal evening, you can choose slim jeans or with renvers, more glamorous and fashionable.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
jean | jeans |
coupe | cut |
regular | regular |
informelle | informal |
glamour | glamorous |
si | if |
classique | classic |
ou | or |
mode | fashionable |
look | look |
la | the |
un | a |
plus | more |
simple | simple |
soirée | evening |
à | and |
avec | with |
sans | without |
pour | professional |
pourrez | you |
aurez | will |
FR Des modèles iconiques aux volumes maxi du jean palazzo, la toile indigo parle de son côté glamour en dévoilant de nouvelles coupes et des détails exclusifs. Votre nouveau jean, votre déclaration de style.
EN From iconic models to the maxi volumes of palazzo jeans, indigo canvas reveals its glamorous identity with new fits and exclusive details. Your new denim, your statement of style.
Faransiis | Ingiriis |
---|---|
volumes | volumes |
palazzo | palazzo |
toile | canvas |
indigo | indigo |
glamour | glamorous |
détails | details |
exclusifs | exclusive |
déclaration | statement |
style | style |
la | the |
de | of |
du | from |
votre | your |
nouveau | new |
jean | jeans |
modèles | models |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha