U turjun "coburn" una tarjum Ingiriis

Muujinaya 37 ee 37 turjumaadaha weedha "coburn" laga bilaabo Faransiis ilaa Ingiriis

Turjumaada Faransiis ilaa Ingiriis ee {raadinta}

Faransiis
Ingiriis

FR David Coburn est entouré de photos datant des six dernières générations de la famille Coburn dans son musée familial.

EN David Coburn is surrounded by family photos from the last six generations of Coburns inside his family museum.

Faransiis Ingiriis
david david
entouré surrounded
photos photos
dernières last
générations generations
musée museum
la the
famille family
dans inside
de of
six six

FR David Coburn — le doyen de Coburn Farms — gère le patrimoine de la famille depuis des décennies. Toutefois, il précise que la ferme ne lui appartient pas.

EN David Coburn—the patriarch of Coburn Farms—has been managing his family’s legacy for decades. It doesn’t belong to him, he makes clear.

FR C’est un grand changement dans notre industrie, et nous voulions raconter l’histoire à travers l’expérience d’une famille : David Coburn et ses fils, Glen et Tyler

EN It’s a big shift in our industry, and we wanted to tell the story through the experience of one family: David Coburn and his sons, Glen and Tyler

Faransiis Ingiriis
grand big
changement shift
industrie industry
raconter tell
famille family
david david
glen glen
tyler tyler
un a
à to
notre our
voulions we wanted
travers of
dans in
nous we
ses its
cest the
fils his

FR Tyler, David et Glen Coburn sont des producteurs d’œufs du Nouveau-Brunswick.

EN Tyler, David and Glen Coburn are egg farmers from New Brunswick.

Faransiis Ingiriis
tyler tyler
david david
glen glen
producteurs farmers
œufs egg
nouveau new
brunswick brunswick
sont are
du from
et and

FR Il s’agit d’une transformation considérable dans notre industrie; nous avons choisi de l’illustrer en prenant pour exemple l’expérience de la famille Coburn, dont la ferme est située à Keswick Ridge, au Nouveau-Brunswick.

EN It’s a big shift in our industry, so we want to tell it to you through the experience of one family: the Coburns of Keswick Ridge, New Brunswick.

Faransiis Ingiriis
considérable big
nouveau new
brunswick brunswick
industrie industry
il it
famille family
la the
à to
de of
en in
notre our
nous we
dont you

FR En 2013, les Coburn se sont rendus à Atlanta en tournée d’exploration des différents systèmes de logements afin de déterminer les options qui s’offraient à eux

EN In 2013, the Coburns were in Atlanta—touring housing systems to see what their options were

Faransiis Ingiriis
atlanta atlanta
tournée touring
systèmes systems
logements housing
options options
se to
eux the
en in

FR Le poulailler des Coburn avec système de logements aménagés, alors en construction. Le poulailler est opérationnel depuis décembre 2018.

EN The Coburns’ enriched colony barn, under construction. The barn became fully operational in December 2018.

Faransiis Ingiriis
construction construction
opérationnel operational
décembre december
le the
en in
de under
est became

FR C’est pour ces raisons et d’autres encore que Glen et Tyler ont décidé que les logements aménagés seraient l’avenir de Coburn Farms.

EN It was these reasons and more why Glen and Tyler decided that enriched housing was the future of Coburn Farms.

Faransiis Ingiriis
glen glen
tyler tyler
décidé decided
logements housing
farms farms
raisons reasons
de of
et and
ces the

FR La sixième génération de la famille Coburn passe le flambeau

EN The sixth generation of Coburn farmers passes the torch

Faransiis Ingiriis
sixième sixth
génération generation
de of
passe passes

FR Onzième de sa lignée à porter ce prénom, l’incarnation moderne de David Coburn souhaite préserver le souvenir des dix ancêtres qui l’ont précédé.

EN He’s the eleventh person in the Coburn family to carry the name David, and 2018’s David Coburn wants to preserve the history of the first ten.

Faransiis Ingiriis
porter carry
david david
souhaite wants
d s
nom name
de of
prénom first
préserver preserve
à to
le the

FR Le musée familial abrite des centaines d’objets anciens appartenant à la famille Coburn.

EN The Coburn family museum houses hundreds of family artifacts.

Faransiis Ingiriis
musée museum
famille family
centaines hundreds

FR Le musée de la famille Coburn renferme une collection d’objets anciens de toutes sortes qui ferait assurément l’envie de bien des musées nationaux

EN The Coburn museum is an eclectic collection of artifacts, some of which a national museum would envy

Faransiis Ingiriis
nationaux national
musée museum
collection collection
de of
une a

FR L’histoire débute avec l’arrivée du premier David Coburn à Keswick Ridge en 1803

EN That history begins with the first David Coburn

Faransiis Ingiriis
david david
débute begins
premier the
avec with

FR En 1806, il achète la terre qui appartient depuis à la famille Coburn et, la même année, bâtit une maison, qui s’y trouve toujours aujourd’hui

EN He came to Keswick Ridge in 1803, bought the Coburn land in 1806, and in that same year built a house that stands to this day

Faransiis Ingiriis
achète bought
année year
il he
en in
terre land
la the
à to
et and
une a

FR David Coburn déchiffre les initiales de ses ancêtres gravées dans cette ancienne porte en bois.

EN David Coburn explains the initials of his ancestors carved in this old wooden door.

Faransiis Ingiriis
david david
initiales initials
ancienne old
porte door
en bois wooden
de of
en in

FR En quittant la ferme familiale, les membres de la famille Coburn semblent prédestinés à vivre des aventures

EN Coburns tend to find adventure when they leave the farm

Faransiis Ingiriis
ferme farm
aventures adventure
la the
à to
de they

FR Le musée de la famille Coburn conserve d’ailleurs la gourde qu’il a utilisée pendant la guerre.

EN He survived and returned to Keswick Ridge to start a medical practice—and the Coburn family museum is home to the canteen he carried during the war.

Faransiis Ingiriis
musée museum
famille family
guerre war
de and
pendant during

FR Trois autres membres de la famille Coburn ont acheté une goélette dans le but de prendre part à la ruée vers l’or en Californie

EN Yet another crop of Coburns bought a schooner to join the California gold rush

Faransiis Ingiriis
acheté bought
californie california
à to
de of
une a

FR Les membres de l’équipage se sont installés sur la côte ouest et, il y a quelques années, leurs descendants sont revenus au pays pour assister à la fête du 200e anniversaire de la famille Coburn.

EN That crew eventually settled on the west coast, and their descendants travelled to the Coburn family’s 200th anniversary celebration a few years ago.

Faransiis Ingiriis
côte coast
ouest west
fête celebration
équipage crew
anniversaire anniversary
la the
à to
il y a ago
et and

FR Voilà ce qui rend le musée agricole de la famille Coburn si remarquable : il représente, à petite échelle, la grande histoire du pays

EN That’s what makes the Coburn family farm museum so remarkable: it’s a microcosm of a bigger story

Faransiis Ingiriis
rend makes
musée museum
histoire story
agricole farm
famille family
de of
remarquable remarkable
voilà a
grande bigger

FR Le musée concerne l’histoire de la famille Coburn, mais raconte aussi celle du Canada

EN It’s about the Coburn family, but it’s also about Canada

Faransiis Ingiriis
famille family
canada canada
de its
mais but

FR Grâce à la gestion de l’offre, cette formidable histoire canadienne — celle de la famille Coburn — se poursuivra et le musée familial continuera, au fil des années, de se remplir d’objets hétéroclites.

EN Thanks to supply management this great Canadian story—the story of the Coburn family—will continue, with plenty more stuff added to this family museum in years to come.

FR La sixième génération de la famille Coburn passe le flambeau | producteursdoeufs.ca

EN The sixth generation of Coburn farmers passes the torch | eggfarmers.ca

Faransiis Ingiriis
sixième sixth
génération generation
de of
passe passes

FR Depuis six générations, la famille Coburn, établie à Keswick Ridge, au Nouveau-Brunswick, confie les rênes de la ferme familiale à sa progéniture lorsque le moment est venu

EN Six generations of Coburns in Keswick Ridge, New Brunswick have passed their family farm from parent to child

Faransiis Ingiriis
générations generations
ferme farm
brunswick brunswick
nouveau new
famille family
six six
à to
de of
depuis from

FR Nous avons rencontré le producteur d’œufs David Coburn et ses deux fils, Glen et Tyler, pour discuter de cette importante transition dans l’histoire de l’illustre exploitation canadienne fondée il y a plus de 200 ans.

EN We sat down with egg farmer David Coburn and his two sons, Glen and Tyler, on life in transition for this iconic 200-year old Canadian farm.

Faransiis Ingiriis
david david
glen glen
tyler tyler
transition transition
canadienne canadian
œufs egg
cette this
ans year
nous we
et and
de his
deux two

FR David Coburn et ses deux fils, Glen et Tyler, sont photographiés dans la zone de cueillette des œufs il y a plus de dix ans

EN David Coburn and his two sons, Glen and Tyler, are pictured in their egg collection room over a decade ago

Faransiis Ingiriis
david david
glen glen
tyler tyler
œufs egg
sont are
ans decade
il y a ago
et and
de his
deux two

FR [Photo credit: The Daily Gleaner] Aujourd’hui, Glen et Tyler s’apprêtent à reprendre les rênes de l’exploitation familiale Coburn Farms.

EN [Photo credit: The Daily Gleaner] Today, Glen and Tyler are on the cusp of taking over Coburn Farms.

Faransiis Ingiriis
photo photo
credit credit
daily daily
glen glen
tyler tyler
farms farms
aujourdhui today
de of
à and

FR Une exploitation importante comme celle de la famille Coburn rassemble beaucoup d’éléments : une grande quantité de produits, énormément de machinerie, et bien des gens, du talent et des idées.

EN A great farm like the Coburns’ includes a lot under its roof—a lot of products, a lot of machinery, a lot of hands and talents and ideas.

Faransiis Ingiriis
machinerie machinery
talent talents
idées ideas
et and
produits products
la the
une a
grande great

FR Glen, Tyler, leur chien Duke, David et sa femme Karen, leur fille Jennifer et son mari Daniel avec leur fils Andrew, qui constituera, avec un peu de chance, la huitième génération de la famille d’agriculteurs que sont les Coburn.

EN Glen, Tyler, their dog Duke, David and his wife Karen, their daughter Jennifer and her husband Daniel with their son Andrew, who will hopefully be the eighth generation of Coburn farmers.

Faransiis Ingiriis
glen glen
tyler tyler
chien dog
duke duke
david david
jennifer jennifer
daniel daniel
andrew andrew
huitième eighth
génération generation
avec un peu de chance hopefully
mari husband
femme wife
la the
avec with
de of
et and
sa his
son son

FR avec Jennifer Ditchburn, Colin Busby, Natalia Mishagina, Veldon Coburn

EN with Jennifer Ditchburn, Colin Busby, Natalia Mishagina, Veldon Coburn

Faransiis Ingiriis
avec with
jennifer jennifer
colin colin
natalia natalia

FR Tyler, David et Glen Coburn sont des producteurs d’œufs du Nouveau-Brunswick.

EN Tyler, David and Glen Coburn are egg farmers from New Brunswick.

Faransiis Ingiriis
tyler tyler
david david
glen glen
producteurs farmers
œufs egg
nouveau new
brunswick brunswick
sont are
du from
et and
Faransiis Ingiriis
amy amy
par by
et and

FR avec Jennifer Ditchburn, Colin Busby, Natalia Mishagina, Veldon Coburn

EN with Jennifer Ditchburn, Colin Busby, Natalia Mishagina, Veldon Coburn

Faransiis Ingiriis
avec with
jennifer jennifer
colin colin
natalia natalia

FR C’est un grand changement dans notre industrie, et nous voulions raconter l’histoire à travers l’expérience d’une famille : David Coburn et ses fils, Glen et Tyler

EN It’s a big shift in our industry, and we wanted to tell the story through the experience of one family: David Coburn and his sons, Glen and Tyler

Faransiis Ingiriis
grand big
changement shift
industrie industry
raconter tell
famille family
david david
glen glen
tyler tyler
un a
à to
notre our
voulions we wanted
travers of
dans in
nous we
ses its
cest the
fils his
Faransiis Ingiriis
amy amy
par by
et and
Faransiis Ingiriis
william william
amy amy
par by
et and

FR À la recherche de diamants dans les exploitations artisanales de Bobi, dans la région de Séguéla, en Côte d'Ivoire. (USAID/Sandra Coburn)

EN Panning for diamonds at Bobi artisanal diamond mines in the Séguéla region of Côte d'Ivoire (USAID/Sandra Coburn)

Faransiis Ingiriis
diamants diamonds
région region
de of
côte côte

Muujinaya 37 ee 37 tarjumaadaha