ES Decreto 123/2008 de 1 de julio del Departamento de Industria, Comercio y Turismo y Departamento de Cultura del País Vasco (B.O. País Vasco de 16 de julio), sobre los derechos lingüísticos de las personas consumidoras y usuarias.
ES Decreto 123/2008 de 1 de julio del Departamento de Industria, Comercio y Turismo y Departamento de Cultura del País Vasco (B.O. País Vasco de 16 de julio), sobre los derechos lingüísticos de las personas consumidoras y usuarias.
EN Decree 123/2008 of 1 July of the Department of Industry, Commerce and Tourism and the Department of Culture of the Basque Country (Basque Country State Gazette of 16 July), on the linguistic rights of consumers and users.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
decreto | decree |
julio | july |
turismo | tourism |
cultura | culture |
vasco | basque |
derechos | rights |
usuarias | users |
industria | industry |
comercio | commerce |
país | country |
de | of |
departamento | department |
y | and |
sobre | on |
ES He sido beneficiario de la beca del Ministerio de Educación y Formación Profesional o de la del Gobierno Vasco para el último curso de bachillerato / ciclo formativo de grado superior, pero no he recibido la dotación fija por renta
EN I am a recipient of the general grant from the Ministry of Education and Professional Training/the Basque Government in the last year of the baccalaureate or Higher-level of Vocational Training, but I did not receive the fixed income amount
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
beneficiario | recipient |
beca | grant |
ministerio | ministry |
vasco | basque |
bachillerato | baccalaureate |
fija | fixed |
renta | income |
educación | education |
o | or |
gobierno | government |
formación | training |
último | last |
de | of |
pero | but |
no | not |
y | and |
sido | did |
profesional | professional |
grado | level |
superior | in |
ES Me han denegado la beca de régimen general del Ministerio de Educación y Formación Profesional o de la del Gobierno Vasco, pero he presentado alegaciones y aún no he recibido respuesta, ¿puedo solicitar la beca?
EN My application for the general grant from the Ministry of Education and Vocational Training or the Basque Government was rejected but I’ve filed a claim which is still open. Can I apply for a fellowship?
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
me | i |
general | general |
ministerio | ministry |
gobierno | government |
vasco | basque |
presentado | filed |
beca | fellowship |
educación | education |
o | or |
la | the |
formación | training |
puedo | can |
profesional | vocational |
pero | but |
solicitar | apply |
aún | still |
a | a |
no | rejected |
de | of |
y | and |
ES Palabras clave utilizadas para describir la fotografía: guggenheim, museo, museo, Bilbao, España, blanco y negro, blanco y negro, monocromo, monocromo, País Vasco, Vizcaya, edificio, blanco y negro
EN Keywords used by Arnaud Lerdou to describe this photograph: guggenheim, museum, museum, bilbao, spain, black and white, black and white, monochrome, basque country, biscay
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
utilizadas | used |
fotografía | photograph |
guggenheim | guggenheim |
museo | museum |
monocromo | monochrome |
vasco | basque |
bilbao | bilbao |
país | country |
españa | spain |
a | to |
y | and |
palabras clave | keywords |
blanco | white |
negro | black |
describir | describe |
vizcaya | biscay |
ES Palabras clave utilizadas para describir la fotografía: ola, playa, mar, océano, blanco y negro, monocromo, oleaje, agua, costa, España, País Vasco, surfistas, surf, invierno, paisaje, naturaleza
EN Keywords used by Frédéric Ducos to describe this photograph: wave, beach, sea, ocean, black and white, monochrome, swell, water, coast, Spain, Basque Country, surfers, surf, winter, landscape, nature
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
utilizadas | used |
fotografía | photograph |
monocromo | monochrome |
vasco | basque |
surfistas | surfers |
invierno | winter |
playa | beach |
agua | water |
país | country |
surf | surf |
paisaje | landscape |
naturaleza | nature |
mar | sea |
océano | ocean |
costa | coast |
españa | spain |
a | to |
y | and |
palabras clave | keywords |
blanco | white |
negro | black |
oleaje | swell |
ola | wave |
describir | describe |
ES País Vasco Francés En Blanco Y Negro
EN Black And White French Basque Country
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
país | country |
vasco | basque |
y | and |
francés | french |
blanco | white |
negro | black |
ES detalle de la estación oriental vasco da gama
EN detail of the east station vasco da gama
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
detalle | detail |
de | of |
la | the |
estación | station |
oriental | east |
da | da |
ES Palabras clave utilizadas para describir la fotografía: Francia, Aquitania, suroeste, País Vasco, Biarritz, playa, surf, ola, espuma, agua, mar, elemento, océano, potencia, naturaleza, azul, junta, surfista, surfista, solo
EN Keywords used by Alexandre Brochard to describe this photograph: France, Aquitaine, South West, Basque Country, Biarritz, beach, surf, wave, foam, water, sea, element, ocean, power, nature, blue, board, surfer, surfer, alone
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
utilizadas | used |
fotografía | photograph |
francia | france |
aquitania | aquitaine |
país | country |
vasco | basque |
biarritz | biarritz |
espuma | foam |
potencia | power |
naturaleza | nature |
playa | beach |
surf | surf |
ola | wave |
agua | water |
azul | blue |
surfista | surfer |
mar | sea |
elemento | element |
océano | ocean |
palabras clave | keywords |
a | to |
junta | board |
describir | describe |
ES Los aperitivos típicos del País Vasco son una excelente manera de probar sabores diferentes y satisfacer rápidamente el apetito, durante o después del juego
EN The basque snacks are a great way of trying lots of different tasty flavours and rapidly satisfying your appetite during or after a game
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
aperitivos | snacks |
vasco | basque |
sabores | flavours |
satisfacer | satisfying |
rápidamente | rapidly |
apetito | appetite |
o | or |
juego | game |
diferentes | different |
el | the |
son | are |
una | a |
y | your |
ES Biarritz tiene muchos motivos para presumir: es la principal ciudad del País Vasco francés, uno de l...
EN The historical roots of the city of Carcassonne, a UNESCO World Heritage site, date back to the 6th ...
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
la | the |
ciudad | city |
de | of |
principal | a |
ES Nos gusta tener trato directo con nuestros clientes, hablar cara a cara. Será parte de nuestro carácter marinero y vasco. Es por ello que queremos, siempre que nos sea posible, tratar con especial cariño a aquellos que nos contratan en nuestra web.
EN It must be part of our Basque seafaring nature. That’s why we always do our best to treat those who book through our website with special care wherever possible.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
carácter | nature |
vasco | basque |
posible | possible |
queremos | we |
web | website |
ser | be |
con | with |
a | to |
siempre | always |
por | best |
que | wherever |
tratar | treat |
aquellos | who |
ES Ingeniero Superior de Telecomunicaciones (Universidad del País Vasco) y MBA por el IESE.
EN Advanced Telecommunications Engineer (University of the País Vasco) and an MBA from IESE.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
ingeniero | engineer |
telecomunicaciones | telecommunications |
mba | mba |
iese | iese |
el | the |
de | of |
y | and |
universidad | university |
ES La versión española está coordinada por la UNIMA España que ha confiado las tareas de traducción a la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
EN The project, managed by the UNIMA Publications and Communication Commission, is also available in French and Spanish.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
tareas | project |
de | and |
española | the |
está | is |
por | by |
a | also |
españa | spanish |
ES FMGB es una fundación privada que dispone de Código de Identificación Fiscal número G-48832240 y está inscrita en el Registro de Fundaciones del País Vasco con el número de registro F-17. Sus datos de contacto son:
EN GMBF is a private foundation with tax identification number G-48832240, entered in the Foundation Registry of the Basque Country under number F-17. The GMBF contact details are as follows:
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
identificación | identification |
fiscal | tax |
país | country |
vasco | basque |
contacto | contact |
es | is |
fundación | foundation |
en | in |
el | the |
registro | registry |
son | are |
con | with |
ES FMGB es una fundación privada con Código de Identificación Fiscal número G-48832240 y que figura inscrita en el Registro de Fundaciones del País Vasco con el número de registro F-17. Sus datos de contacto son los siguientes:
EN GMBF is a registered foundation with Tax ID Code number G-48832240, recorded in the Registry of Foundations of the Basque Country, entry number F-17. The contact details are as follows:
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
código | code |
identificación | id |
fiscal | tax |
fundaciones | foundations |
país | country |
vasco | basque |
contacto | contact |
siguientes | follows |
es | is |
fundación | foundation |
en | in |
el | the |
son | are |
con | with |
registro | registry |
ES Pintxos tradicionales del País Vasco con un toque de vanguardia ¡Disfruta del sabor!
EN Traditional Basque “pintxos” (or pinchos) with an avant-garde touch. Enjoy the flavour!
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
tradicionales | traditional |
vasco | basque |
toque | touch |
disfruta | enjoy |
sabor | flavour |
un | an |
con | with |
del | the |
vanguardia | avant |
ES Destaca, la desaceleración en Balears y Navarra y su estancamiento en Cataluña, Canarias y País Vasco.
EN The slowdown in the Balearic Islands and Navarra and its stagnation in Catalonia, the Canary Islands and the Basque Country stand out.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
desaceleración | slowdown |
cataluña | catalonia |
canarias | canary islands |
país | country |
vasco | basque |
navarra | navarra |
en | in |
la | the |
y | and |
a | out |
su | stand |
ES Es presidente del Instituto de Relaciones Internacionales de la Real Academia Europea de Doctores, académico correspondiente de la Real Academia de Medicina del País Vasco y académico numerario de la Academia de Ciencias, Ingeniería y Humanidades
EN He is president of the Institute of International Relations of the Royal European Academy of Doctors, corresponding member of the Royal Academy of Medicine of the Basque Country and full member of the Academy of Sciences, Engineering and Humanities
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
presidente | president |
relaciones | relations |
internacionales | international |
real | royal |
academia | academy |
europea | european |
doctores | doctors |
correspondiente | corresponding |
medicina | medicine |
país | country |
vasco | basque |
ciencias | sciences |
ingeniería | engineering |
humanidades | humanities |
es | is |
la | the |
instituto | institute |
ES Como el de la semana pasada, que puso en diálogo a un escritor italiano, Vasco Pratolini, con un contemporáneo suyo de Egipto, Nagib Mahfuz.
EN Like the one last week, which put an Italian writer, Vasco Pratolini, in dialogue with one of his Egyptian contemporaries, Nagib Mahfuz.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
diálogo | dialogue |
escritor | writer |
en | in |
semana | week |
un | an |
de | of |
con | with |
puso | put |
italiano | italian |
ES País Vasco, el arte del buen vivir y el buen comer
EN Biarritz and the Basque Country: what to do, what to see...
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
país | country |
vasco | basque |
el | the |
y | and |
ES Escapada naturaleza al País Vasco francés con Kinda Break
EN Basque fabric: welcome to striped country
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
país | country |
vasco | basque |
al | to |
ES La última ciudad francesa en la costa vasca antes de España, Hendaya resume muy bien la diversidad del País Vasco, con sus 3,5 kilómetros de playa de arena fina y su acantilado con impresionantes vistas de calas salvajes.
EN In Hossegor, the invigorating sea air, an immense pine forest and a huge salt water lake attract those who adore the laid back vibe. Many come here for the great surfing but also for the authentic simplicity and natural beauty of the area.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
ciudad | area |
s | back |
en | in |
la | the |
muy | huge |
impresionantes | great |
a | a |
de | of |
y | and |
ES El jardín Eden - es lo que los primeros marinos bajo Vasco da Gama las Seychelles al noreste de África, cuando se llamaba Seychelles en el Océano Índico.
EN The garden Eden - is what the first seafarers under Vasco da Gama the Seychelles northeast of Africa, when it was called Seychelles (Sesel) in the Indian Ocean.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
eden | eden |
océano | ocean |
da | da |
jardín | garden |
noreste | northeast |
seychelles | seychelles |
es | is |
lo | it |
en | in |
cuando | when |
el | the |
de | of |
bajo | under |
ES La gastronomía del País Vasco es ampliamente conocida por ser de las de mejor calidad del mundo, pero no será necesario que viajes a San Sebastián, Bilbao o Biarritz para degustar exquisitos platos del repertorio culinario de esta región
EN Basque Country cuisine is widely believed to be one of the finest in the world, but you don’t have to go to San Sebastian, Bilbao, or Biarritz to enjoy delicious dishes from this region’s culinary repertoire
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
vasco | basque |
ampliamente | widely |
sebastián | sebastian |
bilbao | bilbao |
biarritz | biarritz |
repertorio | repertoire |
país | country |
es | is |
mundo | world |
o | or |
la | the |
san | san |
no | dont |
pero | but |
a | to |
de | of |
platos | dishes |
región | regions |
mejor | finest |
gastronomía | cuisine |
de las | one |
ser | be |
culinario | culinary |
esta | this |
ES Aquí, en Mallorca, Palma alberga IKATZA, carbón en euskera, – el moderno asador vasco del hotel Gran Meliá Victoria.
EN Here on Mallorca, Palma is home to IKATZA, ‘coal’ in Basque – the modern fine-dining Basque grill located within the five-star Hotel Gran Meliá Victoria.
ES Acudieron también los mejores marineros a nivel mundial entre los que se incluyeron Guillermo Parada, Vasco Vascotto, Peter Holmberg y el marinero olímpico Jordi Calafit.
EN It brought together some of the best sailors in the world including Guillermo Parada, Vasco Vascotto, Peter Holmberg and Olympic sailor Jordi Calafit.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
marineros | sailors |
mundial | world |
peter | peter |
marinero | sailor |
olímpico | olympic |
jordi | jordi |
el | the |
mejores | best |
y | and |
a | of |
ES “Las personas que no residen en la isla a menudo llaman al técnico con el que trabajan en su lugar de origen”, explica Eduardo Vasco, responsable de proyectos y experto en sistemas de audio y vídeo
EN “People who aren’t from the island often tend to call their technician back home,” explains Eduardo Vasco, managing director and expert for audio and video systems
ES Centro sanitario autorizado por la Consejería de Salud del Gobierno Vasco con n.º de registro 48 C.2.90. 13781
EN Health centre authorised by the Basque Government Department of Health with registration no. 48 C.2.90. 13781
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
centro | centre |
autorizado | authorised |
gobierno | government |
vasco | basque |
registro | registration |
c | c |
la | the |
salud | health |
con | with |
ES Ternua, que significa "tierra nueva", es una marca española fundada en el País Vasco
EN Ternua, meaning “New Land”, is a Basque brand from Spain
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
tierra | land |
nueva | new |
marca | brand |
española | spain |
vasco | basque |
es | is |
una | a |
ES Adquirimos nuevas oficinas en el parque tecnológico Izarbel en Bidart (País Vasco).
EN We acquired new offices at the Izarbel technology park in Bidart (Basque Country).
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
adquirimos | we acquired |
nuevas | new |
oficinas | offices |
el | the |
parque | park |
tecnológico | technology |
país | country |
vasco | basque |
en | in |
ES Orígenes de la Modernidad en el País Vasco
EN Origins of Modernity in the Basque Country
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
orígenes | origins |
de | of |
en | in |
país | country |
vasco | basque |
ES Lagun Onari (Amigo de los Vascos), otorgado por el Gobierno Vasco en 2011.
EN Lagun Onari (Friend of the Basque People), awarded by the Basque Regional Government in 2011.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
otorgado | awarded |
vasco | basque |
en | in |
de | of |
el | the |
gobierno | government |
amigo | friend |
ES Ignacio Galán participa en la visita de los Reyes al País Vasco
EN Ignacio Galán takes part in the royal visit to the Basque Country
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
ignacio | ignacio |
visita | visit |
país | country |
vasco | basque |
galán | galán |
en | in |
de | part |
la | the |
ES Destinamos los gastos del Día del Accionista al Servicio Vasco de Salud
EN We donate the costs saved on Shareholders' Day to the Basque Health Service
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
gastos | costs |
vasco | basque |
salud | health |
servicio | service |
a | to |
al | the |
día | day |
ES Artistas y representantes del ámbito cultural vasco se suman a una campaña solidaria en apoyo a la investigación del sarcoma
EN Celebrating the launch of World Cancer Day’s new campaign: Close the Care Gap
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
campaña | campaign |
apoyo | care |
en | close |
la | the |
a | launch |
del | of |
ES La Universidad del País Vasco (UPV/EHU) acoge [...]
EN Officially launching tomorrow, Thursday 11 November, the [...]
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
la | the |
ES ACICAE es la organización que tiene como misión dinamizar el sector vasco de automoción, posibilitando la cooperación entre las empresas vascas para poder dar una respuesta conjunta a los grandes retos que el sector presenta
EN ACICAE is a Cluster whose mission is to boost the Basque automotive sector, enabling cooperation among Basque companies to answer, together, to the major challenges the sector presents
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
vasco | basque |
cooperación | cooperation |
grandes | major |
retos | challenges |
es | is |
misión | mission |
presenta | presents |
sector | sector |
empresas | companies |
a | to |
de | among |
una | a |
los | automotive |
ES El sector vasco de automoción factura 19.311 millones de euros en 2018, un 5% más
EN The Basque automotive sector reports 2018 turnover totalling 19,311 million euros, a 5% increase
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
sector | sector |
vasco | basque |
automoción | automotive |
millones | million |
euros | euros |
un | a |
el | the |
ES Los diferentes centros de investigación que participan del proyecto representan diferentes sectores de los Pirineos en Andorra, España (Aragón, Cataluña y País Vasco) y Francia
EN The different research centers that participate in the project represent different sectors of the Pyrenees in Andorra, Spain (Aragon, Catalonia and the Basque Country) and France
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
investigación | research |
participan | participate |
representan | represent |
sectores | sectors |
pirineos | pyrenees |
aragón | aragon |
vasco | basque |
andorra | andorra |
españa | spain |
cataluña | catalonia |
país | country |
francia | france |
en | in |
diferentes | different |
proyecto | project |
centros | centers |
ES Doctora en Investigación Artística y Premio Extraordinario de Doctorado por la Universidad del País Vasco (UPV-EHU)
EN PhD in Artistic Research and Extraordinary Doctoral Award by the University of the Basque Country (UPV-EHU)
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
investigación | research |
premio | award |
extraordinario | extraordinary |
país | country |
vasco | basque |
artística | artistic |
la | the |
en | in |
de | of |
y | and |
universidad | university |
doctorado | phd |
ES Ha sido miembro del Consejo Vasco de la Cultura (2009-2012) y forma parte del equipo asesor de la editorial y productora de arte consonni.
EN She has been a member of the Basque Council of Culture (2009-2012) and is a member of the advisory team of the publishing house and art company Consonni.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
vasco | basque |
consejo | council |
equipo | team |
arte | art |
la | the |
cultura | culture |
miembro | member |
de | of |
y | and |
ha | has |
ES Tierra de tradición y cultura, bañada por el mar Cantábrico, el País Vasco se extiende desde el Ebro hasta el Adour, en dos países: España y Francia, con los Pirineos como frontera natural
EN A land of tradition and culture, bathed by the Bay of Biscay, the Basque Country stretches from the Ebro to the Adour, over two countries: Spain and France, with the Pyrenees as its natural border
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
mar | bay |
vasco | basque |
pirineos | pyrenees |
frontera | border |
natural | natural |
tradición | tradition |
francia | france |
el | the |
país | country |
países | countries |
españa | spain |
tierra | land |
cultura | culture |
con | with |
extiende | stretches |
a | to |
de | of |
y | and |
desde | from |
como | as |
ES El Ente Vasco de la Energía, Iberdrola y la Diputación Foral de Bizkaia acuerdan seguir apostando por la digitalización de la red eléctrica con Bidelek 4.0.
EN Iberdrola inspects over 32,000 km of power lines in Spain to boost supply security
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
energía | power |
iberdrola | iberdrola |
a | to |
el | spain |
ES Es licenciada en Publicidad por la Universidad del País Vasco.
EN She holds a degree in Advertising by the University of the Basque Country.
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
publicidad | advertising |
país | country |
vasco | basque |
en | in |
la | the |
es | she |
universidad | university |
del | of |
ES Casas y pisos en venta en País Vasco, alquila o vende tu casa o piso - pisos.com
EN Houses and flats in sale in País Vasco, rent out or sell your house or flat - pisos.com
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
alquila | rent |
o | or |
en | in |
piso | flat |
casas | houses |
venta | sale |
casa | house |
tu | your |
pisos | pisos |
ES España, País Vasco — desde 25 €
EN Spain, Basque Country — from €25
ES Es más, algunos idiomas como, por ejemplo, el vasco, necesitan un «idioma padre» que debe instalarse en primer lugar
EN Furthermore, language packs like Basque need a “parent language” to be installed in order to be installed themselves
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
vasco | basque |
padre | parent |
necesitan | need |
un | a |
en | in |
debe | be |
ES En el caso de vasco es necesario instalar español o francés primero
EN In the case of Basque, it has to be either Spanish or French
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
vasco | basque |
o | or |
en | in |
el | the |
de | of |
es | has |
ES Creo que pronto seremos duros rivales para el País Vasco y Catalunya
EN I think we will soon be serious rivals for the Basque Country and Catalonia
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
pronto | soon |
rivales | rivals |
país | country |
vasco | basque |
catalunya | catalonia |
creo | i think |
el | the |
y | and |
para | for |
ES Creció en Bilbao donde desde muy joven recorrió los parques naturales del País Vasco
EN He grew up in Bilbao where, from an early age, he trekked the natural parks of The Basque Country
Isbaanish | Ingiriis |
---|---|
creció | grew |
bilbao | bilbao |
parques | parks |
naturales | natural |
país | country |
vasco | basque |
en | in |
donde | where |
desde | from |
del | of |
muy | up |
los | the |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha