EN Head out of the elevators towards the main hallway, and turn right. Continue towards UCU and MNT.
{ search} in Ingiriis waxa loo tarjumi karaa Faransiis kelmado/ereyada soo socda:
EN Head out of the elevators towards the main hallway, and turn right. Continue towards UCU and MNT.
FR À la sortie de l’ascenseur, dirigez-vous vers le couloir principal et tournez à droite, en direction de UCU et de MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
main | principal |
hallway | couloir |
turn | tournez |
mnt | mnt |
of | de |
right | droite |
and | et |
EN Head out of the elevators towards the main hallway, and turn right. Continue towards UCU and MNT.
FR À la sortie de l’ascenseur, dirigez-vous vers le couloir principal et tournez à droite, en direction de UCU et de MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
main | principal |
hallway | couloir |
turn | tournez |
mnt | mnt |
of | de |
right | droite |
and | et |
EN (For an accessible alternative, enter UCU and take exit UCU 125)
FR (Pour une route alternative accessible, entrez dans UCU et empruntez la sortie UCU 125).
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
accessible | accessible |
alternative | alternative |
exit | sortie |
and | et |
an | une |
for | pour |
enter | entrez |
EN (For an accessible alternative, enter UCU and take exit UCU 125)
FR (Pour une route alternative accessible, entrez dans UCU et empruntez la sortie UCU 125).
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
accessible | accessible |
alternative | alternative |
exit | sortie |
and | et |
an | une |
for | pour |
enter | entrez |
EN Turn right at the staircase leading to the library, go down two flights and turn towards UCU
FR Tournez à droite pour emprunter l’escalier vers la bibliothèque; descendez deux étages, puis tournez vers le Centre universitaire
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
turn | tournez |
library | bibliothèque |
to | à |
EN Turn right at the staircase leading to the library, go down two flights and turn towards UCU
FR Tournez à droite pour emprunter l’escalier vers la bibliothèque; descendez deux étages, puis tournez vers le Centre universitaire
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
turn | tournez |
library | bibliothèque |
to | à |
EN Tram 2 towards Riehen, Dorf, tram 8 towards Basel, Kleinhüningen, tram 10 towards Ettingen or tram 11 towards St-Louis Grenze until the stop Bankverein
FR Tram 2 vers Riehen, Dorf, tram 8 vers Bâle, Kleinhüningen, tram 10 vers Ettingen ou tram 11 vers St-Louis Grenze jusqu'à l'arrêt Bankverein
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
tram | tram |
basel | bâle |
or | ou |
the | vers |
until | jusqu |
stop | le |
EN Walk down the hallway towards UCU and continue to MRT.
FR Marchez le long du couloir jusqu’à MRT en passant par le Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
the | le |
to | en |
down | par |
EN Walk down the hallway towards UCU and continue to MRT.
FR Marchez le long du couloir jusqu’à MRT en passant par le Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
the | le |
to | en |
down | par |
EN Walk to the end of the hallway and turn right into UCU.
FR Marchez jusqu’au bout du couloir et tournez à droite pour accéder au Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
turn | tournez |
to | à |
end | bout |
of | au |
the | pour |
EN Once in MRT, turn left, pass through UCU and into MNT.
FR Une fois à MRT, tournez à gauche et traversez le Centre universitaire pour accéder à MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
left | gauche |
and | à |
EN Walk to the end of the hallway and turn right into UCU.
FR Marchez jusqu’au bout du couloir et tournez à droite pour accéder au Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
turn | tournez |
to | à |
end | bout |
of | au |
the | pour |
EN Once in MRT, turn left, pass through UCU and into MNT.
FR Une fois à MRT, tournez à gauche et traversez le Centre universitaire pour accéder à MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
left | gauche |
and | à |
EN Once in UCU, walk past the lounge, the agora and the Bookstore.
FR Une fois au Centre universitaire, dépassez le salon étudiant, l’agora, puis la Librairie.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
lounge | salon |
bookstore | librairie |
past | au |
and | puis |
EN Go up two flights of stairs to UCU and head back to MNT.
FR Montez deux étages, puis redirigez-vous vers MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
go up | montez |
go | vous |
and | puis |
two | deux |
EN , then down the steps (2 sets) (For an accessible alternative path, enter MRT and exit near UCU 125).
FR , puis descendez les 2 escaliers (Pour une route alternative accessible, entrez dans MRT et sortez près de UCU 125).
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
accessible | accessible |
alternative | alternative |
steps | les |
the | une |
enter | entrez |
and | et |
near | de |
EN Meet at the UCU Alumni Auditorium.
FR Rencontrez-vous devant l’Auditorium des Anciens, au Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
meet | rencontrez |
alumni | anciens |
the | des |
at | devant |
EN Continue through MNT and UCU to get back to MRT.
FR Traversez MNT et UCU pour revenir à MRT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
to | à |
back | pour |
EN Follow this hallway, which leads to Thompson, MRT and UCU and continue through the double doors.
FR Marchez le long de ce couloir menant à Thompson, à MRT et au Centre universitaire et continuez au-delà des portes doubles.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
thompson | thompson |
this | ce |
doors | portes |
the | le |
to | à |
continue | continuez |
EN Once in UCU, walk past the lounge, the agora and the Bookstore.
FR Une fois au Centre universitaire, dépassez le salon étudiant, l’agora, puis la Librairie.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
lounge | salon |
bookstore | librairie |
past | au |
and | puis |
EN Go up two flights of stairs to UCU and head back to MNT.
FR Montez deux étages, puis redirigez-vous vers MNT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
go up | montez |
go | vous |
and | puis |
two | deux |
EN , then down the steps (2 sets) (For an accessible alternative path, enter MRT and exit near UCU 125).
FR , puis descendez les 2 escaliers (Pour une route alternative accessible, entrez dans MRT et sortez près de UCU 125).
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
accessible | accessible |
alternative | alternative |
steps | les |
the | une |
enter | entrez |
and | et |
near | de |
EN Meet at the UCU Alumni Auditorium.
FR Rencontrez-vous devant l’Auditorium des Anciens, au Centre universitaire.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
meet | rencontrez |
alumni | anciens |
the | des |
at | devant |
EN Continue through MNT and UCU to get back to MRT.
FR Traversez MNT et UCU pour revenir à MRT.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
mnt | mnt |
to | à |
back | pour |
EN Follow this hallway, which leads to Thompson, MRT and UCU and continue through the double doors.
FR Marchez le long de ce couloir menant à Thompson, à MRT et au Centre universitaire et continuez au-delà des portes doubles.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
hallway | couloir |
thompson | thompson |
this | ce |
doors | portes |
the | le |
to | à |
continue | continuez |
EN The Career Corner is here for you. We’d be pleased to help you and answer your questions at our offices on the second floor of UCU, or by email, chat or video call.
FR Le Coin carrière est là pour vous aider. Nous sommes disponibles pour vous aider et répondre à vos questions à nos bureaux situés au 2e étage de UCU ou virtuellement, soit par courriel, clavardage ou appel vidéo.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
career | carrière |
corner | coin |
offices | bureaux |
courriel | |
floor | étage |
or | ou |
questions | questions |
chat | clavardage |
the | le |
to | à |
of | de |
video | vidéo |
you | vous |
by | par |
our | nos |
is | situés |
your | vos |
on | au |
to help | aider |
EN Come visit us in UCU! Click slide for more information.
FR Venez nous visiter au UCU! Cliquez sur la diapo pour de plus amples renseignements.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
visit | visiter |
information | renseignements |
click | cliquez |
more | plus |
us | nous |
come | de |
in | sur |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN You can twist it any way you like, classical gaming’s almost always going “turn, turn, turn”...
FR Vous pouvez tourner et retourner la question. Pour les jeux de hasard classiques, la rengaine est quasiment toujours « turn, turn, turn »...
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
classical | classiques |
almost | quasiment |
always | toujours |
can | pouvez |
turn | turn |
it | est |
you | et |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN Komoot’s turn-by-turn voice navigation verbally guides you around every twist and every turn—no matter how narrow the passing
FR Avec la navigation vocale détaillée, komoot vous guide pas à pas, à chaque virage, même sur les sentiers les plus étroits
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
navigation | navigation |
voice | vocale |
guides | guide |
every | chaque |
the | la |
you | vous |
EN The Portuguese Prime Minister believes that this is “an important step towards strengthening our economy and towards our recovery”
FR Le Premier ministre du Portugal a considéré par ailleurs qu’il s’agit « d’une étape importante pour redonner de la force à notre économie et à notre reprise »
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
minister | ministre |
portuguese | portugal |
step | étape |
important | importante |
economy | économie |
recovery | reprise |
and | et |
our | notre |
is | sagit |
EN While the zero trust concept is usually applied towards access to networks, devices, and servers, the rapid growth of cloud computing has shifted the requirements of zero trust towards data protection
FR Alors que le concept de Zero Trust est généralement appliqué à l'accès aux réseaux, aux appareils et aux serveurs, la croissance rapide de l'informatique dématérialisée a déplacé les exigences duZero Trust vers la protection des données
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
servers | serveurs |
rapid | rapide |
growth | croissance |
applied | appliqué |
networks | réseaux |
devices | appareils |
requirements | exigences |
protection | protection |
trust | trust |
concept | concept |
of | de |
data | données |
usually | généralement |
to | à |
zero | zero |
EN Emery plans on using the money he has won towards a down payment on a house, or towards his brand new vehicle. Congratulations, Emery. We are thrilled for you. Welcome to the Clubhouse of Driving Passion!
FR Emery a l’intention d’utiliser l’argent qu’il a gagné pour verser un acompte sur une maison ou pour payer son tout nouveau véhicule. Félicitations, Emery. Nous sommes ravis pour vous. Bienvenue au Club des passionnés de conduite !
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
new | nouveau |
congratulations | félicitations |
welcome | bienvenue |
won | gagné |
or | ou |
a | un |
vehicle | véhicule |
we | nous |
are | sommes |
has | a |
of | de |
money | pour |
you | vous |
to | conduite |
EN Today’s eucharist was presided by our Father General. Here are some elements from his homily: the interior man looks towards a horizon. He goes directly towards the interior. But this is the fruit of a journey. The interior man is naked and expe...
FR L’eucharistie de ce jour a été présidée par notre Père Général. Voici quelques éléments de son homélie : l’homme intérieur est un horizon. Il va directement vers l’intérieur. Mais c’est là le fruit d’un cheminement. L’hom...
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
father | père |
general | général |
interior | intérieur |
horizon | horizon |
directly | directement |
fruit | fruit |
journey | cheminement |
elements | éléments |
was | été |
this | ce |
a | un |
the | le |
our | notre |
is | est |
of | de |
by | par |
are | voici |
EN For many years now, the channelling of students towards the sectors or functions of the future (or towards those sectors which are known to be potentially short of skills in the more or less long term) has clearly been slow
FR Depuis de nombreuses années en effet, le fléchage des étudiants vers des secteurs ou des fonctions d’avenir (ou que l’on sait potentiellement en carence de compétences à plus ou moins long terme) reste clairement poussif
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
sectors | secteurs |
functions | fonctions |
potentially | potentiellement |
skills | compétences |
term | terme |
clearly | clairement |
students | étudiants |
or | ou |
less | moins |
the | le |
of | de |
to | à |
in | en |
long | long |
more | plus |
many | des |
EN Directions by car: From Belfast take the M2 towards Antrim and then after 17 km the A57 towards Aldergrove. The airport is then signposted.
FR Connexion routière: De Belfast prendre la M2 en direction de Antrim. Après environ 17 kilomètres sortir pour rejoindre la A57 en direction de Aldergrove. De là, la route vers l'aéroport est bien indiquée.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
belfast | belfast |
km | kilomètres |
the | la |
is | est |
by | environ |
EN The hypertext links set up within the framework of the website towards other resources present on the Internet network, and in particular towards IFGR?s partners, have been subject to prior, express and written authorization
FR Les liens hypertextes mis en place dans le cadre du site web en direction d?autres ressources présentes sur le réseau internet, et notamment vers les partenaires de IAGF, ont fait l?objet d?une autorisation préalablement, expresse et écrite
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
framework | cadre |
present | présentes |
authorization | autorisation |
links | liens |
resources | ressources |
internet | internet |
partners | partenaires |
network | réseau |
written | écrite |
s | d |
in | en |
the | le |
prior | dans |
of | de |
website | site |
particular | une |
in particular | notamment |
other | autres |
on | sur |
and | et |
to | mis |
EN It also contributes towards LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) compliance, as well as towards an increase in overall environmental quality for occupants.
FR Il contribue également à la conformité à la norme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) ainsi qu'au renforcement de la qualité environnementale globale des occupants.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
contributes | contribue |
leadership | leadership |
energy | energy |
environmental | environnementale |
overall | globale |
compliance | conformité |
leed | leed |
it | il |
design | design |
in | in |
quality | qualité |
also | également |
as | ainsi |
and | and |
EN You simply cannot get enough of the wonderful nature? Then go for a walk along the shores of the lake towards Iseltwald or walk up towards the Schynige Platte through magnificent forests.
FR Et si vous n’avez toujours pas assez de nature, promenez-vous le long du lac en direction d’Iseltwald ou faites une randonnée dans les opulentes forêts en direction de Schynige Platte.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
enough | assez |
nature | nature |
lake | lac |
forests | forêts |
or | ou |
the | le |
you | vous |
of | de |
up | toujours |
a | une |
EN Towards the east, the hilly and green landscape of Brittany runs towards the steep, white limestone cliffs of Normandy
FR Vers l'est, le paysage vallonné et verdoyant de la Bretagne se dirige vers les falaises calcaires blanches et abruptes de la Normandie
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
landscape | paysage |
brittany | bretagne |
steep | abruptes |
cliffs | falaises |
normandy | normandie |
hilly | vallonné |
of | de |
and | et |
EN The new regulations to enact the Yazidi Survivors Law are an essential step towards justice for the Yezidi community, and towards ensuring that reparations actually reach survivors
FR Les nouvelles dispositions permettant de promulguer la loi sur les survivants yézidis sont une étape essentielle pour rendre justice à la communauté yézidie et garantir que les réparations parviennent bien jusqu’aux victimes
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
essential | essentielle |
community | communauté |
reach | parviennent |
justice | justice |
new | nouvelles |
survivors | survivants |
step | étape |
the | la |
are | sont |
to | à |
law | loi |
regulations | dispositions |
an | une |
that | que |
ensuring | sur |
EN For many years now, the channelling of students towards the sectors or functions of the future (or towards those sectors which are known to be potentially short of skills in the more or less long term) has clearly been slow
FR Depuis de nombreuses années en effet, le fléchage des étudiants vers des secteurs ou des fonctions d’avenir (ou que l’on sait potentiellement en carence de compétences à plus ou moins long terme) reste clairement poussif
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
sectors | secteurs |
functions | fonctions |
potentially | potentiellement |
skills | compétences |
term | terme |
clearly | clairement |
students | étudiants |
or | ou |
less | moins |
the | le |
of | de |
to | à |
in | en |
long | long |
more | plus |
many | des |
EN use arrow buttons to navigate through the found occurrences towards the beginning of the document (if you tap the icon) or towards the end of the document (if you tap the icon) from the current position.
FR utilisez les boutons flèches pour naviguer à travers des occurrences au début du document (si vous appuyez l'icône ) ou à la fin du document (si vous appuyez sur l'icône ) à partir de la position actuelle.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
buttons | boutons |
navigate | naviguer |
occurrences | occurrences |
document | document |
current | actuelle |
if | si |
tap | appuyez |
or | ou |
position | position |
to | à |
beginning | début |
the | la |
you | vous |
of | de |
the end | fin |
end | des |
EN It can be pointed towards you for use as a reading lamp, or towards an object or a wall, creating a subtle, indirect light that immediately warms the atmosphere. Because Theia’s metal lampshade is totally opaque, this...
FR Elle peut être dirigée vers vous pour servir de lampe de lecture, ou vers un objet ou un mur, créant une lumière subtile et indirecte qui réchauffe immédiatement l'atmosphère. Parce que l'abat-jour...
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
wall | mur |
creating | créant |
subtle | subtile |
warms | réchauffe |
lamp | lampe |
or | ou |
immediately | immédiatement |
use | servir |
light | lumière |
you | vous |
a | un |
can | peut |
reading | et |
because | de |
the | objet |
that | qui |
EN We work diligently towards preventing further victimization, supporting the families of the victims, planning for emergencies and supporting the communities’ efforts towards health and vibrancy.
FR Nous nous efforçons de prévenir toute nouvelle victimisation, de soutenir les familles des victimes, de planifier les urgences et de soutenir les efforts des communautés en matière de santé et de dynamisme.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
preventing | prévenir |
supporting | soutenir |
families | familles |
victims | victimes |
planning | planifier |
vibrancy | dynamisme |
health | santé |
communities | communautés |
of | de |
and | matière |
efforts | efforts |
we | nous |
emergencies | urgences |
the | les |
EN This taper towards the bottom looks natural. Lines develop a pull towards the bottom of the cacti.
FR Ce rétrécissement en plongée a un effet naturel. Les lignes créent une aspiration vers le bas, vers les cactus.
Ingiriis | Faransiis |
---|---|
natural | naturel |
cacti | cactus |
this | ce |
a | un |
towards | en |
the | le |
of | une |
Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha