U turjun "easily deploy bots" una tarjum Jarmal

Muujinaya 50 ee 50 turjumaadaha weedha "easily deploy bots" laga bilaabo Ingiriis ilaa Jarmal

Turjumaada {raadinta}

{ search} in Ingiriis waxa loo tarjumi karaa Jarmal kelmado/ereyada soo socda:

easily aber alle alles als an andere auch auf bei bequem bis damit dann das dass deine dem den der des die dies diese dir direkt du durch ein eine einem einen einer eines einfach einfache einfachen einfacher einfaches es für ganz geben haben hat ihnen ihr ihre ihrem ihren ihres indem ist jedem jeder kannst können leicht machen mehr mit mithilfe mühelos müssen nach nicht nur ob oder online problemlos ressourcen schnell sehen sein selbst sicher sie sie können sind so sodass sowie team um und unser unsere unserem unseren verwenden viele von vor was wenn werden wie wir zu zum zur zwischen
deploy alle alles als am an anwendung anwendungen app apps auch auf auf der aus bei bei der bereitstellen bereitstellung bieten bis code damit dank das dass dem den deployment der des die diese du durch ein eine einer eines einfach einsatz einsetzen entwickeln entwicklung erstellen erstellung es funktionen für ganz gemeinsam haben hat ihrem implementieren implementierung in installieren integration ist jeder kann kannst konfiguration konfigurieren kunden können mehr mit mithilfe müssen nach nicht nutzen nutzung oder ohne plattform ressourcen server service services sich sie so software stellen team teams tools um und uns unternehmen unterstützung verwalten verwaltung verwenden von vor wenn werden wie wir wird zu zum zur zusammen über überall
bots automatisch automatisieren automatisierung bot bots

Turjumaada Ingiriis ilaa Jarmal ee {raadinta}

Ingiriis
Jarmal

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel — use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN Enable intelligent self-service with bots. Easily deploy bots across every channel – use

DE Ermöglichen Sie intelligenten Self-Service mit Bots. Setzen Sie Bots auf allen Kanälen ein – verwenden Sie den

EN But the questions then become: What types of business bots exist? How do bots save time and create a better experience? What do end users want to achieve when using these bots?

DE Doch anschließend gehen die Fragen über zu: Welche Arten von Business-Bots gibt es? Wie können Bots Zeit sparen und ein besseres Erlebnis schaffen? Was wollen Endanwender mit der Nutzung dieser Bots erreichen?

Ingiriis Jarmal
types arten
business business
bots bots
save sparen
better besseres
experience erlebnis
questions fragen
time zeit
but es
end end
to zu
want wollen
and und

EN Google desktop vs. mobile bots: Understand how the Google desktop and mobile bots are crawling your website.

DE Unterscheidung zwischen Desktop- und Mobile-Bots: Verstehe das unterschiedliche Crawl-Verhalten von Desktop- und Mobile-Bots.

Ingiriis Jarmal
desktop desktop
mobile mobile
bots bots
understand verstehe
vs und

EN And there are also business bots for satisfying customers. Facebook recently released a host of data proving the value of bots for business:

DE Und es gibt auch Business-Bots, die dazu dienen, die Zufriedenheit der Kunden sicherzustellen. Facebook hat kürzlich eine Fülle an Daten veröffentlicht, die den Wert von Bots für Unternehmen belegen:

Ingiriis Jarmal
bots bots
customers kunden
facebook facebook
released veröffentlicht
also auch
recently kürzlich
and und
data daten
value wert
for für
business business

EN Drift isn’t just building bots–they’re leading the conversational marketing revolution. That’s because bots have the ability to make engaging with prospects and customers as seamless as possible.

DE Drift entwickelt nicht nur Botsdas Unternehmen steht außerdem an der Spitze der Konversationsmarketing-Revolution. Das liegt daran, dass Bots in der Lage sind, die Interaktion mit Interessenten und Kunden so nahtlos wie möglich zu gestalten.

EN Admin Center > Channels > Bots and automations > Bots

DE Admin Center > Kanäle > Bots und Automatisierungen > Bots

Ingiriis Jarmal
admin admin
center center
gt gt
channels kanäle
bots bots
and und
automations automatisierungen

EN They are the same for you, and in fact, they are the same destination URL. But search engine bots don?t see it the same way and consider them as different URLs. So, when bots find the same content in two URLs, they treat it as a duplicate.

DE Für Sie sind sie gleich, und in der Tat sind sie die gleiche Ziel-URL. Aber Suchmaschinen-Bots sehen das nicht so und betrachten sie als unterschiedliche URLs. Wenn Bots also denselben Inhalt in zwei URLs finden, behandeln sie ihn als Duplikat.

Ingiriis Jarmal
destination ziel
bots bots
treat behandeln
fact tat
find finden
content inhalt
in in
url url
so so
urls urls
duplicate duplikat
and und
as als
for für
are sind
it ihn
but aber
when wenn

EN Conversational AI bots lie poles apart from simple FAQ bots. Here are the leading factors that set them apart:

DE Conversational AI Bots unterscheiden sich durch folgende Faktoren deutlich von einfachen FAQ-Bots:

Ingiriis Jarmal
ai ai
bots bots
faq faq
factors faktoren
conversational conversational
the folgende
simple einfachen
from von
are sich

EN Add language assistants, chat bots, and social bots to you channel mix.

DE Nehmen Sie Sprachassistenten, Chatbots und Social Bots in Ihren Kanalmix auf.

Ingiriis Jarmal
bots bots
social social
you sie
and und

EN Google desktop vs. mobile bots: Understand how the Google desktop and mobile bots are crawling your website.

DE Unterscheidung zwischen Desktop- und Mobile-Bots: Verstehe das unterschiedliche Crawl-Verhalten von Desktop- und Mobile-Bots.

Ingiriis Jarmal
desktop desktop
mobile mobile
bots bots
understand verstehe
vs und

EN Google desktop vs. mobile bots: Understand how the Google desktop and mobile bots are crawling your website.

DE Unterscheidung zwischen Desktop- und Mobile-Bots: Verstehe das unterschiedliche Crawl-Verhalten von Desktop- und Mobile-Bots.

Ingiriis Jarmal
desktop desktop
mobile mobile
bots bots
understand verstehe
vs und

EN Some bots are good. Some bots are bad. Learn the difference and how to stop the bad ones.

DE Es gibt gut- und bösartige Bots. Lernen Sie, die Unterschiede zu erkennen und die bösartigen zu stoppen.

Ingiriis Jarmal
bots bots
are gibt
to zu
to stop stoppen
difference unterschiede
good gut

EN Programming bots that harm/break Reddit, including bots intended to promote content/products/services.

DE Bots programmieren, die Reddit schaden/zerstören können, einschließlich Bots, die der Werbung für Inhalte/Produkte/Services dienen.

Ingiriis Jarmal
programming programmieren
bots bots
harm schaden
reddit reddit
promote werbung
content inhalte
services services
including einschließlich
intended für
products produkte

EN Programming bots that harm/break Reddit, including bots intended to promote content/products/services.

DE Bots programmieren, die Reddit schaden/zerstören können, einschließlich Bots, die der Werbung für Inhalte/Produkte/Services dienen.

Ingiriis Jarmal
programming programmieren
bots bots
harm schaden
reddit reddit
promote werbung
content inhalte
services services
including einschließlich
intended für
products produkte

EN They are the same for you, and in fact, they are the same destination URL. But search engine bots don?t see it the same way and consider them as different URLs. So, when bots find the same content in two URLs, they treat it as a duplicate.

DE Für Sie sind sie gleich, und in der Tat sind sie die gleiche Ziel-URL. Aber Suchmaschinen-Bots sehen das nicht so und betrachten sie als unterschiedliche URLs. Wenn Bots also denselben Inhalt in zwei URLs finden, behandeln sie ihn als Duplikat.

Ingiriis Jarmal
destination ziel
bots bots
treat behandeln
fact tat
find finden
content inhalt
in in
url url
so so
urls urls
duplicate duplikat
and und
as als
for für
are sind
it ihn
but aber
when wenn

EN Deploy your technical information to different audiences and touchpoints. From AR apps to rich media, through mobile apps and chat bots, we can help you automate content creation and translation.

DE Schicken Sie Ihre technischen Informationen an unterschiedliche Zielgruppen und Touchpoints. Von der AR-App bis Rich Media, über mobile Apps und Chatbots – mit uns automatisieren Sie das Erstellen und Übersetzen Ihrer Inhalte.

Ingiriis Jarmal
technical technischen
ar ar
media media
mobile mobile
automate automatisieren
information informationen
we uns
content inhalte
apps apps
to von
creation erstellen
deploy mit
your ihre
and und
different unterschiedliche
translation der

EN Build, train, and deploy AI-powered bots for your contact center.

DE Erstellen, trainieren und implementieren Sie KI-gestützte Bots für Ihr Contact Center.

Ingiriis Jarmal
train trainieren
bots bots
contact contact
center center
deploy implementieren
your ihr
and und
for für
build erstellen

EN Deploy bots that work with your business logic.

DE Stellen Sie Bots bereit, die Ihre Geschäftslogik unterstützen.

Ingiriis Jarmal
bots bots
your ihre
that die
with stellen

EN Deploy your bots immediately on 50+ channels.

DE Setzen Sie Ihre Bots sofort auf über 50 Kanälen ein.

Ingiriis Jarmal
bots bots
channels kanälen
your ihre
immediately sofort
on auf

EN Deploy your technical information to different audiences and touchpoints. From AR apps to rich media, through mobile apps and chat bots, we can help you automate content creation and translation.

DE Schicken Sie Ihre technischen Informationen an unterschiedliche Zielgruppen und Touchpoints. Von der AR-App bis Rich Media, über mobile Apps und Chatbots – mit uns automatisieren Sie das Erstellen und Übersetzen Ihrer Inhalte.

Ingiriis Jarmal
technical technischen
ar ar
media media
mobile mobile
automate automatisieren
information informationen
we uns
content inhalte
apps apps
to von
creation erstellen
deploy mit
your ihre
and und
different unterschiedliche
translation der

EN The bots are coming. Software robots, that is. Purpose-built and quick to deploy, these tiny technology powerhouses can make a big impact… if you know what you’re doing.

DE Die Bots kommen – die Software-Roboter. Die kleinen Technologie-Kraftpakete werden für einen bestimmten Zweck erstellt und sind leicht einzusetzen. Und wenn Sie wissen, was Sie tun, dann haben diese Bots eine große Wirkung.

EN When it comes to getting ROI fast, you can’t beat Pega’s software bots. They only take a few weeks to deploy, and you’ll be reaping the productivity benefits for years to come.

DE Wenn es darum geht, einen schnellen ROI zu realisieren, dann kommen Sie an Software-Bots von Pega nicht vorbei. Sie sind schon in wenigen Wochen einsatzbereit, und Sie können viele Jahre lang vom Produktivitätsgewinn profitieren.

Ingiriis Jarmal
roi roi
fast schnellen
software software
bots bots
weeks wochen
benefits profitieren
it es
and und
years jahre
the darum
to zu
when wenn
you sie
a wenigen

EN Allowing bots to access the entire website easily will prevent Google from leaving any relevant content unindexed.

DE Wenn Bots problemlos auf die gesamte Website zugreifen können, wird verhindert, dass Google relevanten Content unindiziert lässt.

Ingiriis Jarmal
bots bots
website website
easily problemlos
prevent verhindert
google google
content content
allowing lässt
the wird
relevant relevanten
to access zugreifen
entire gesamte

EN Do not publish e-mail addresses on your website in plain text. Here you'll find tips on how to display these addresses correctly, but not easily collected by bots.

DE Veröffentlichen Sie E-Mail Adressen auf Ihrer Webseite nicht im Klartext. Hier finden Sie Tipps wie diese Adressen richtig angezeigt werden, jedoch nicht einfach von Bots gesammelt werden können.

Ingiriis Jarmal
tips tipps
display angezeigt
collected gesammelt
bots bots
plain text klartext
publish veröffentlichen
e-mail mail
addresses adressen
here hier
find finden
mail e-mail
not nicht
text sie
easily einfach
website webseite
these diese

EN Do not publish e-mail addresses on your website in plain text. Here you'll find tips on how to display these addresses correctly, but not easily collected by bots.

DE Veröffentlichen Sie E-Mail Adressen auf Ihrer Webseite nicht im Klartext. Hier finden Sie Tipps wie diese Adressen richtig angezeigt werden, jedoch nicht einfach von Bots gesammelt werden können.

Ingiriis Jarmal
tips tipps
display angezeigt
collected gesammelt
bots bots
plain text klartext
publish veröffentlichen
e-mail mail
addresses adressen
here hier
find finden
mail e-mail
not nicht
text sie
easily einfach
website webseite
these diese

EN Quickly detect any indexing issues, orphan pages, or unnecessary redirects. Make sure search bots easily access your content to avoid any indexability issues.

DE Erkennen Sie schnell Indizierungsprobleme, verwaiste Seiten oder unnötige Weiterleitungen. Stellen Sie sicher, dass Suchroboter leicht auf Ihre Inhalte zugreifen können, um Probleme mit der Indizierbarkeit zu vermeiden.

Ingiriis Jarmal
detect erkennen
issues probleme
orphan verwaiste
unnecessary unnötige
redirects weiterleitungen
access zugreifen
content inhalte
quickly schnell
or oder
pages seiten
easily leicht
your ihre
to zu
avoid vermeiden
sure sicher

EN Allowing bots to access the entire website easily will prevent Google from leaving any relevant content unindexed.

DE Wenn Bots problemlos auf die gesamte Website zugreifen können, wird verhindert, dass Google relevanten Content unindiziert lässt.

Ingiriis Jarmal
bots bots
website website
easily problemlos
prevent verhindert
google google
content content
allowing lässt
the wird
relevant relevanten
to access zugreifen
entire gesamte

EN Deploy to FlowForce Server functionality – Makes it easy to deploy mapping projects to FlowForce Server for automation.

DE Funktion zur Bereitstellung auf FlowForce Server- einfaches Bereitstellen von Mapping-Projekten zur Automatisierung auf FlowForce Server.

Ingiriis Jarmal
functionality funktion
flowforce flowforce
easy einfaches
automation automatisierung
server server
to zur
deploy bereitstellen

EN This means it’s easy to deploy your app internally within large organizations, or even deploy customer-facing apps to the Internet. All of these factors can make life easier for enterprise IT departments and end-users alike.

DE Dadurch kann die App auch in großen Unternehmen ganz einfach intern oder sogar über das Internet als App für Kunden bereitgestellt werden. All diese Faktoren erleichtern sowohl der IT-Abteilung von Unternehmen als auch dem Endbenutzer das Leben.

Ingiriis Jarmal
factors faktoren
departments abteilung
internet internet
life leben
customer kunden
users endbenutzer
app app
or oder
can kann
large großen
easier erleichtern
easy einfach
internally intern
enterprise unternehmen
for für
to auch

EN Deployment permissions give teams control over who can deploy to a given environment, and which branch they can deploy from

DE Mit Deployment-Berechtigungen haben es Teams selbst in der Hand, wer in einer bestimmten Umgebung und von welchem Branch aus bereitstellen darf

Ingiriis Jarmal
permissions berechtigungen
teams teams
environment umgebung
branch branch
can darf
deployment deployment
who wer
and und
they es
from aus
to bestimmten
a einer
over in
deploy mit

EN Easy-To-Deploy. RAD Server is easy to develop, deploy and operate making it ideally suited for ISVs and OEMs building re-deployable solutions.

DE Einfach zu implementieren: Mit RAD Server einfach entwickeln, implementieren und einsetzen. Ideal für ISVs und OEMs, die Lösungen für die Weitergabe benötigen.

Ingiriis Jarmal
rad rad
server server
ideally ideal
oems oems
solutions lösungen
develop entwickeln
to zu
easy einfach
deploy mit
for für
and und

EN Log in to your Vultr account and click the Deploy Instance button or use the Plus icon and choose the Deploy New Server option.

DE Melden Sie sich bei Ihrem Vultr-Konto an und klicken Sie auf die Schaltfläche Deploy Instance oder verwenden Sie das Plus-Symbol und wählen Sie die Option Deploy New Server.

Ingiriis Jarmal
icon symbol
new new
server server
use verwenden
option option
click klicken
or oder
plus plus
account konto
button schaltfläche
log melden
and und
choose wählen
instance die

EN Easy-To-Deploy. RAD Server is easy to develop, deploy and operate making it ideally suited for ISVs and OEMs building re-deployable solutions.

DE Einfach zu implementieren: Mit RAD Server einfach entwickeln, implementieren und einsetzen. Ideal für ISVs und OEMs, die Lösungen für die Weitergabe benötigen.

Ingiriis Jarmal
rad rad
server server
ideally ideal
oems oems
solutions lösungen
develop entwickeln
to zu
easy einfach
deploy mit
for für
and und

EN Deployment permissions give teams control over who can deploy to a given environment, and which branch they can deploy from

DE Mit Deployment-Berechtigungen haben es Teams selbst in der Hand, wer in einer bestimmten Umgebung und von welchem Branch aus bereitstellen darf

Ingiriis Jarmal
permissions berechtigungen
teams teams
environment umgebung
branch branch
can darf
deployment deployment
who wer
and und
they es
from aus
to bestimmten
a einer
over in
deploy mit

EN This means it’s easy to deploy your app internally within large organizations, or even deploy customer-facing apps to the Internet. All of these factors can make life easier for enterprise IT departments and end-users alike.

DE Dadurch kann die App auch in großen Unternehmen ganz einfach intern oder sogar über das Internet als App für Kunden bereitgestellt werden. All diese Faktoren erleichtern sowohl der IT-Abteilung von Unternehmen als auch dem Endbenutzer das Leben.

Ingiriis Jarmal
factors faktoren
departments abteilung
internet internet
life leben
customer kunden
users endbenutzer
app app
or oder
can kann
large großen
easier erleichtern
easy einfach
internally intern
enterprise unternehmen
for für
to auch

EN Deploy to FlowForce Server functionality – Makes it easy to deploy mapping projects to FlowForce Server for automation.

DE Funktion zur Bereitstellung auf FlowForce Server- einfaches Bereitstellen von Mapping-Projekten zur Automatisierung auf FlowForce Server.

Ingiriis Jarmal
functionality funktion
flowforce flowforce
easy einfaches
automation automatisierung
server server
to zur
deploy bereitstellen

EN Deployment permissions give teams control over who can deploy to a given environment, and which branch they can deploy from

DE Mit Deployment-Berechtigungen haben es Teams selbst in der Hand, wer in einer bestimmten Umgebung und von welchem Branch aus bereitstellen darf

Ingiriis Jarmal
permissions berechtigungen
teams teams
environment umgebung
branch branch
can darf
deployment deployment
who wer
and und
they es
from aus
to bestimmten
a einer
over in
deploy mit

EN Deploy from the Mac App Store with Apple Business Manager or deploy third-party apps from our App Catalog

DE Bereitstellung aus dem Mac App Store mit Apple Business Manager oder Bereitstellung von Drittanbieter-Apps aus unserem App-Katalog

Ingiriis Jarmal
mac mac
apple apple
or oder
third-party drittanbieter
catalog katalog
store store
manager manager
app app
business business
apps apps
from aus
with mit

EN There might be a few errors, use our powerful editor to easily make corrections. Easily search the transcript for key moments and easily share them with others.

DE Möglicherweise gibt es ein paar Fehler. Verwenden Sie unseren leistungsstarken Editor, um problemlos Korrekturen vorzunehmen. Durchsuchen Sie das Transkript ganz einfach nach Schlüsselmomenten und teilen Sie sie einfach mit anderen.

Ingiriis Jarmal
errors fehler
powerful leistungsstarken
editor editor
corrections korrekturen
search durchsuchen
transcript transkript
others anderen
for um
use verwenden
share teilen
with mit

EN There might be a few errors, use our powerful editor to easily make corrections. Easily search the transcript for key moments and easily share them with others.

DE Möglicherweise gibt es ein paar Fehler. Verwenden Sie unseren leistungsstarken Editor, um problemlos Korrekturen vorzunehmen. Durchsuchen Sie das Transkript ganz einfach nach Schlüsselmomenten und teilen Sie sie einfach mit anderen.

Ingiriis Jarmal
errors fehler
powerful leistungsstarken
editor editor
corrections korrekturen
search durchsuchen
transcript transkript
others anderen
for um
use verwenden
share teilen
with mit

Muujinaya 50 ee 50 tarjumaadaha