ES OneSpan Sign ahora incluye Verificación del documento de identidad (ID) como método de autenticación de firmante para validar la identidad de un firmante antes de que obtenga acceso a contratos críticos y acuerdos de alto valor
ස්පාඤ්ඤ හි "firmante ha sido" පහත ප්රංශ වචන/වාක්ය ඛණ්ඩවලට පරිවර්තනය කළ හැක:
ES OneSpan Sign ahora incluye Verificación del documento de identidad (ID) como método de autenticación de firmante para validar la identidad de un firmante antes de que obtenga acceso a contratos críticos y acuerdos de alto valor
FR OneSpan Sign inclut désormais Vérification de la pièce d'identité (ID) comme méthode d'authentification du signataire pour valider l'identité d'un signataire avant qu'il n'accède à des contrats critiques et à des accords de grande valeur
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
ahora | désormais |
incluye | inclut |
documento | pièce |
firmante | signataire |
críticos | critiques |
sign | sign |
verificación | vérification |
método | méthode |
validar | valider |
y | et |
la | la |
contratos | contrats |
acuerdos | accords |
valor | valeur |
de | de |
un | dun |
a | à |
ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.
FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
enlace | lien |
descargar | télécharger |
finales | finaux |
firmados | signés |
firmado | signé |
electrónico | e |
puede | peut |
correo electrónico | courriel |
firma | sign |
documento | document |
el | le |
documentos | documents |
a | un |
persona | personne |
vez | fois |
los | les |
ES Estos se capturan en dos tipos de pistas de auditoría: una pista de auditoría estática (lo que firmó el firmante) y una pista de auditoría visual patentada (cómo firmó el firmante)
FR Ceux-ci sont capturés dans deux types de pistes d'audit : une piste d'audit statique (ce que le signataire a signé) et une piste d'audit visuel brevetée (comment le signataire a signé)
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
tipos | types |
estática | statique |
firmante | signataire |
patentada | brevetée |
el | le |
y | et |
visual | visuel |
pistas | pistes |
pista | piste |
de | de |
en | dans |
dos | deux |
cómo | comment |
está | ce |
una | une |
que | que |
ES REVISIÓN Y FIRMA: El firmante recibe por correo electrónico un enlace al documento completo una vez que cada persona ha firmado. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.
FR EXAMEN ET SIGNE: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
enlace | lien |
descargar | télécharger |
finales | finaux |
firmados | signés |
y | et |
electrónico | e |
firmado | signé |
puede | peut |
correo electrónico | courriel |
el | le |
documento | document |
recibe | a |
documentos | documents |
persona | personne |
al | vers |
firma | signe |
vez | fois |
los | les |
ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente desde la aplicación.
FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux à partir de l'application.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
enlace | lien |
descargar | télécharger |
finales | finaux |
firmados | signés |
firmado | signé |
electrónico | e |
puede | peut |
correo electrónico | courriel |
la aplicación | lapplication |
firma | sign |
documento | document |
documentos | documents |
persona | personne |
el | le |
a | un |
que | à |
vez | fois |
ES OneSpan Sign crea un PIN de un solo uso que se envía al teléfono del firmante. El firmante lo introduce en una página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren firmas.
FR Avec l’option SMS, OneSpan Sign crée un NIP unique envoyé au téléphone du signataire. Le signataire entre celui-ci dans une page de connexion et obtient l’accès aux documents qui doivent être signés.
ES Verifique la identidad de su firmante a través de un código SMS seguro de un solo uso enviado a su número de teléfono celular. El firmante ingresa el código en la página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren la firma.
FR Vérifiez l’identité de votre signataire grâce un code SNS unique sécurisé envoyé à son numéro de téléphone mobile. Le signataire entre ce code dans la page de connexion et obtient l’accès aux documents qu’il doit signer.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
verifique | vérifiez |
firmante | signataire |
código | code |
obtiene | obtient |
acceso | connexion |
documentos | documents |
firma | signer |
enviado | envoyé |
teléfono | téléphone |
y | et |
seguro | sécurisé |
celular | mobile |
de | de |
página | page |
número de | numéro |
un | unique |
la | la |
su | son |
a | à |
ES Tras la identificación exitosa del firmante, se solicita un consentimiento para firmar y OneSpan Sign envía un mensaje de texto al firmante con un Código de Acceso de un Solo Uso (OTP, por sus siglas en inglés).
FR Lorsque le signataire a été identifié avec succès, le système affiche un consentement de signature et OneSpan Sign envoie un mot de passe à usage unique (MPUI) au signataire par messagerie texte.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
consentimiento | consentement |
y | et |
sign | sign |
la | le |
exitosa | succès |
de | de |
texto | texte |
envía | envoie |
un | unique |
código | passe |
a | au |
ES Adjuntos del firmante, lo que requiere que el firmante cargue una pieza de identificación oficial para su verificación antes de firmar (por ejemplo, licencia de conducir o pasaporte)
FR Pièces jointes du signataire : le signataire doit téléverser une pièce officielle d’identité à des fins de vérification avant la signature (p. ex. : permis de conduite ou passeport)
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
oficial | officielle |
firmar | signature |
licencia | permis |
conducir | conduite |
pasaporte | passeport |
verificación | vérification |
requiere | doit |
o | ou |
de | de |
adjuntos | jointes |
una | une |
ES El segundo firmante y los siguientes recibirán un correo electrónico de invitación cuando el firmante anterior haya completado su parte del proceso.
FR Le deuxième signataire et les suivants recevront un courriel d'invitation lorsque le signataire précédent aura terminé sa partie du processus.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
anterior | précédent |
proceso | processus |
haya | aura |
completado | terminé |
y | et |
correo electrónico | courriel |
el | le |
parte | partie |
del | du |
de | les |
segundo | deuxième |
ES Este formulario envía un correo electrónico a un firmante que cargó un documento adjunto que posteriormente rechazó el propietario del paquete. El propietario puede explicar al firmante por qué se rechazó el archivo adjunto.
FR Ce modèle envoie un courriel à un signataire qui a télversé une pièce jointe à un document qui a ensuite été rejetée par le propriétaire du paquet. Le propriétaire peut expliquer au signataire pourquoi la pièce jointe a été rejetée.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
formulario | modèle |
firmante | signataire |
paquete | paquet |
explicar | expliquer |
electrónico | e |
documento | document |
puede | peut |
correo electrónico | courriel |
envía | envoie |
este | ce |
al | au |
adjunto | jointe |
propietario | propriétaire |
por | pourquoi |
archivo | pièce |
un | une |
a | à |
se | qui |
ES Este formulario envía una notificación por correo electrónico cuando un correo electrónico enviado a un firmante no pudo llegar a su destino porque la dirección de correo electrónico del firmante no era válida
FR Ce modèle envoie une notification par courriel lorsqu'un courriel envoyé à un signataire n'a pas pu atteindre sa destination parce que l'adresse courriel du signataire n'était pas valide
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
formulario | modèle |
firmante | signataire |
pudo | pu |
válida | valide |
enviado | envoyé |
notificación | notification |
correo electrónico | courriel |
envía | envoie |
era | était |
este | ce |
la | le |
cuando | lorsquun |
a | à |
no | n |
destino | destination |
llegar | atteindre |
de | une |
porque | parce |
del | du |
ES Este formulario envía un correo electrónico a un nuevo firmante, notificándole que se le ha reasignado el rol de otro firmante en un paquete.
FR Ce modèle envoie un courriel à un nouveau signataire, l'informant qu'il a été réaffecté au rôle d'un autre signataire dans un paquet.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
formulario | modèle |
nuevo | nouveau |
firmante | signataire |
rol | rôle |
paquete | paquet |
correo electrónico | courriel |
envía | envoie |
el | le |
este | ce |
otro | autre |
a | à |
ES Durante la verificación de la identificación, se muestra una foto de la identificación del firmante al notario para que puedan compararla con la transmisión de video del firmante
FR Lors de la vérification d'identité, une photo de la pièce d'identité du signataire est montrée au notaire afin qu'il puisse la comparer au flux vidéo du signataire
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
transmisión | flux |
verificación | vérification |
foto | photo |
video | vidéo |
la | la |
al | au |
de | de |
una | une |
ES en la Experiencia del Firmante debería haber mostrado todas las iniciales del firmante. En cambio, mostró solo dos.
FR de Expérience du signataire aurait dû afficher toutes les initiales du signataire. Au lieu de cela, elle n'en affichait que deux.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
iniciales | initiales |
a | au |
experiencia | expérience |
del | de |
las | les |
dos | deux |
ES : Se corrigió un problema en el que el Resumen de pruebas mostraba el nombre del firmante original para algunos eventos, en lugar del nombre del delegado de ese firmante.
FR : Correction d'un problème selon lequel le Résumé des preuves affichait le nom du signataire initial pour certains événements, au lieu du nom du délégué de ce signataire.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
problema | problème |
pruebas | preuves |
firmante | signataire |
lugar | lieu |
resumen | résumé |
eventos | événements |
delegado | délégué |
el | le |
de | de |
nombre | nom |
algunos | certains |
un | dun |
para | pour |
ES : Se corrigió el siguiente problema. Si un usuario utilizaba un token de autenticación de firmante para acceder a la Experiencia del Firmante, el sistema no mostraba su mensaje personalizado de acceso no autorizado a OFAC.
FR : Le problème suivant a été corrigé. Si un utilisateur utilisait un jeton d'authentification du signataire pour accéder à l'expérience du signataire, le système n'affichait pas son message personnalisé pour l'accès non autorisé à l'OFAC.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
usuario | utilisateur |
token | jeton |
firmante | signataire |
personalizado | personnalisé |
autorizado | autorisé |
mensaje | message |
sistema | système |
acceder | accéder |
el | le |
problema | problème |
a | à |
del | du |
ES : Se corrigió una condición de carrera rara que hacía que el texto ingresado por un firmante en un campo de Área de texto no apareciera en el documento después del firmante: (1) firmó el documento; (2) reabrió el documento.
FR : Correction d'une rare condition de course qui faisait que le texte saisi par un signataire dans un champ de la zone de texte n'apparaissait pas dans le document après le signataire : (1) a signé le document ; (2) a rouvert le document.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
condición | condition |
rara | rare |
firmante | signataire |
campo | champ |
documento | document |
de | de |
texto | texte |
no | pas |
a | un |
carrera | course |
en | dans |
se | qui |
ES para mostrar el nombre completo del firmante. Dichos campos ahora muestran solo las iniciales del firmante (tal como aparecerán en la vista aplanada, es decir, completada, del documento).
FR sont utilisés pour indiquer le nom complet du signataire. Ces champs n'affichent plus que les initiales du signataire (telles qu'elles apparaîtront dans la vue aplatie - c-à-d. complétée - du document).
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
completo | complet |
firmante | signataire |
campos | champs |
iniciales | initiales |
documento | document |
aparecerán | apparaîtront |
nombre | nom |
vista | vue |
mostrar | indiquer |
en | dans |
la | la |
para | pour |
ES (3) Antes de que el primer firmante terminara de firmar, el segundo firmante (que también era un Remitente, pero no el Propietario de la Transacción) intentó aceptar un documento de
FR (3) Avant que le premier signataire ait fini de signer, le deuxième signataire (qui était également un expéditeur, mais pas le propriétaire de la transaction) tentait d'accepter un document
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
firmar | signer |
remitente | expéditeur |
transacción | transaction |
documento | document |
de | de |
también | également |
pero | mais |
no | pas |
propietario | propriétaire |
la | la |
que | ait |
era | était |
primer | premier |
ES (1) Dentro de la experiencia del firmante, un firmante cambió el nivel de zoom de un documento al 175 %
FR (1) Dans Expérience du signataire, un signataire changeait le niveau de zoom d'un document à 175%
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
zoom | zoom |
documento | document |
nivel | niveau |
experiencia | expérience |
de | de |
un | dun |
el | le |
ES Cuando se utiliza el Cambio de firmante, tanto el firmante original como el reasignado deben aceptar ahora el documento de Consentimiento electrónico
FR : Lorsque le signataire du changement est utilisé, le signataire d'origine et le signataire réaffecté doivent désormais accepter le document sur le consentement électronique
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
cambio | changement |
firmante | signataire |
original | dorigine |
deben | doivent |
utiliza | utilisé |
electrónico | électronique |
aceptar | accepter |
ahora | désormais |
consentimiento | consentement |
el | le |
documento | document |
como | et |
de | sur |
ES Cuando el remitente vio posteriormente el estado de ese firmante en la Nueva experiencia de usuario, debería haber visto un icono de "firmante bloqueado"
FR Lorsque l’expéditeur a par la suite vu le statut de ce signataire dans la nouvelle expérience utilisateur, il aurait dû voir une icône « signataire verrouillé »
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
nueva | nouvelle |
experiencia | expérience |
usuario | utilisateur |
icono | icône |
bloqueado | verrouillé |
estado | statut |
de | de |
la | la |
visto | vu |
un | une |
ES Al firmar, un firmante encontró un mensaje de error que informaba correctamente que el firmante no había interactuado con un campo obligatorio
FR Lors de la signature, un signataire a rencontré un message d’erreur qui indiquait correctement qu’il avait omis d’interagir avec un champ obligatoire
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmar | signature |
firmante | signataire |
mensaje | message |
correctamente | correctement |
campo | champ |
obligatorio | obligatoire |
de | de |
el | la |
a | un |
no | quil |
había | avait |
ES : Cuando expira la sesión de un firmante, en determinados entornos el firmante solía ser redirigido a la página de inicio de sesión de
FR : Lorsqu'une session de signataire expire, dans certains environnements, le signataire était redirigé vers la page de connexion
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
expira | expire |
sesión | session |
firmante | signataire |
entornos | environnements |
redirigido | redirigé |
cuando | lorsquune |
de | de |
ser | était |
página | page |
la | la |
en | dans |
ES Cuando el remitente vea posteriormente el estado de ese firmante en la Experiencia del usuario, debería ver un icono de "firmante bloqueado"
FR Lorsque l'expéditeur affiche par la suite le statut de ce signataire dans l'expérience utilisateur, il doit voir une icône « signataire verrouillé »
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
estado | statut |
firmante | signataire |
usuario | utilisateur |
icono | icône |
bloqueado | verrouillé |
de | de |
ver | voir |
la | la |
un | une |
ES : Cuando un firmante tiene varios campos de Captura de firma en un documento de una transacción de Notario electrónico, se produce un error en la siguiente situación. Si el firmante firma en uno de esos campos de
FR : Lorsqu’un signataire a plusieurs champs Signature par capture dans un document d’une transaction e-Notary, une erreur se produit dans la situation suivante. Si le signataire dessine sa signature dans l’un de ces champs de
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
campos | champs |
firma | signature |
electrónico | e |
error | erreur |
captura | capture |
documento | document |
transacción | transaction |
de | de |
situación | situation |
en | dans |
cuando | lorsquun |
la | la |
ES : Se corrigió un problema de transacciones en persona en el que Capturar firma de un firmante posterior no se restablecía después de que el firmante hiciera clic en Deshacer y tratara de firmar de nuevo.
FR : Correction d'un problème de transaction en personne dans lequel la signature par capture d'un signataire ultérieur n'était pas réinitialisée après que le signataire ait cliqué sur Annuler et ait essayé de signer à nouveau.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
problema | problème |
transacciones | transaction |
capturar | capture |
firmante | signataire |
deshacer | annuler |
y | et |
firmar | signer |
nuevo | nouveau |
firma | signature |
en | en |
persona | personne |
de | de |
no | n |
un | dun |
ES : Se corrigió un problema por el que se mostraba la página de Resumen Completo a un firmante en una transacción que estaba asignada a un grupo, aunque todavía no le tocaba firmar a ese firmante.
FR : Correction d'un problème dans lequel la page Résumé complet s'affichait pour un signataire dans une transaction attribuée à un groupe, alors que ce n'était pas encore le tour de ce signataire de signer.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
completo | complet |
firmante | signataire |
transacción | transaction |
firmar | signer |
resumen | résumé |
grupo | groupe |
estaba | était |
página | page |
de | de |
no | n |
un | dun |
la | la |
problema | problème |
a | à |
una | une |
ES : Se corrigió un problema que se producía cuando un firmante externo accedía a una transacción en persona utilizando su token de autenticación de firmante
FR : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'un signataire externe accédait à une transaction en personne en utilisant son jeton d'authentification du signataire
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
problema | problème |
firmante | signataire |
externo | externe |
transacción | transaction |
token | jeton |
cuando | lorsquun |
en | en |
persona | personne |
a | à |
utilizando | utilisant |
su | son |
ES : Se corrigió un problema que surgía cuando se accedía a una transacción en persona utilizando el token de autenticación de firmante de un firmante que no pudo ser anfitrión de la sesión
FR : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'on accédait à une transaction en personne en utilisant le jeton d'authentification du signataire d'un signataire qui ne pouvait pas héberger la session
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
problema | problème |
transacción | transaction |
token | jeton |
firmante | signataire |
sesión | session |
en | en |
persona | personne |
no | ne |
la | la |
a | à |
utilizando | utilisant |
ES Cuando un firmante completa y sale de la firma, debe ver la página de agradecimiento del firmante
FR Lorsqu'un signataire termine et quitte la signature, il devrait voir la page de remerciement du signataire
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
firma | signature |
debe | devrait |
y | et |
ver | voir |
la | la |
de | de |
página | page |
cuando | lorsquun |
ES : Se corrigió un problema en el que un firmante no podía acceder a una transacción desde un enlace de correo electrónico después de que el remitente rechazara uno de los adjuntos del firmante para esa transacción.
FR : Correction d'un problème dans lequel un signataire ne pouvait pas accéder à une transaction à partir d'un lien courriel après que l'expéditeur ait rejeté l'une des pièces jointes du signataire pour cette transaction.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
podía | pouvait |
transacción | transaction |
enlace | lien |
correo electrónico | courriel |
acceder | accéder |
del | du |
adjuntos | jointes |
no | ne |
problema | problème |
a | à |
ES ), es decir, cuando un firmante completa correctamente la revisión y firma de todos los documentos de una transacción. Nota: Se considera que un firmante completa la revisión de un documento si se le muestra dicho documento.
FR ), c'est-à-dire lorsqu'un signataire a terminé avec succès l'examen et la signature de tous les documents d'une transaction. Remarque : On considère qu'un signataire a terminé l'examen d'un document si celui-ci lui a été présenté.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
firma | signature |
nota | remarque |
considera | considère |
la | la |
y | et |
transacción | transaction |
documento | document |
documentos | documents |
decir | dire |
de | de |
cuando | lorsquun |
todos | tous |
ES Cuando un firmante carga archivos adjuntos durante una reunión en la Sala virtual, tan solo el firmante y el anfitrión pueden ver la vista previa y las miniaturas de los documentos cargados
FR Lorsqu'un signataire téléverse des pièces jointes au cours d'une réunion en salle virtuelle, l'aperçu et les vignettes des documents téléversés ne peuvent désormais être visualisés que par le signataire et l'hôte
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
reunión | réunion |
virtual | virtuelle |
pueden | peuvent |
miniaturas | vignettes |
en | en |
y | et |
documentos | documents |
cuando | lorsquun |
adjuntos | jointes |
sala | salle |
el | le |
ES : Ha surgido un problema cuando un firmante externo accede a una transacción en persona a través de un token de autenticación de firmante
FR : Un problème est apparu lorsqu'un signataire externe accède à une transaction en personne via un jeton d'authentification du signataire
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
externo | externe |
transacción | transaction |
token | jeton |
de | de |
en | en |
cuando | lorsquun |
persona | personne |
problema | problème |
a | à |
ES : Se corrigió un problema en el que las firmas manuscritas de un documento no confirmado no se borraban después de reasignar el firmante (Cambiar firmante).
FR : Correction d'un problème dans lequel les signatures manuscrites sur un document non confirmé ne s'effaçaient pas après que le signataire ait été réaffecté(changement de signataire).
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmas | signatures |
documento | document |
firmante | signataire |
cambiar | changement |
confirmado | confirmé |
el | le |
que | ait |
de | de |
un | dun |
no | ne |
problema | problème |
las | les |
ES Si un firmante desea cargar una imagen como firma, debe abrir el cuadro de diálogo Capturar firma en la página Firmante y hacer clic en Cargar imagen en la parte inferior
FR Lorsqu'un signataire souhaite télécharger une image comme signature, il doit faire apparaître la boîte de dialogue Signature par capture sur la page du signataire et cliquer sur Téléverser l'image en bas
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
firma | signature |
diálogo | dialogue |
capturar | capture |
desea | souhaite |
cargar | charger |
y | et |
debe | doit |
en | en |
inferior | bas |
de | de |
hacer clic | cliquer |
página | page |
parte | du |
imagen | limage |
la | la |
ES En esta página: (1) proporciona un resumen de las tareas requeridas por el firmante en la transacción; (2) indica el progreso del firmante en la realización de dichas tareas
FR Cette page : (1) fournit un résumé des tâches requises du signataire dans la transaction; (2) indique la progression du signataire dans l'exécution de ces tâches
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
requeridas | requises |
firmante | signataire |
transacción | transaction |
indica | indique |
progreso | progression |
resumen | résumé |
proporciona | fournit |
de | de |
tareas | tâches |
en | dans |
página | page |
la | la |
ES : Hemos mejorado el flujo de trabajo para las transacciones que piden al firmante cargar uno o varios archivos adjuntos. Después de confirmar todos los documentos firmados, se le pide al firmante que vaya a la página
FR : Nous avons amélioré le flux de travail pour les transactions qui demandent au signataire de téléverser une ou plusieurs pièces jointes. Après avoir confirmé tous les documents signés, le signataire est invité à se rendre sur la page des
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
flujo | flux |
transacciones | transactions |
firmante | signataire |
cargar | téléverser |
firmados | signés |
mejorado | amélioré |
o | ou |
de | de |
trabajo | travail |
al | au |
documentos | documents |
adjuntos | jointes |
página | page |
todos | tous |
la | la |
se | qui |
para | rendre |
varios | plusieurs |
a | à |
ES , el primer firmante puede habilitar la accesibilidad del lector de pantalla, pero el segundo firmante no puede
FR , le premier signataire peut activer l'accessibilité par lecteur d'écran, mais pas le second
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
puede | peut |
habilitar | activer |
lector | lecteur |
pantalla | écran |
pero | mais |
no | pas |
el segundo | second |
el | le |
de | premier |
ES El problema era que el firmante B ni siquiera podía revisar sus documentos hasta que el firmante A hubiera terminado de firmar sus documentos.
FR Le problème est que le signataire B ne pouvait même pas examiner ses documents avant que le signataire A n'ait fini de signer ses documents.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
b | b |
documentos | documents |
terminado | fini |
firmar | signer |
el | le |
problema | problème |
podía | pouvait |
de | de |
a | avant |
ni | pas |
revisar | examiner |
que | que |
era | est |
ES en los dispositivos móviles. Anteriormente, cuando se capturaba una firma en un dispositivo móvil, se devolvía erróneamente al firmante al primer documento de la transacción. Ahora se mantiene la posición del firmante en el documento actual.
FR sur les appareils mobiles. Auparavant, lorsqu'une signature était capturée sur un appareil mobile, le signataire était renvoyé à tort au premier document de la transaction. Maintenant, la position du signataire dans le document actuel est maintenue.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firma | signature |
firmante | signataire |
posición | position |
transacción | transaction |
documento | document |
móviles | mobiles |
cuando | lorsquune |
dispositivo | appareil |
de | de |
actual | actuel |
dispositivos | appareils |
móvil | mobile |
la | la |
ahora | maintenant |
primer | premier |
a | au |
ES Cuando un firmante intenta aceptar una firma, el sistema valida los campos asociados con esa firma (por ejemplo, campos adicionales que el firmante debe firmar)
FR Lorsqu'un signataire tente d'accepter une signature, le système valide les champs associés à cette signature (par exemple, les champs supplémentaires que le signataire doit signer)
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
intenta | tente |
valida | valide |
adicionales | supplémentaires |
debe | doit |
firmar | signer |
firma | signature |
el | le |
sistema | système |
asociados | associés |
cuando | lorsquun |
los | les |
ejemplo | exemple |
campos | champs |
que | à |
ES Se puede cambiar de firmante: Se agregó compatibilidad con la función llamada Reasignar destinatario, también conocida como Cambiar firmante.
FR Peut changer de signataire : Ajout de la prise en charge de la fonction appelée Réaffectation du destinataire, également connue sous le nom de Changement de signataire.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
destinatario | destinataire |
conocida | connue |
cambiar | changer |
puede | peut |
de | de |
función | fonction |
también | également |
llamada | appel |
la | la |
ES Firmas opcionales mejoradas: Se habilitó la reasignación a un nuevo firmante cuando solo quedan por firmar las firmas opcionales de un firmante original.
FR Amélioration des signatures facultatives : Permet la réaffectation à un nouveau signataire lorsque seules les signatures facultatives d'un signataire initial restent à signer.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
nuevo | nouveau |
firmante | signataire |
quedan | restent |
mejoradas | amélioration |
firmas | signatures |
la | la |
firmar | signer |
a | à |
solo | un |
ES La certificación indica que el firmante ha sido verificado según los requisitos de Adobe y que la clave privada está protegida en hardware.
FR La certification indique que le signataire a été vérifié selon les exigences d’Adobe et que la clé privée est protégée au niveau du matériel.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
certificación | certification |
indica | indique |
firmante | signataire |
hardware | matériel |
verificado | vérifié |
clave | clé |
requisitos | exigences |
y | et |
la | la |
privada | privé |
sido | été |
de | privée |
ES Este formulario envía un correo electrónico al propietario del paquete para informarle de que un firmante del paquete ha sido bloqueado por
FR Ce modèle envoie un courriel au propriétaire du paquet pour l'informer qu'un signataire de paquet a été bloqué par
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
formulario | modèle |
paquete | paquet |
firmante | signataire |
bloqueado | bloqué |
propietario | propriétaire |
correo electrónico | courriel |
de | de |
un | quun |
este | ce |
envía | envoie |
sido | été |
para | pour |
a | au |
ES El remitente recibirá entonces un correo electrónico en el que se le informará de que el firmante ha sido bloqueado y del motivo por el que ha fallado la autenticación IDV.
FR L'expéditeur reçoit alors un courriel mentionnant que le signataire a été verrouillé, et la raison de l'échec de l'authentification IDV.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
motivo | raison |
recibir | reçoit |
bloqueado | verrouillé |
y | et |
correo electrónico | courriel |
de | de |
la | la |
sido | été |
ES El nombre del firmante que ha sido bloqueado.
FR Le nom du signataire ayant été verrouillé.
ස්පාඤ්ඤ | ප්රංශ |
---|---|
firmante | signataire |
bloqueado | verrouillé |
el | le |
que | ayant |
nombre | nom |
sido | été |
del | du |
{Totalresult} පරිවර්තන වල 50 පෙන්වමින්