"firmante ha sido" ප්රංශ වෙත පරිවර්තනය කරන්න

ස්පාඤ්ඤ සිට ප්රංශ දක්වා "firmante ha sido" වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ 50 පරිවර්‍තන වල 50 පෙන්වමින්

ස්පාඤ්ඤ සිට ප්රංශ වෙත firmante ha sido හි පරිවර්තනය

ස්පාඤ්ඤ
ප්රංශ

ES OneSpan Sign ahora incluye Verificación del documento de identidad (ID) como método de autenticación de firmante para validar la identidad de un firmante antes de que obtenga acceso a contratos críticos y acuerdos de alto valor

FR OneSpan Sign inclut désormais Vérification de la pièce d'identité (ID) comme méthode d'authentification du signataire pour valider l'identité d'un signataire avant qu'il n'accède à des contrats critiques et à des accords de grande valeur

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
ahora désormais
incluye inclut
documento pièce
firmante signataire
críticos critiques
sign sign
verificación vérification
método méthode
validar valider
y et
la la
contratos contrats
acuerdos accords
valor valeur
de de
un dun
a à

ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.

FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
enlace lien
descargar télécharger
finales finaux
firmados signés
firmado signé
electrónico e
puede peut
correo electrónico courriel
firma sign
documento document
el le
documentos documents
a un
persona personne
vez fois
los les

ES Estos se capturan en dos tipos de pistas de auditoría: una pista de auditoría estática (lo que firmó el firmante) y una pista de auditoría visual patentada (cómo firmó el firmante)

FR Ceux-ci sont capturés dans deux types de pistes d'audit : une piste d'audit statique (ce que le signataire a signé) et une piste d'audit visuel brevetée (comment le signataire a signé)

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
tipos types
estática statique
firmante signataire
patentada brevetée
el le
y et
visual visuel
pistas pistes
pista piste
de de
en dans
dos deux
cómo comment
está ce
una une
que que

ES REVISIÓN Y FIRMA: El firmante recibe por correo electrónico un enlace al documento completo una vez que cada persona ha firmado. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente.

FR EXAMEN ET SIGNE: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
enlace lien
descargar télécharger
finales finaux
firmados signés
y et
electrónico e
firmado signé
puede peut
correo electrónico courriel
el le
documento document
recibe a
documentos documents
persona personne
al vers
firma signe
vez fois
los les

ES REVISIÓN Y FIRMA: Una vez que cada persona ha firmado, se envía un correo electrónico al firmante con un enlace al documento completo. El firmante puede descargar los documentos finales firmados electrónicamente desde la aplicación.

FR REVIEW - SIGN: Le signataire est envoyé par courriel un lien vers le document rempli une fois que chaque personne a signé. Le signataire peut ensuite télécharger les documents e-signés finaux à partir de l'application.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
enlace lien
descargar télécharger
finales finaux
firmados signés
firmado signé
electrónico e
puede peut
correo electrónico courriel
la aplicación lapplication
firma sign
documento document
documentos documents
persona personne
el le
a un
que à
vez fois

ES OneSpan Sign crea un PIN de un solo uso que se envía al teléfono del firmante. El firmante lo introduce en una página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren firmas. ​

FR Avec l’option SMS, OneSpan Sign crée un NIP unique envoyé au téléphone du signataire. Le signataire entre celui-ci dans une page de connexion et obtient l’accès aux documents qui doivent être signés. ​

ES Verifique la identidad de su firmante a través de un código SMS seguro de un solo uso enviado a su número de teléfono celular. El firmante ingresa el código en la página de inicio de sesión y obtiene acceso a los documentos que requieren la firma.

FR Vérifiez l’identité de votre signataire grâce un code SNS unique sécurisé envoyé à son numéro de téléphone mobile. Le signataire entre ce code dans la page de connexion et obtient l’accès aux documents quil doit signer.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
verifique vérifiez
firmante signataire
código code
obtiene obtient
acceso connexion
documentos documents
firma signer
enviado envoyé
teléfono téléphone
y et
seguro sécurisé
celular mobile
de de
página page
número de numéro
un unique
la la
su son
a à

ES Tras la identificación exitosa del firmante, se solicita un consentimiento para firmar y OneSpan Sign envía un mensaje de texto al firmante con un Código de Acceso de un Solo Uso (OTP, por sus siglas en inglés).

FR Lorsque le signataire a été identifié avec succès, le système affiche un consentement de signature et OneSpan Sign envoie un mot de passe à usage unique (MPUI) au signataire par messagerie texte.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
consentimiento consentement
y et
sign sign
la le
exitosa succès
de de
texto texte
envía envoie
un unique
código passe
a au

ES Adjuntos del firmante, lo que requiere que el firmante cargue una pieza de identificación oficial para su verificación antes de firmar (por ejemplo, licencia de conducir o pasaporte)

FR Pièces jointes du signataire : le signataire doit téléverser une pièce officielle d’identité à des fins de vérification avant la signature (p. ex. : permis de conduite ou passeport)

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
oficial officielle
firmar signature
licencia permis
conducir conduite
pasaporte passeport
verificación vérification
requiere doit
o ou
de de
adjuntos jointes
una une

ES El segundo firmante y los siguientes recibirán un correo electrónico de invitación cuando el firmante anterior haya completado su parte del proceso.

FR Le deuxième signataire et les suivants recevront un courriel d'invitation lorsque le signataire précédent aura terminé sa partie du processus.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
anterior précédent
proceso processus
haya aura
completado terminé
y et
correo electrónico courriel
el le
parte partie
del du
de les
segundo deuxième

ES Este formulario envía un correo electrónico a un firmante que cargó un documento adjunto que posteriormente rechazó el propietario del paquete. El propietario puede explicar al firmante por qué se rechazó el archivo adjunto.

FR Ce modèle envoie un courriel à un signataire qui a télversé une pièce jointe à un document qui a ensuite été rejetée par le propriétaire du paquet. Le propriétaire peut expliquer au signataire pourquoi la pièce jointe a été rejetée.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
formulario modèle
firmante signataire
paquete paquet
explicar expliquer
electrónico e
documento document
puede peut
correo electrónico courriel
envía envoie
este ce
al au
adjunto jointe
propietario propriétaire
por pourquoi
archivo pièce
un une
a à
se qui

ES Este formulario envía una notificación por correo electrónico cuando un correo electrónico enviado a un firmante no pudo llegar a su destino porque la dirección de correo electrónico del firmante no era válida

FR Ce modèle envoie une notification par courriel lorsqu'un courriel envoyé à un signataire n'a pas pu atteindre sa destination parce que l'adresse courriel du signataire n'était pas valide

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
formulario modèle
firmante signataire
pudo pu
válida valide
enviado envoyé
notificación notification
correo electrónico courriel
envía envoie
era était
este ce
la le
cuando lorsquun
a à
no n
destino destination
llegar atteindre
de une
porque parce
del du

ES Este formulario envía un correo electrónico a un nuevo firmante, notificándole que se le ha reasignado el rol de otro firmante en un paquete.

FR Ce modèle envoie un courriel à un nouveau signataire, l'informant qu'il a été réaffecté au rôle d'un autre signataire dans un paquet.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
formulario modèle
nuevo nouveau
firmante signataire
rol rôle
paquete paquet
correo electrónico courriel
envía envoie
el le
este ce
otro autre
a à

ES Durante la verificación de la identificación, se muestra una foto de la identificación del firmante al notario para que puedan compararla con la transmisión de video del firmante

FR Lors de la vérification d'identité, une photo de la pièce d'identité du signataire est montrée au notaire afin qu'il puisse la comparer au flux vidéo du signataire

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
transmisión flux
verificación vérification
foto photo
video vidéo
la la
al au
de de
una une

ES en la Experiencia del Firmante debería haber mostrado todas las iniciales del firmante. En cambio, mostró solo dos.

FR de Expérience du signataire aurait dû afficher toutes les initiales du signataire. Au lieu de cela, elle n'en affichait que deux.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
iniciales initiales
a au
experiencia expérience
del de
las les
dos deux

ES : Se corrigió un problema en el que el Resumen de pruebas mostraba el nombre del firmante original para algunos eventos, en lugar del nombre del delegado de ese firmante.

FR  : Correction d'un problème selon lequel le Résumé des preuves affichait le nom du signataire initial pour certains événements, au lieu du nom du délégué de ce signataire.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
problema problème
pruebas preuves
firmante signataire
lugar lieu
resumen résumé
eventos événements
delegado délégué
el le
de de
nombre nom
algunos certains
un dun
para pour

ES : Se corrigió el siguiente problema. Si un usuario utilizaba un token de autenticación de firmante para acceder a la Experiencia del Firmante, el sistema no mostraba su mensaje personalizado de acceso no autorizado a OFAC.

FR  : Le problème suivant a été corrigé. Si un utilisateur utilisait un jeton d'authentification du signataire pour accéder à l'expérience du signataire, le système n'affichait pas son message personnalisé pour l'accès non autorisé à l'OFAC.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
usuario utilisateur
token jeton
firmante signataire
personalizado personnalisé
autorizado autorisé
mensaje message
sistema système
acceder accéder
el le
problema problème
a à
del du

ES : Se corrigió una condición de carrera rara que hacía que el texto ingresado por un firmante en un campo de Área de texto no apareciera en el documento después del firmante: (1) firmó el documento; (2) reabrió el documento.

FR : Correction d'une rare condition de course qui faisait que le texte saisi par un signataire dans un champ de la zone de texte n'apparaissait pas dans le document après le signataire : (1) a signé le document ; (2) a rouvert le document.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
condición condition
rara rare
firmante signataire
campo champ
documento document
de de
texto texte
no pas
a un
carrera course
en dans
se qui

ES para mostrar el nombre completo del firmante. Dichos campos ahora muestran solo las iniciales del firmante (tal como aparecerán en la vista aplanada, es decir, completada, del documento).

FR sont utilisés pour indiquer le nom complet du signataire. Ces champs n'affichent plus que les initiales du signataire (telles qu'elles apparaîtront dans la vue aplatie - c-à-d. complétée - du document).

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
completo complet
firmante signataire
campos champs
iniciales initiales
documento document
aparecerán apparaîtront
nombre nom
vista vue
mostrar indiquer
en dans
la la
para pour

ES (3) Antes de que el primer firmante terminara de firmar, el segundo firmante (que también era un Remitente, pero no el Propietario de la Transacción) intentó aceptar un documento de

FR (3) Avant que le premier signataire ait fini de signer, le deuxième signataire (qui était également un expéditeur, mais pas le propriétaire de la transaction) tentait d'accepter un document

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
firmar signer
remitente expéditeur
transacción transaction
documento document
de de
también également
pero mais
no pas
propietario propriétaire
la la
que ait
era était
primer premier

ES (1) Dentro de la experiencia del firmante, un firmante cambió el nivel de zoom de un documento al 175 %

FR (1) Dans Expérience du signataire, un signataire changeait le niveau de zoom d'un document à 175%

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
zoom zoom
documento document
nivel niveau
experiencia expérience
de de
un dun
el le

ES Cuando se utiliza el Cambio de firmante, tanto el firmante original como el reasignado deben aceptar ahora el documento de Consentimiento electrónico

FR  : Lorsque le signataire du changement est utilisé, le signataire d'origine et le signataire réaffecté doivent désormais accepter le document sur le consentement électronique

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
cambio changement
firmante signataire
original dorigine
deben doivent
utiliza utilisé
electrónico électronique
aceptar accepter
ahora désormais
consentimiento consentement
el le
documento document
como et
de sur

ES Cuando el remitente vio posteriormente el estado de ese firmante en la Nueva experiencia de usuario, debería haber visto un icono de "firmante bloqueado"

FR Lorsque l’expéditeur a par la suite vu le statut de ce signataire dans la nouvelle expérience utilisateur, il auraitvoir une icône « signataire verrouillé »

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
nueva nouvelle
experiencia expérience
usuario utilisateur
icono icône
bloqueado verrouillé
estado statut
de de
la la
visto vu
un une

ES Al firmar, un firmante encontró un mensaje de error que informaba correctamente que el firmante no había interactuado con un campo obligatorio

FR Lors de la signature, un signataire a rencontré un message d’erreur qui indiquait correctement quil avait omis d’interagir avec un champ obligatoire

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmar signature
firmante signataire
mensaje message
correctamente correctement
campo champ
obligatorio obligatoire
de de
el la
a un
no quil
había avait

ES : Cuando expira la sesión de un firmante, en determinados entornos el firmante solía ser redirigido a la página de inicio de sesión de

FR  : Lorsqu'une session de signataire expire, dans certains environnements, le signataire était redirigé vers la page de connexion

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
expira expire
sesión session
firmante signataire
entornos environnements
redirigido redirigé
cuando lorsquune
de de
ser était
página page
la la
en dans

ES Cuando el remitente vea posteriormente el estado de ese firmante en la Experiencia del usuario, debería ver un icono de "firmante bloqueado"

FR Lorsque l'expéditeur affiche par la suite le statut de ce signataire dans l'expérience utilisateur, il doit voir une icône « signataire verrouillé »

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
estado statut
firmante signataire
usuario utilisateur
icono icône
bloqueado verrouillé
de de
ver voir
la la
un une

ES : Cuando un firmante tiene varios campos de Captura de firma en un documento de una transacción de Notario electrónico, se produce un error en la siguiente situación. Si el firmante firma en uno de esos campos de

FR  : Lorsqu’un signataire a plusieurs champs Signature par capture dans un document d’une transaction e-Notary, une erreur se produit dans la situation suivante. Si le signataire dessine sa signature dans l’un de ces champs de

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
campos champs
firma signature
electrónico e
error erreur
captura capture
documento document
transacción transaction
de de
situación situation
en dans
cuando lorsquun
la la

ES : Se corrigió un problema de transacciones en persona en el que Capturar firma de un firmante posterior no se restablecía después de que el firmante hiciera clic en Deshacer y tratara de firmar de nuevo.

FR  : Correction d'un problème de transaction en personne dans lequel la signature par capture d'un signataire ultérieur n'était pas réinitialisée après que le signataire ait cliqué sur Annuler et ait essayé de signer à nouveau.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
problema problème
transacciones transaction
capturar capture
firmante signataire
deshacer annuler
y et
firmar signer
nuevo nouveau
firma signature
en en
persona personne
de de
no n
un dun

ES : Se corrigió un problema por el que se mostraba la página de Resumen Completo a un firmante en una transacción que estaba asignada a un grupo, aunque todavía no le tocaba firmar a ese firmante.

FR  : Correction d'un problème dans lequel la page Résumé complet s'affichait pour un signataire dans une transaction attribuée à un groupe, alors que ce n'était pas encore le tour de ce signataire de signer.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
completo complet
firmante signataire
transacción transaction
firmar signer
resumen résumé
grupo groupe
estaba était
página page
de de
no n
un dun
la la
problema problème
a à
una une

ES : Se corrigió un problema que se producía cuando un firmante externo accedía a una transacción en persona utilizando su token de autenticación de firmante

FR  : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'un signataire externe accédait à une transaction en personne en utilisant son jeton d'authentification du signataire

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
problema problème
firmante signataire
externo externe
transacción transaction
token jeton
cuando lorsquun
en en
persona personne
a à
utilizando utilisant
su son

ES : Se corrigió un problema que surgía cuando se accedía a una transacción en persona utilizando el token de autenticación de firmante de un firmante que no pudo ser anfitrión de la sesión

FR  : Correction d'un problème qui survenait lorsqu'on accédait à une transaction en personne en utilisant le jeton d'authentification du signataire d'un signataire qui ne pouvait pas héberger la session

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
problema problème
transacción transaction
token jeton
firmante signataire
sesión session
en en
persona personne
no ne
la la
a à
utilizando utilisant

ES Cuando un firmante completa y sale de la firma, debe ver la página de agradecimiento del firmante

FR Lorsqu'un signataire termine et quitte la signature, il devrait voir la page de remerciement du signataire

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
firma signature
debe devrait
y et
ver voir
la la
de de
página page
cuando lorsquun

ES : Se corrigió un problema en el que un firmante no podía acceder a una transacción desde un enlace de correo electrónico después de que el remitente rechazara uno de los adjuntos del firmante para esa transacción.

FR  : Correction d'un problème dans lequel un signataire ne pouvait pas accéder à une transaction à partir d'un lien courriel après que l'expéditeur ait rejeté l'une des pièces jointes du signataire pour cette transaction.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
podía pouvait
transacción transaction
enlace lien
correo electrónico courriel
acceder accéder
del du
adjuntos jointes
no ne
problema problème
a à

ES ), es decir, cuando un firmante completa correctamente la revisión y firma de todos los documentos de una transacción. Nota: Se considera que un firmante completa la revisión de un documento si se le muestra dicho documento.

FR ), c'est-à-dire lorsqu'un signataire a terminé avec succès l'examen et la signature de tous les documents d'une transaction. Remarque : On considère qu'un signataire a terminé l'examen d'un document si celui-ci lui a été présenté.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
firma signature
nota remarque
considera considère
la la
y et
transacción transaction
documento document
documentos documents
decir dire
de de
cuando lorsquun
todos tous

ES Cuando un firmante carga archivos adjuntos durante una reunión en la Sala virtual, tan solo el firmante y el anfitrión pueden ver la vista previa y las miniaturas de los documentos cargados

FR Lorsqu'un signataire téléverse des pièces jointes au cours d'une réunion en salle virtuelle, l'aperçu et les vignettes des documents téléversés ne peuvent désormais être visualisés que par le signataire et l'hôte

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
reunión réunion
virtual virtuelle
pueden peuvent
miniaturas vignettes
en en
y et
documentos documents
cuando lorsquun
adjuntos jointes
sala salle
el le

ES : Ha surgido un problema cuando un firmante externo accede a una transacción en persona a través de un token de autenticación de firmante

FR  : Un problème est apparu lorsqu'un signataire externe accède à une transaction en personne via un jeton d'authentification du signataire

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
externo externe
transacción transaction
token jeton
de de
en en
cuando lorsquun
persona personne
problema problème
a à

ES : Se corrigió un problema en el que las firmas manuscritas de un documento no confirmado no se borraban después de reasignar el firmante (Cambiar firmante).

FR  : Correction d'un problème dans lequel les signatures manuscrites sur un document non confirmé ne s'effaçaient pas après que le signataire ait été réaffecté(changement de signataire).

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmas signatures
documento document
firmante signataire
cambiar changement
confirmado confirmé
el le
que ait
de de
un dun
no ne
problema problème
las les

ES Si un firmante desea cargar una imagen como firma, debe abrir el cuadro de diálogo Capturar firma en la página Firmante y hacer clic en Cargar imagen en la parte inferior

FR Lorsqu'un signataire souhaite télécharger une image comme signature, il doit faire apparaître la boîte de dialogue Signature par capture sur la page du signataire et cliquer sur Téléverser l'image en bas

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
firma signature
diálogo dialogue
capturar capture
desea souhaite
cargar charger
y et
debe doit
en en
inferior bas
de de
hacer clic cliquer
página page
parte du
imagen limage
la la

ES En esta página: (1) proporciona un resumen de las tareas requeridas por el firmante en la transacción; (2) indica el progreso del firmante en la realización de dichas tareas

FR Cette page : (1) fournit un résumé des tâches requises du signataire dans la transaction; (2) indique la progression du signataire dans l'exécution de ces tâches

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
requeridas requises
firmante signataire
transacción transaction
indica indique
progreso progression
resumen résumé
proporciona fournit
de de
tareas tâches
en dans
página page
la la

ES : Hemos mejorado el flujo de trabajo para las transacciones que piden al firmante cargar uno o varios archivos adjuntos. Después de confirmar todos los documentos firmados, se le pide al firmante que vaya a la página

FR  : Nous avons amélioré le flux de travail pour les transactions qui demandent au signataire de téléverser une ou plusieurs pièces jointes. Après avoir confirmé tous les documents signés, le signataire est invité à se rendre sur la page des

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
flujo flux
transacciones transactions
firmante signataire
cargar téléverser
firmados signés
mejorado amélioré
o ou
de de
trabajo travail
al au
documentos documents
adjuntos jointes
página page
todos tous
la la
se qui
para rendre
varios plusieurs
a à

ES , el primer firmante puede habilitar la accesibilidad del lector de pantalla, pero el segundo firmante no puede

FR , le premier signataire peut activer l'accessibilité par lecteur d'écran, mais pas le second

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
puede peut
habilitar activer
lector lecteur
pantalla écran
pero mais
no pas
el segundo second
el le
de premier

ES El problema era que el firmante B ni siquiera podía revisar sus documentos hasta que el firmante A hubiera terminado de firmar sus documentos.

FR Le problème est que le signataire B ne pouvait même pas examiner ses documents avant que le signataire A n'ait fini de signer ses documents.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
b b
documentos documents
terminado fini
firmar signer
el le
problema problème
podía pouvait
de de
a avant
ni pas
revisar examiner
que que
era est

ES en los dispositivos móviles. Anteriormente, cuando se capturaba una firma en un dispositivo móvil, se devolvía erróneamente al firmante al primer documento de la transacción. Ahora se mantiene la posición del firmante en el documento actual.

FR sur les appareils mobiles. Auparavant, lorsqu'une signature était capturée sur un appareil mobile, le signataire était renvoyé à tort au premier document de la transaction. Maintenant, la position du signataire dans le document actuel est maintenue.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firma signature
firmante signataire
posición position
transacción transaction
documento document
móviles mobiles
cuando lorsquune
dispositivo appareil
de de
actual actuel
dispositivos appareils
móvil mobile
la la
ahora maintenant
primer premier
a au

ES Cuando un firmante intenta aceptar una firma, el sistema valida los campos asociados con esa firma (por ejemplo, campos adicionales que el firmante debe firmar)

FR Lorsqu'un signataire tente d'accepter une signature, le système valide les champs associés à cette signature (par exemple, les champs supplémentaires que le signataire doit signer)

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
intenta tente
valida valide
adicionales supplémentaires
debe doit
firmar signer
firma signature
el le
sistema système
asociados associés
cuando lorsquun
los les
ejemplo exemple
campos champs
que à

ES Se puede cambiar de firmante: Se agregó compatibilidad con la función llamada Reasignar destinatario, también conocida como Cambiar firmante.

FR Peut changer de signataire : Ajout de la prise en charge de la fonction appelée Réaffectation du destinataire, également connue sous le nom de Changement de signataire.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
destinatario destinataire
conocida connue
cambiar changer
puede peut
de de
función fonction
también également
llamada appel
la la

ES Firmas opcionales mejoradas: Se habilitó la reasignación a un nuevo firmante cuando solo quedan por firmar las firmas opcionales de un firmante original.

FR Amélioration des signatures facultatives : Permet la réaffectation à un nouveau signataire lorsque seules les signatures facultatives d'un signataire initial restent à signer.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
nuevo nouveau
firmante signataire
quedan restent
mejoradas amélioration
firmas signatures
la la
firmar signer
a à
solo un

ES La certificación indica que el firmante ha sido verificado según los requisitos de Adobe y que la clave privada está protegida en hardware.

FR La certification indique que le signataire a été vérifié selon les exigences d’Adobe et que la clé privée est protégée au niveau du matériel.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
certificación certification
indica indique
firmante signataire
hardware matériel
verificado vérifié
clave clé
requisitos exigences
y et
la la
privada privé
sido été
de privée

ES Este formulario envía un correo electrónico al propietario del paquete para informarle de que un firmante del paquete ha sido bloqueado por

FR Ce modèle envoie un courriel au propriétaire du paquet pour l'informer qu'un signataire de paquet a été bloqué par

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
formulario modèle
paquete paquet
firmante signataire
bloqueado bloqué
propietario propriétaire
correo electrónico courriel
de de
un quun
este ce
envía envoie
sido été
para pour
a au

ES El remitente recibirá entonces un correo electrónico en el que se le informará de que el firmante ha sido bloqueado y del motivo por el que ha fallado la autenticación IDV.

FR L'expéditeur reçoit alors un courriel mentionnant que le signataire a été verrouillé, et la raison de l'échec de l'authentification IDV.

ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
motivo raison
recibir reçoit
bloqueado verrouillé
y et
correo electrónico courriel
de de
la la
sido été
ස්පාඤ්ඤ ප්රංශ
firmante signataire
bloqueado verrouillé
el le
que ayant
nombre nom
sido été
del du

{Totalresult} පරිවර්‍තන වල 50 පෙන්වමින්