DE Unter diesem Gesichtspunkt verwendet Poliform nur schwermetallfreie und lösungsmittelfreie Farben, die gemäß des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr
ජර්මානු හි "gemäß des dekrets" පහත ස්පාඤ්ඤ වචන/වාක්ය ඛණ්ඩවලට පරිවර්තනය කළ හැක:
DE Unter diesem Gesichtspunkt verwendet Poliform nur schwermetallfreie und lösungsmittelfreie Farben, die gemäß des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr
ES Por lo tanto, Poliform utiliza solo barnices sin metales pesados y sin disolventes clasificados en clase I y II según el DPR 203/88
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verwendet | utiliza |
und | y |
nur | solo |
gemäß | en |
der | el |
DE SafeNet eToken 5300 sind gemäß FIPS 140-2 zertifiziert (der Mini gemäß Level 3 und der Micro gemäß Level 2) und verfügen über eine Zertifizierung gemäß Common Criteria EAL 6+.
ES SafeNet eToken 5300 cuenta con la certificación FIPS 140-2 (mini es de nivel 3 y micro es de nivel 2) y cuenta con la certificación Common Criteria EAL 6+ en el límite del chip.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
safenet | safenet |
fips | fips |
level | nivel |
common | common |
mini | mini |
micro | micro |
und | y |
zertifizierung | certificación |
DE Registrierung des Herstellers zur Herstellung und Einfuhr von Pestiziden gemäß Insecticides Act 1968: die Form des Antrags auf Registrierung eines Insektizids gemäß Abschnitt 9 (3) für neue Moleküle
ES Aprobación de precios para el medicamento según la Orden de control de precios de medicamentos (DPCO) de 2013
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
von | de |
DE nShield Connect XC und nShield Solo XC HSMs sind gemäß Teil 5 des EN 419 221-Schutzprofils (kryptographisches Modul für Vertrauensdienste) nach dem NSCIB-Schema gemäß Common Criteria EAL 4+ (AVA_VAN.5 und ALC_FLR.2) zertifiziert.
ES Los HSM nShield Connect XC y nShield Solo XC están certificados según la Parte 5 del Perfil de protección EN 419 221 (“Módulo criptográfico para servicios de confianza”) bajo el Esquema NSCIB y los Common Criteria EAL 4+ (AVA_VAN.5 y ALC_FLR.2)
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
connect | connect |
xc | xc |
modul | módulo |
zertifiziert | certificados |
solo | solo |
en | en |
teil | parte |
DE Wir bearbeiten sämtliche Anfragen gemäß anwendbarem Recht und innerhalb einer angemessenen Frist (bei bestimmten Anfragen gemäß DSGVO z. B
ES Procesaremos cualquier solicitud de acuerdo con las leyes aplicables y dentro de un período razonables (p
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
anfragen | solicitud |
angemessenen | razonables |
recht | leyes |
und | y |
DE Die für den Innenbereich vorgesehenen Modelle sind gemäß IK10 schlagfest und gemäß IP52 gegen Staub und Wasser geschützt
ES Los modelos para interiores ofrecen protección a prueba de impactos IK10 y resistencia al polvo y al agua con clasificación IP52
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
innenbereich | interiores |
staub | polvo |
wasser | agua |
und | y |
modelle | modelos |
gegen | de |
DE Der Auftragsverarbeiter hat alle technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, die von ihm gemäß der DSGVO und insbesondere gemäß Artikel 32 DSGVOverlangt werden .
ES El Procesador adoptará todas las medidas de seguridad técnicas y organizativas que se le exigen en virtud del GDPR y, en particular, de conformidad con el artículo 32 del GDPR.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
auftragsverarbeiter | procesador |
organisatorischen | organizativas |
dsgvo | gdpr |
technischen | técnicas |
sicherheitsmaßnahmen | medidas de seguridad |
und | y |
insbesondere | en |
alle | todas |
artikel | artículo |
DE gemäß den temporären Produktintervention-Maßnahmen der ESMA Gemäß der Hebel-Richtlinien von JFD
ES según las medidas de intervención temporal de productos de la ESMA Según la política de apalancamiento de JFD
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
temporären | temporal |
jfd | jfd |
maßnahmen | medidas |
richtlinien | política |
gemäß | según |
DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a oder auf einem Vertrag gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DSGVO beruht und
ES el tratamiento se basa en una autorización con arreglo a la letra a) del apartado 1 del artículo 6 o a la letra a) del apartado 2 del artículo 9 o en un contrato con arreglo a la letra b) del apartado 1 del artículo 6 de la Directiva DSBER, y
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verarbeitung | tratamiento |
vertrag | contrato |
und | y |
a | a |
b | b |
buchstabe | letra |
oder | o |
beruht | se basa |
artikel | artículo |
DE Wir haben auch unseren Datenschutzhinweis aktualisiert, um alle gemäß LGPD erforderlichen Offenlegungen aufzunehmen, einschließlich der Art und Weise, wie Kunden ihre Rechte gemäß dem Gesetz ausüben können.
ES También hemos actualizado nuestro aviso de privacidad para incorporar todas las comunicaciones que requiere la LGPD, incluida información sobre la manera en que los clientes pueden ejercer sus derechos en virtud de esta ley.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
lgpd | lgpd |
aktualisiert | actualizado |
weise | manera |
rechte | derechos |
gesetz | ley |
können | pueden |
auch | también |
kunden | clientes |
einschließlich | incluida |
wir haben | hemos |
und | las |
alle | todas |
DE Unser Team hat jahrelange Erfahrung in der Entwicklung von Produkten gemäß FIPS 140-2 und Common Criteria. Unsere Luna-HSM sind gemäß FIPS 140-2 (Level 2 und 3) sowie Common Criteria EAL 4+ wie folgt zertifiziert:
ES Nuestro equipo tiene años de experiencia en el diseño de productos que cumplen con FIPS 140-2 y Common Criteria. Nuestros HSMs Luna están certificados según FIPS 140-2 (Nivel 2 y 3) y Common Criteria EAL 4+. tal como sigue:
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
team | equipo |
fips | fips |
level | nivel |
zertifiziert | certificados |
common | common |
hsm | hsms |
luna | luna |
und | y |
erfahrung | experiencia |
jahrelange | años |
entwicklung | diseño |
unser | nuestro |
in | a |
produkten | productos |
wie | como |
DE SafeNet eToken 5300 sind gemäß FIPS 140-2 zertifiziert (SC-Chip und Betriebssystem) und verfügen über eine Zertifizierung gemäß Common Criteria EAL 6+.
ES SafeNet eToken 5300-C cuenta con la certificación FIPS 140-2 nivel 3 (chip SC y SO) y Common Criteria EAL 6+ en el límite del chip.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
safenet | safenet |
fips | fips |
betriebssystem | so |
chip | chip |
sc | sc |
common | common |
und | y |
zertifizierung | certificación |
DE IDPrime 940 ist gemäß CC EAL5+/PP Java Card für die Java-Plattform und gemäß CC EAL5+/PP QSCD für die Kombination aus Java-Plattform und PKI-Applet zertifiziert
ES IDPrime 940 cuenta con certificación CC EAL5 + / PP Java Card para la plataforma Java y CC EAL5 + / PP QSCD para la combinación de la plataforma Java y el subprograma PKI
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
cc | cc |
java | java |
kombination | combinación |
zertifiziert | certificación |
idprime | idprime |
pp | pp |
card | card |
plattform | plataforma |
pki | pki |
und | y |
für | de |
DE Diese Smartcard bietet verbesserte kryptographische Unterstützung und ist gemäß CC EAL6+/PP Javacard für die Java-Plattform und gemäß CC EAL6+ für den Chip zertifiziert.
ES Ofrece soporte criptográfico mejorado, esta tarjeta inteligente tiene la certificación CC EAL6 + / PP Javacard para la plataforma Java y la certificación CC EAL6 + para el chip.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verbesserte | mejorado |
cc | cc |
chip | chip |
zertifiziert | certificación |
pp | pp |
java | java |
bietet | ofrece |
unterstützung | soporte |
plattform | plataforma |
und | y |
den | la |
DE Der Auftragsverarbeiter hat alle technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, die von ihm gemäß der DSGVO und insbesondere gemäß Artikel 32 DSGVOverlangt werden .
ES El Procesador adoptará todas las medidas de seguridad técnicas y organizativas que se le exigen en virtud del GDPR y, en particular, de conformidad con el artículo 32 del GDPR.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
auftragsverarbeiter | procesador |
organisatorischen | organizativas |
dsgvo | gdpr |
technischen | técnicas |
sicherheitsmaßnahmen | medidas de seguridad |
und | y |
insbesondere | en |
alle | todas |
artikel | artículo |
DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gemäß Art. 6 Abs. 1 Buchstabe a DS-GVO oder Art. 9 Abs. 2 Buchstabe a DS-GVO oder auf einem Vertrag gemäß Art. 6 Abs. 1 Buchstabe b DS-GVO beruht und
ES el tratamiento se base en un consentimiento según el artículo 6, apartado 1, letra a del RGPD o el artículo 9, apartado 2, letra a del RGPD o en un contrato según el artículo 6, apartado 1, letra b del RGPD y
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verarbeitung | tratamiento |
einwilligung | consentimiento |
vertrag | contrato |
und | y |
a | a |
oder | o |
b | b |
buchstabe | letra |
einem | un |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 55 Abs. 2 RStV: Lars EglitisUmsatzsteuer-Identifikationnummer gemäß §27a Umsatzsteuergesetz: DE223609296
ES Responsable del contenido según § 55 (2) RStV: Lars EglitisNúmero de identificación a efectos del IVA conforme al artículo 27a de la ley alemana del IVA: DE223609296
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verantwortlicher | responsable |
lars | lars |
a | a |
gemäß | según |
DE Wenn Sie als DeepL Pro-Kunde gemäß Ziffer 4 dieser Datenschutzerklärung Dokumente mit personenbezogenen Daten für die PDF-Übersetzung hochladen, verarbeiten wir diese Daten gemäß Ihrer ausdrücklichen Weisung
ES Si al traducir archivos PDF con DeepL Pro, cargas documentos que contengan datos personales, solo procesaremos estos datos de acuerdo con tus instrucciones específicas, según lo establecido en la sección 4 de esta política de privacidad
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
dokumente | documentos |
daten | datos |
pro | pro |
deepl | deepl |
datenschutzerklärung | privacidad |
wenn | si |
mit | de |
personenbezogenen | personales |
DE Darüber hinaus ist die Halterung AXIS T91B51 gemäß IK10 vandalismusgeschützt und gemäß NEMA 4X korrosionsbeständig sowie beständig gegen Salznebel.
ES Además, el AXIS T91B51 está clasificado como IK10 para resistencia al vandalismo y NEMA 4X para resistencia a la corrosión y a la niebla salina.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
und | y |
ist | está |
b | a |
gemäß | para |
DE Darüber hinaus ist die Halterung AXIS T91B50 gemäß IK10 vandalismusgeschützt und gemäß NEMA 4X korrosionsbeständig sowie beständig gegen Salznebel.
ES Además, el AXIS T91B50 está clasificado como IK10 para resistencia al vandalismo y NEMA 4X para resistencia a la corrosión y a la niebla salina.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
und | y |
ist | está |
b | a |
gemäß | para |
DE Wir bearbeiten sämtliche Anfragen gemäß anwendbarem Recht und innerhalb einer angemessenen Frist (bei bestimmten Anfragen gemäß DSGVO z. B
ES Procesaremos cualquier solicitud de acuerdo con las leyes aplicables y dentro de un período razonables (p
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
anfragen | solicitud |
angemessenen | razonables |
recht | leyes |
und | y |
DE Gemäß Artikel 28 der DSGVO muss die Beziehung zwischen dem Datenverantwortlichen und dem Datenverarbeiter schriftlich festgehalten werden (die elektronische Form ist gemäß Absatz (9) desselben Artikels zulässig).
ES De acuerdo con el artículo 28 del RGPD, la relación entre el controlador y el procesador debe realizarse por escrito (el formato electrónico es aceptable según el inciso (9) del mismo artículo).
DE In diesem Abschnitt bieten wir Personen mit Wohnsitz in Kalifornien (gemäß Definition im CCPA/CPRA) zusätzliche Informationen darüber, wie wir mit Ihren personenbezogenen Daten gemäß CCPA und CPRA umgehen.
ES En esta sección, proporcionamos información adicional a los residentes de California (según se define en las leyes CCPA/CPRA) de acuerdo a cómo manejamos su información personal según lo exigen las leyes CCPA y CPRA.
DE „BAA“ bezeichnet eine Geschäftspartnervereinbarung gemäß HIPAA-Definition, die die jeweiligen Verpflichtungen der Parteien in Bezug auf HIPAA-Daten regelt, die Sie gemäß den Bedingungen in die Abonnementdienste hochgeladen haben.
ES “BAA” significa un Acuerdo de socio comercial, tal como lo define HIPAA, que rige las obligaciones respectivas de las partes con respecto a los Datos de HIPAA cargados por Usted a los Servicios de suscripción de acuerdo con los Términos.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
california | california |
electronic | electrónicas |
communications | comunicaciones |
privacy | privacidad |
titels | título |
kapitel | capítulo |
abschnitt | sección |
einhaltung | cumplir |
act | la ley |
teil | de |
beginnend | a partir de |
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
california | california |
electronic | electrónicas |
communications | comunicaciones |
privacy | privacidad |
titels | título |
kapitel | capítulo |
abschnitt | sección |
einhaltung | cumplir |
act | la ley |
teil | de |
beginnend | a partir de |
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Einhaltung des California Electronic Communications Privacy Act gemäß Kapitel 3.6 (beginnend mit Abschnitt 1546) des Titels 12 von Teil 2 des Strafgesetzbuches.
ES Cumplir con la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas de California en conformidad con el Capítulo 3.6 (a partir de la sección 1546) del Título 12 de la Parte 2 del Código Penal.
DE Ihre Abrechnung wird zu Beginn des nächsten Abrechnungszyklus gemäß den Gebühren des Pro Plans angepasst
ES Su facturación se ajustará al inicio del siguiente ciclo de facturación para reflejar los cargos del plan Pro.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
abrechnung | facturación |
gebühren | cargos |
plans | plan |
angepasst | ajustar |
gemäß | para |
des | del |
DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Datenschutzrichtlinien und den Rechten betroffener Personen gemäß den Grundsätzen des Privacy Shield haben die Grundsätze des Privacy Shield Vorrang
ES Si existiera algún conflicto entre los términos de esta Política de Privacidad y los derechos de los interesados de conformidad con los Principios del Escudo de Privacidad, prevalecerán los Principios del Escudo de Privacidad
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
datenschutzrichtlinien | política de privacidad |
shield | escudo |
und | y |
fall | si |
bestimmungen | términos |
rechten | derechos |
privacy | privacidad |
gemäß | con |
grundsätze | principios |
zwischen | de |
DE Bitte beachten Sie, dass gemäß Anordnung der Regierung der Provinz British Columbia für die Nutzung einzelner Hoteleinrichtungen, wie die Fairmont Gold-Lounge, des Pools und des Fitnessstudios ein Impfnachweis erforderlich ist
ES Tenga en cuenta que se requerirá un comprobante de vacunación para visitar algunas instalaciones del hotel, incluidos el salón Fairmont Gold, la piscina y el gimnasio, de conformidad con la Orden de Salud Provincial de Columbia Británica
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
anordnung | orden |
british | británica |
columbia | columbia |
fairmont | fairmont |
pools | piscina |
lounge | salón |
und | y |
DE Genehmigung für die Herstellung von flammgeschützten Geräten auf der Grundlage des vom Hersteller gemäß Abschnitt 37 (A) des Factories Act von 1948 vorgelegten Prüfzertifikats.
ES Aprobación del informe detallado del proyecto
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
genehmigung | aprobación |
DE Gemäß den Bestimmungen des MMDR-Gesetzes von 1957 und des MCR 1960 ist in mehreren Fällen eine vorherige Genehmigung der Zentralregierung erforderlich.
ES De conformidad con las disposiciones de la Ley MMDR de 1957 y MCR De 1960, se requiere la aprobación previa del Gobierno Central en varios casos.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
genehmigung | aprobación |
erforderlich | requiere |
und | y |
mehreren | varios |
bestimmungen | disposiciones |
in | en |
fällen | casos |
DE Dieser Schutz besteht ab dem Zeitpunkt der Schaffung des Designs gemäß dem Recht des jeweiligen Mitgliedstaats der EU.
ES Esta protección existe desde el momento de la creación del diseño conforme al derecho del respectivo Estado miembro de la UE.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
schutz | protección |
zeitpunkt | momento |
gemäß | conforme |
recht | derecho |
jeweiligen | respectivo |
eu | ue |
ab | desde |
designs | diseño |
besteht | existe |
DE Die Erfassung und Verwaltung der Daten der registrierten Fahrzeuge erfolgt gemäß Artikel 5 des Dekretes vom 27.11.2015 auf Basis des Dekretes vom 18.07.2008 über den elektronischen Verwaltungsdatenverkehr
ES El registro y la gestión de los datos de los vehículos matriculados se realiza de conformidad con el artículo 5 del Decreto de 27.11.2015 sobre la base del Decreto de 18.07.2008 sobre tráfico electrónico de datos administrativos
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
verwaltung | gestión |
basis | base |
elektronischen | electrónico |
und | y |
daten | datos |
erfassung | registro |
gemäß | con |
fahrzeuge | vehículos |
artikel | artículo |
DE Da sich das Fairmont Vancouver Airport innerhalb des Terminals des Internationalen Flughafens YVR befindet, sind in öffentlichen Bereichen gemäß den
ES Dado que el Fairmont Vancouver Airport está ubicado dentro de la terminal del Aeropuerto Internacional de Vancouver (YVR), las mascarillas son obligatorias en todo momento en espacios públicos de acuerdo con las
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
fairmont | fairmont |
vancouver | vancouver |
terminals | terminal |
internationalen | internacional |
befindet | ubicado |
öffentlichen | públicos |
bereichen | espacios |
airport | airport |
flughafens | aeropuerto |
sind | son |
in | en |
DE Weiter spülen.Entsorgung des Inhalts / des Behälters gemäß den örtlichen / regionalen / nationalen / internationalen Vorschriften.Schneider Schreibgeräte GmbH · Schwarzenbach 9 · 78144 SchrambergTel.: +49 (0) 7729 - 888 0 · www.schneiderpen.com
ES Seguir aclarando.Eliminar el contenido o el recipiente conforme a la reglementacion local / regional / nacional / internacional.Schneider Schreibgeräte GmbH · Schwarzenbach 9 · 78144 SchrambergAlemaniaTel.: +49 (0) 7729 - 888 0 · www.schneiderpen.com
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
inhalts | contenido |
nationalen | nacional |
gmbh | gmbh |
schneider | schneider |
örtlichen | local |
internationalen | internacional |
gemäß | conforme |
regionalen | regional |
den | la |
weiter | a |
DE Unter Haftung des Datenverarbeiters ist die Gesamthaftung des Datenverarbeiters gemäß den Bedingungen und dieser Vereinbarung zu verstehen.
ES «Responsabilidad del Encargado del tratamiento» significará la responsabilidad agregada del Encargado del tratamiento en virtud de los Términos y el presente Acuerdo de forma conjunta.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
haftung | responsabilidad |
bedingungen | términos |
und | y |
unter | de |
DE Somit und gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über geistiges Eigentum ist ausschließlich die private Nutzung (vorbehaltlich anderer oder restriktiverer Bestimmungen des Gesetzes über geistiges Eigentum) erlaubt.
ES Como tal y de acuerdo con las disposiciones del Código de la propiedad intelectual francés, únicamente se autoriza su uso privado, sujeto a disposiciones diferentes o incluso más restrictivas del Código de la propiedad intelectual de Francia.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
bestimmungen | disposiciones |
und | y |
somit | como |
oder | o |
nutzung | uso |
vorbehaltlich | sujeto a |
anderer | más |
DE Wie bei TrueType-Fonts sind auch bei OpenType Informationen zu denMöglichkeiten des Einbettens des jeweiligen Fonts gemäß dem dazugehörigen Lizenzvertrag enthalten
ES Al igual que ocurre con los tipos de letra TrueType, los tipos de letra OpenType contienen información sobre las posibilidades de integración de un tipo de letra concreto conforme al acuerdo de licencia de la fuente
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
fonts | fuente |
informationen | información |
zu | sobre |
bei | de |
DE Sie erklären sich damit einverstanden, mit der Schriften-Software in Zusammenhang stehende Markenzeichen gemäß der anerkannten Markenzeichenpraxis zu verwenden, darin inbegriffen die Angabe zum Namen des Inhabers des Markenzeichens
ES Acepta usar las marcas registradas asociadas con el Software de Fuentes según la práctica aceptada de la marca registrada, incluida la identificación del nombre del propietario de la marca registrada
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
einverstanden | acepta |
inbegriffen | incluida |
inhabers | propietario |
software | software |
verwenden | usar |
namen | nombre |
DE Ihre Abrechnung wird zu Beginn des nächsten Abrechnungszyklus gemäß den Gebühren des Pro Plans angepasst
ES Tu facturación se ajustará al inicio del siguiente ciclo de facturación para reflejar los cargos del plan Pro.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
abrechnung | facturación |
gebühren | cargos |
plans | plan |
gemäß | para |
des | del |
angepasst | ajustar |
DE Wenn Sie Inhalte im Auftrag eines Kunden lizenzieren, können Sie Ihrem Kunden während des Übermittlungsprozesses des Endprodukts an Ihren Kunden eine Unterlizenz erteilen, um diese Inhalte gemäß dieser Lizenzvereinbarung zu verwenden.
ES Si está licenciando contenido en nombre de un cliente, durante el proceso de entrega del producto final a su cliente, puede otorgarle a su cliente una sublicencia para usar ese contenido según lo permitido por este Acuerdo de licencia.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
inhalte | contenido |
auftrag | proceso |
können | puede |
kunden | cliente |
verwenden | usar |
lizenzieren | licencia |
sie | producto |
des | del |
wenn | si |
ihrem | su |
DE Wenn Sie Inhalte im Auftrag eines Kunden lizenzieren, können Sie Ihrem Kunden während des Übermittlungsprozesses des Endprodukts an Ihren Kunden eine Unterlizenz erteilen, um diese Inhalte gemäß dieser Lizenzvereinbarung zu verwenden.
ES Si está licenciando contenido en nombre de un cliente, durante el proceso de entrega del producto final a su cliente, puede otorgarle a su cliente una sublicencia para usar ese contenido según lo permitido por este Acuerdo de licencia.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
inhalte | contenido |
auftrag | proceso |
können | puede |
kunden | cliente |
verwenden | usar |
lizenzieren | licencia |
sie | producto |
des | del |
wenn | si |
ihrem | su |
DE Wenn Sie Inhalte im Auftrag eines Kunden lizenzieren, können Sie Ihrem Kunden während des Übermittlungsprozesses des Endprodukts an Ihren Kunden eine Unterlizenz erteilen, um diese Inhalte gemäß dieser Lizenzvereinbarung zu verwenden.
ES Si está licenciando contenido en nombre de un cliente, durante el proceso de entrega del producto final a su cliente, puede otorgarle a su cliente una sublicencia para usar ese contenido según lo permitido por este Acuerdo de licencia.
ජර්මානු | ස්පාඤ්ඤ |
---|---|
inhalte | contenido |
auftrag | proceso |
können | puede |
kunden | cliente |
verwenden | usar |
lizenzieren | licencia |
sie | producto |
des | del |
wenn | si |
ihrem | su |
{Totalresult} පරිවර්තන වල 50 පෙන්වමින්