ES El Panel recomienda no usar dexametasona en pacientes con COVID-19 que no están hospitalizados o que están hospitalizados pero no requieren oxígeno suplementario.
ES El Panel recomienda no usar dexametasona en pacientes con COVID-19 que no están hospitalizados o que están hospitalizados pero no requieren oxígeno suplementario.
IT Il Panel sconsiglia di usare desametasone per i pazienti COVID-19 che non sono ricoverati o sono ricoverati ma non necessitano di ossigeno supplementare.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
requieren | necessitano |
oxígeno | ossigeno |
o | o |
pero | ma |
no | non |
el | il |
usar | usare |
con | di |
están | sono |
en | per |
el panel | panel |
ES El grupo convaleciente (n=68) consiste en los sueros (de los pacientes hospitalizados (gris oscuro) y no-hospitalizados) COVID-19 gris claro cerco inicio del síntoma del poste de las semanas 4-6
IT Il gruppo convalescente (n=68) consiste dei sieri (dai pazienti ospedalizzati (grigio scuro) e non ospedalizzati) COVID-19 grigio chiaro ha raccolto l'inizio di sintomo del paletto di settimane 4-6
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
gris | grigio |
oscuro | scuro |
poste | paletto |
semanas | settimane |
y | e |
grupo | gruppo |
el | il |
no | non |
consiste | consiste |
de | di |
claro | chiaro |
ES Además, los estudios anteriores de pacientes hospitalizados con COVID-19 demostrado redujeron la producción de interferón en respuesta a la infección SARS-CoV-2 en muchos pacientes, y esto fue asociada a una enfermedad más severa
IT Inoltre, gli studi precedenti dei pazienti ospedalizzati con COVID-19 dimostrato hanno diminuito la produzione di interferone in risposta all'infezione SARS-CoV-2 in molti pazienti e questo è stato associato con la malattia più severa
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudios | studi |
pacientes | pazienti |
producción | produzione |
asociada | associato |
enfermedad | malattia |
y | e |
muchos | molti |
anteriores | precedenti |
de | di |
demostrado | dimostrato |
en | in |
más | più |
respuesta | risposta |
la | dei |
fue | stato |
ES Los resultados fomentan juicios anteriores igualadas en donde VE para Pfizer-BioNTech entre los pacientes envejecidos 12-15 años era 100%, no obstante sin la comparación a los pacientes hospitalizados con COVID-19.
IT I risultati ancora le prove precedenti abbinate in cui la VE per Pfizer-BioNTech fra i pazienti di 12-15 anni era 100%, anche se senza confronto ai pazienti ospedalizzati con COVID-19.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
resultados | risultati |
juicios | prove |
pacientes | pazienti |
comparación | confronto |
años | anni |
era | era |
sin | senza |
anteriores | precedenti |
en | in |
la | fra |
ES El 1% (3 de 291) de los pacientes que recibieron sotrovimab fueron hospitalizados > 24 horas o murieron, en comparación con el 7% (21 de 292) de los pacientes que recibieron el placebo
IT Dei pazienti che hanno ricevuto sotrovimab, l'1% (3 su 291) è stato ricoverato in ospedale > 24 ore o è morto, rispetto al 7% (21 su 292) che ha ricevuto il placebo
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
recibieron | ricevuto |
horas | ore |
o | o |
el | il |
en | in |
fueron | che |
de | dei |
ES La linfopenia es el hallazgo de laboratorio más frecuente en pacientes hospitalizados con COVID-19, y se ha asociado a enfermedad grave
IT La linfopenia è il risultato di laboratorio più comune nei pazienti ricoverati con COVID-19 ed è stata associata a malattia grave
Spaniolă | Italiană |
---|---|
laboratorio | laboratorio |
frecuente | comune |
pacientes | pazienti |
asociado | associata |
enfermedad | malattia |
grave | grave |
es | è |
de | di |
a | a |
más | più |
y | nei |
ES Al ensayo asistieron 61 personas, incluido un paciente índice sintomático, tras lo cual se identificaron 33 casos confirmados y 20 casos secundarios probables; tres pacientes fueron hospitalizados y dos murieron (32)
IT La prova è stata seguita da 61 persone, tra cui un paziente indice sintomatico, dopodiché sono stati identificati 33 casi secondari confermati e 20 probabili; tre pazienti sono stati ricoverati e due sono deceduti (32)
Spaniolă | Italiană |
---|---|
ensayo | prova |
índice | indice |
confirmados | confermati |
secundarios | secondari |
un | un |
y | e |
paciente | paziente |
casos | casi |
pacientes | pazienti |
personas | persone |
tres | tre |
dos | due |
fueron | stata |
cual | la |
al | tra |
ES Los pacientes hospitalizados por COVID-19 no deben recibir bamlanivimab o casirivimab más imdevimab fuera de un ensayo clínico.
IT I pazienti ricoverati per COVID-19 non devono ricevere bamlanivimab o casirivimab più imdevimab al di fuori di una sperimentazione clinica.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
deben | devono |
clínico | clinica |
ensayo | sperimentazione |
o | o |
no | non |
recibir | ricevere |
más | più |
de | di |
un | una |
ES El Panel de los NIH recomienda el uso de remdesivir solo en pacientes hospitalizados con COVID-19 que requieran un mínimo de oxígeno suplementario (p. ej., a través de una cánula nasal)
IT Il Panel dei NIH raccomanda l’uso di remdesivir in monoterapia nei pazienti ricoverati per COVID-19 che necessitano di una quantità minima di ossigeno supplementare (ad es.: attraverso una cannula nasale)
Spaniolă | Italiană |
---|---|
nih | nih |
recomienda | raccomanda |
pacientes | pazienti |
mínimo | minima |
oxígeno | ossigeno |
el | il |
de | di |
en | in |
un | una |
a | nei |
el panel | panel |
ES A principios de julio, la Organización Mundial de la Salud suspendió los ensayos sobre lopinavir/ritonavir en pacientes hospitalizados por COVID-19
IT All’inizio di luglio, l’Organizzazione Mondiale della Sanità ha sospeso le sperimentazioni di lopinavir/ritonavir sui pazienti ricoverati per COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
julio | luglio |
mundial | mondiale |
pacientes | pazienti |
de | di |
la | della |
salud | sanità |
en | sui |
ES Se complica como análisis de los datos del amplicon en los pacientes hospitalizados COVID-19 requiere una cohorte y una integración sofisticadas de parámetros clínicos.
IT È complicato come analisi dei dati del amplicon in pazienti ospedalizzati COVID-19 richiede un gruppo e un'integrazione specializzati dei parametri clinici.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
requiere | richiede |
parámetros | parametri |
clínicos | clinici |
y | e |
análisis | analisi |
datos | dati |
en | in |
una | un |
de | dei |
como | come |
del | del |
ES El diseño del estudio fijó funcionamiento vaccíneo comparando las probabilidades de la vacunación antecedente entre los pacientes laboratorio-confirmados del caso hospitalizados con COVID-19 y hospitalizó mandos sin COVID-19.
IT La progettazione di studio ha valutato la prestazione vaccino paragonando le probabilità della vaccinazione antecedente fra i pazienti laboratorio-confermati di caso ospedalizzati a COVID-19 ed ha ospedalizzato i comandi senza COVID-19.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudio | studio |
funcionamiento | prestazione |
pacientes | pazienti |
probabilidades | probabilità |
vacunación | vaccinazione |
de | di |
diseño | progettazione |
sin | senza |
caso | caso |
la | della |
el | i |
y | ed |
ES Los pacientes hospitalizados eran sintomáticos para la enfermedad de COVID-19-like y tenían una reacción en cadena positiva de la transcripción-polimerasa de la marcha atrás SARS-CoV-2 (RT-PCR) o resultado de la prueba del antígeno
IT I pazienti ospedalizzati erano sintomatici per la malattia di COVID-19-like ed hanno avuti un risultato dei test di reazione a catena (RT-PCR) o dell'antigene della trascrizione-polimerasi positiva dell'inverso SARS-CoV-2
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
enfermedad | malattia |
reacción | reazione |
cadena | catena |
positiva | positiva |
resultado | risultato |
prueba | test |
o | o |
eran | erano |
de | di |
para | per |
la | dei |
ES Entre pacientes no-hospitalizados, el riesgo de daño renal agudo en el plazo de seis meses de la infección era el 23% más alto que entre temas no infectados.
IT Fra i pazienti non ospedalizzati, il rischio di lesione renale acuta entro sei mesi dell'infezione era 23% superiore a fra gli oggetti non infetti.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
riesgo | rischio |
agudo | acuta |
meses | mesi |
de | di |
no | non |
en el | superiore |
era | era |
en | entro |
ES Muchos estudios están sugiriendo que el plasma convaleciente no tiene un efecto beneficioso importante en los pacientes hospitalizados COVID-19
IT Molti studi stanno suggerendo che il plasma convalescente non abbia un effetto benefico significativo in pazienti ospedalizzati COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudios | studi |
efecto | effetto |
importante | significativo |
pacientes | pazienti |
plasma | plasma |
el | il |
un | un |
en | in |
muchos | molti |
no | non |
ES En enero de 2021, la juicio de la RECUPERACIÓN declaró que no habían encontrado ninguna ventaja importante de la mortalidad para los pacientes hospitalizados tratados con plasma
IT Nel gennaio 2021, la prova di RIPRISTINO ha specificato che non avevano trovato vantaggio significativo della mortalità per i pazienti ospedalizzati curati con plasma
Spaniolă | Italiană |
---|---|
juicio | prova |
encontrado | trovato |
ventaja | vantaggio |
importante | significativo |
pacientes | pazienti |
mortalidad | mortalità |
plasma | plasma |
enero | gennaio |
no | non |
de | di |
habían | avevano |
la | della |
para | per |
ES Reclutamiento de los tanteos de cierre de la RECUPERACIÓN al tratamiento convaleciente del plasma para los pacientes hospitalizados con COVID-19
IT Assunzione di conclusioni delle trattative di RIPRISTINO al trattamento convalescente del plasma per i pazienti ospedalizzati con COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
reclutamiento | assunzione |
tratamiento | trattamento |
pacientes | pazienti |
plasma | plasma |
al | al |
de | di |
para | per |
ES Varios pacientes hospitalizados con la enfermedad en aquel momento tenían niveles de la troponina cardiaca, que es un biomarker molecular del daño del miocardio.
IT Parecchi pazienti ospedalizzati con la malattia a quel tempo hanno avuti alti livelli di troponina cardiaca, che è un biomarcatore molecolare della lesione del miocardio.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
enfermedad | malattia |
momento | tempo |
molecular | molecolare |
miocardio | miocardio |
un | un |
niveles | livelli |
de | di |
es | è |
varios | la |
ES Este estudio incluyó a una mayoría de pacientes no-hospitalizados, incluyendo varios que eran asintomáticos, con una edad media de los años <50
IT Questo studio ha compreso una maggioranza dei pazienti non ospedalizzati, compreso vari che fossero asintomatici, con un'età media degli anni <50
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudio | studio |
mayoría | maggioranza |
pacientes | pazienti |
incluyendo | compreso |
media | media |
años | anni |
no | non |
eran | che |
ES Estos tratamientos están dirigidos a pacientes con COVID-19 de leve a moderada ambulatorios u hospitalizados por razones distintas a la COVID-19; no se han estudiado las opciones de tratamiento (aparte de
IT Questi trattamenti sono per i pazienti con COVID-19 da lieve a moderato che sono ambulatoriali o ospedalizzati per motivi diversi dal COVID-19; le opzioni terapeutiche (diverse dal
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
leve | lieve |
opciones | opzioni |
tratamientos | trattamenti |
a | a |
u | o |
razones | motivi |
la | dal |
las | le |
ES ) en pacientes hospitalizados por COVID-19.
IT ) non sono state studiate in pazienti ospedalizzati per COVID-19.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
en | in |
ES está aprobado actualmente por la Agencia federal de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) para su uso en pacientes hospitalizados; esto representa un uso no contemplado (véanse a continuación los detalles adicionales del fármaco)
IT è attualmente approvato dall'FDA (Food and Drug Administration) per l'uso in pazienti ospedalizzati; questo rappresenta un uso off-label (vedi sotto per ulteriori dettagli sul farmaco)
Spaniolă | Italiană |
---|---|
aprobado | approvato |
actualmente | attualmente |
alimentos | food |
uso | uso |
pacientes | pazienti |
representa | rappresenta |
detalles | dettagli |
adicionales | ulteriori |
fármaco | farmaco |
un | un |
y | and |
ES También está disponible a través de una autorización de uso de emergencia de la FDA para pacientes pediátricos hospitalizados ≥ 3,5 kg y cuya aprobación de uso no esté contemplada de otro modo, con independencia de la edad
IT È anche disponibile mediante autorizzazione all'uso d'emergenza (EUA) dell'FDA (Food and Drug Administration) per i pazienti pediatrici ospedalizzati di ≥ 3,5 kg e non altrimenti coperti da approvazione, indipendentemente dall'età
ES también se puede considerar en pacientes hospitalizados que no requieren oxígeno suplementario, aunque no se dispone de datos en esta población.
IT può anche essere preso in considerazione nei pazienti ospedalizzati, ma che non necessitano di supplemento di O2, sebbene i dati siano carenti in questa popolazione. Il
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
requieren | necessitano |
datos | dati |
población | popolazione |
en | in |
de | di |
no | non |
también | anche |
puede | può |
aunque | il |
esta | questa |
ES El plasma de convalecencia no se recomienda actualmente para el tratamiento de pacientes hospitalizados con COVID-19
IT Il plasma convalescente non è attualmente raccomandato per il trattamento di pazienti ospedalizzati con COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
recomienda | raccomandato |
actualmente | attualmente |
tratamiento | trattamento |
pacientes | pazienti |
plasma | plasma |
el | il |
de | di |
no | non |
para | per |
ES Puede considerarse en pacientes no hospitalizados con enfermedad de leve a moderada y riesgo elevado de progresión a enfermedad grave si no hay otras opciones de tratamiento disponibles.
IT Può essere preso in considerazione in pazienti non ospedalizzati con malattia da lieve a moderata e ad alto rischio di progressione a malattia grave se non sono disponibili altre opzioni di trattamento.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
enfermedad | malattia |
leve | lieve |
riesgo | rischio |
elevado | alto |
progresión | progressione |
grave | grave |
otras | altre |
tratamiento | trattamento |
puede | può |
y | e |
de | di |
opciones | opzioni |
en | in |
no | non |
a | a |
disponibles | disponibili |
ES Los pacientes hospitalizados con COVID-19 pueden correr un riesgo mayor de eventos tromboembólicos
IT I pazienti ospedalizzati con COVID-19 possono essere a maggior rischio di eventi tromboembolici
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
riesgo | rischio |
eventos | eventi |
de | di |
pueden | possono |
correr | a |
ES En el estudio del JAMA, los investigadores revisaron datos de un registro nacional de casi 160.000 pacientes; 7.058 pacientes con estenosis aórtica con dos cúspides y 152.603 pacientes con estenosis aórtica tricúspide; quién experimentó TAVR.
IT Nello studio di JAMA, i ricercatori hanno esaminato i dati da una registrazione nazionale di quasi 160.000 pazienti; 7.058 pazienti con stenosi aortica bicuspide e 152.603 pazienti con stenosi aortica tricuspid; chi ha subito TAVR.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudio | studio |
investigadores | ricercatori |
nacional | nazionale |
pacientes | pazienti |
datos | dati |
registro | registrazione |
y | e |
de | di |
casi | quasi |
un | una |
en | nello |
ES Además, tres pacientes tenían infartos lagunares o microangiopathic en tres pacientes, cuatro con hemorragia cerebral reciente, tres con viejos infartos territoriales, y cinco pacientes con variable - viejos infartos lagunares clasificados.
IT Inoltre, tre pazienti hanno avuti infarti lacunar o microangiopathic in tre pazienti, quattro con l'emorragia cerebrale recente, tre con i vecchi infarti territoriali e cinque pazienti con i vecchi infarti lacunar di taglia variabili.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
cerebral | cerebrale |
reciente | recente |
viejos | vecchi |
o | o |
y | e |
en | in |
tres | tre |
cuatro | quattro |
ES Admitieron a los 77 pacientes del caso a la Unidad de Cuidados Intensivos, los 29 pacientes crítico enfermos, y ambas muertes ocurrieron entre pacientes sin vacunar del caso.
IT Tutti e 77 i pazienti di caso sono stati ammessi all'unità di cure intensive, tutti e 29 i pazienti criticamente malati ed entrambe le morti si sono presentate fra i pazienti unvaccinated di caso.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
cuidados | cure |
pacientes | pazienti |
y | e |
de | di |
ambas | entrambe |
caso | caso |
la | fra |
ES Entre 169 pacientes COVID-19 con datos disponibles del licenciamiento del hospital, el largo mediano del retén del hospital era cinco días para los pacientes sin vacunar del caso y tres días para los pacientes vacunados del caso
IT Fra 169 pazienti COVID-19 con i dati disponibili di scarico dell'ospedale, la lunghezza mediana della degenza in ospedale era dei cinque giorni per i pazienti unvaccinated di caso e dei tre giorni per i pazienti vaccinati di caso
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
disponibles | disponibili |
hospital | ospedale |
datos | dati |
días | giorni |
y | e |
era | era |
largo | di |
el | i |
caso | caso |
tres | tre |
para | per |
ES Los pacientes moribundos pueden tener necesidades diferentes a las de otros pacientes. Para que sus necesidades puedan ser satisfechas, estos pacientes primero deben ser identificados. Antes...
IT I pazienti terminali possono avere esigenze diverse da quelle degli altri pazienti. Affinché le loro esigenze possano essere soddisfatte, i pazienti terminali devono essere prima identificati...
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
identificados | identificati |
necesidades | esigenze |
diferentes | diverse |
deben | devono |
pueden | possono |
otros | altri |
para que | affinché |
las | le |
de | degli |
que | possano |
tener | avere |
ser | essere |
ES Además, un estudio observó que los síntomas neuropsiquiátricos crecientes de SARS-CoV-2 infectaron a los adultos que no fueron hospitalizados.
IT Ancora, uno studio ha osservato che i sintomi neuropsichiatrici aumentati di SARS-CoV-2 hanno infettato gli adulti che non sono stati ospedalizzati.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudio | studio |
síntomas | sintomi |
adultos | adulti |
de | di |
no | non |
fueron | che |
ES Una juicio clínica ha encontrado que el tratamiento con el interferón beta-1a del immunomodulator más el remdesivir antivirus no era superior al tratamiento con el remdesivir solo en adultos hospitalizados con la pulmonía COVID-19
IT Un test clinico ha trovato che il trattamento con l'interferone beta-1a di immunomodulatore più il remdesivir antivirale non era superiore al trattamento con remdesivir solo in adulti ospedalizzati con polmonite COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
juicio | test |
clínica | clinico |
encontrado | trovato |
tratamiento | trattamento |
adultos | adulti |
al | al |
no | non |
a | a |
más | più |
era | era |
solo | solo |
en | in |
ES Final, sin embargo, los investigadores ACTT-3 encontraron que el interferón beta-1a más remdesivir no fue asociado a una ventaja clínica comparada al remdesivir solamente en adultos hospitalizados con COVID-19
IT Infine, tuttavia, i ricercatori ACTT-3 hanno trovato che l'interferone beta-1a più remdesivir non è stato associato con un vantaggio clinico rispetto a remdesivir da solo in adulti ospedalizzati a COVID-19
Spaniolă | Italiană |
---|---|
investigadores | ricercatori |
encontraron | trovato |
asociado | associato |
ventaja | vantaggio |
clínica | clinico |
adultos | adulti |
fue | stato |
el | i |
a | a |
más | più |
en | in |
sin embargo | tuttavia |
no | non |
con | con |
una | un |
ES Estudio: Comparación de 11 patógeno respiratorios entre niños hospitalizados antes y durante la epidemia COVID-19 en Shenzhen, China. Haber de imagen: IHOR SULYATYTSKYY/Shutterstock
IT Studio: Un confronto di 11 agente patogeno respiratorio fra i bambini ospedalizzati prima e durante l'epidemia COVID-19 a Shenzhen, Cina. Credito di immagine: IHOR SULYATYTSKYY/Shutterstock
Spaniolă | Italiană |
---|---|
estudio | studio |
comparación | confronto |
niños | bambini |
y | e |
china | cina |
imagen | immagine |
de | di |
antes | prima |
ES El sotrovimab se estudió en un ensayo controlado aleatorizado de 583 adultos no hospitalizados (> 18 años) con COVID-19 de leve a moderada con riesgo elevado de progresión a enfermedad grave
IT Il sotrovimab è stato studiato in uno studio randomizzato controllato di 583 adulti non ospedalizzati (> 18 anni) con COVID-19 lieve o moderato ad alto rischio di progressione verso una malattia grave
Spaniolă | Italiană |
---|---|
ensayo | studio |
controlado | controllato |
adultos | adulti |
leve | lieve |
riesgo | rischio |
elevado | alto |
progresión | progressione |
enfermedad | malattia |
grave | grave |
el | il |
no | non |
años | anni |
en | in |
de | di |
un | una |
a | verso |
ES Durante la abstinencia de estas drogas, los consumidores crónicos pueden necesitar ser hospitalizados para controlar el riesgo de suicidio
IT Durante l’astinenza da sostanze stupefacenti, per i consumatori di lunga data può essere necessario ricorrere al ricovero ospedaliero per tenere sotto controllo un eventuale comportamento suicidario
Spaniolă | Italiană |
---|---|
consumidores | consumatori |
controlar | controllo |
de | di |
el | i |
pueden | essere |
para | per |
ES Los hospitalizados con delirio tienen más probabilidades de presentar complicaciones (o incluso morir) que cualquier otra persona durante la estancia en el hospital
IT I pazienti ricoverati che presentano delirio sono più soggetti a sviluppare complicanze in ospedale (compresa la morte) rispetto a quelli senza delirio
Spaniolă | Italiană |
---|---|
complicaciones | complicanze |
hospital | ospedale |
que | rispetto |
en | in |
más | più |
o | soggetti |
el | i |
la | quelli |
ES Según ha informado el Ministerio de Defensa albano, dos soldados albaneses resultaron heridos en la trifulca y tuvieron que ser hospitalizados con quemaduras y una pérdida de visión debido a que los intrusos les rociaron con un spray neuroparalizante.
IT I genitori di Dua Lipa sono albanesi ma la cantante è nata a Londra. Per la pop star una "gioia immensa e indescrivibile"
Spaniolă | Italiană |
---|---|
y | e |
que | è |
a | a |
de | di |
un | una |
el | i |
la | gioia |
ES El número actual de víctimas mortales asciende a 153, aunque se teme que siga creciendo ya que muchos de los heridos hospitalizados se encuentran en estado grave.
IT Gravi inondazioni nella capitale e nella regione hanno provocato ingenti danni e la morte di almeno otto persone
Spaniolă | Italiană |
---|---|
grave | gravi |
el | la |
de | di |
a | e |
ES El accidente se produjo en la subida a los lagos de Covadonga y ha dejado unos 7 hospitalizados, cuatro de ellos tuvieron que ser trasladados en helicóptero.
IT Solo una donna non è stata salvata
Spaniolă | Italiană |
---|---|
que | è |
de | una |
ES Un vagón de la atracción descarriló y varias personas cayeron al vacío. Siete heridos, incluidos niños, están hospitalizados.
IT L'aereo - un Cessna 208 - è precipitato sull'hangar dove si trovava un gruppo di 10 persone. Il pilota, che volava da solo, figura tra le vittime
Spaniolă | Italiană |
---|---|
un | un |
la | il |
de | di |
personas | persone |
varias | che |
ES Los 120 pasajeros y miembros de la tripulación fueron rescatados aunque algunos tuvieron que ser hospitalizados
IT Le operazioni di ricerca continuano con l'ausilio di una fregata della Marina e di altre tre navi, assistite da un elicottero della Guardia costiera
Spaniolă | Italiană |
---|---|
y | e |
de | di |
la | della |
ES Capta nuevas preguntas de los pacientes para que puedas hacer un seguimiento de los posibles pacientes de manera oportuna.
IT Raccogli tutte le nuove richieste per un follow-up più immediato per i futuri pazienti.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
nuevas | nuove |
preguntas | richieste |
pacientes | pazienti |
un | un |
los | i |
seguimiento | follow-up |
ES InterSystems HealthShare® Tecnología que potencia la atención médica con sistemas que conectan prestadores, pacientes y pagadores mediante registros integrales de pacientes.
IT InterSystems HealthShare® Una tecnologia che fornisce al settore sanitario sistemi che permettono di mettere in connessione operatori, pazienti ed enti di pagamento attraverso cartelle cliniche complete.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
médica | sanitario |
conectan | connessione |
pacientes | pazienti |
registros | cartelle |
sistemas | sistemi |
tecnología | tecnologia |
y | ed |
de | di |
a | in |
ES La empresa proporciona las herramientas necesarias para ayudar a mejorar la seguridad de los pacientes, garantizar el cumplimiento y elevar la calidad de la atención que reciben los pacientes.
IT L’azienda fornisce gli strumenti necessari a contribuire a migliorare la sicurezza dei pazienti, ad assicurare la compliance e a elevare la qualità delle cure ricevute dai pazienti.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
necesarias | necessari |
ayudar | contribuire |
pacientes | pazienti |
cumplimiento | compliance |
atención | cure |
reciben | ricevute |
proporciona | fornisce |
y | e |
seguridad | sicurezza |
calidad | qualità |
herramientas | strumenti |
a | a |
garantizar | assicurare |
mejorar | migliorare |
de | dei |
el | la |
elevar | elevare |
ES La misión de la empresa es proporcionar las herramientas necesarias para ayudar a mejorar la seguridad de los pacientes, garantizar el cumplimiento y elevar la calidad de la atención que reciben los pacientes.
IT La mission dell’azienda è di fornire gli strumenti necessari a contribuire a migliorare la sicurezza dei pazienti, ad assicurare la compliance e a elevare la qualità delle cure ricevute dai pazienti.
Spaniolă | Italiană |
---|---|
misión | mission |
necesarias | necessari |
pacientes | pazienti |
cumplimiento | compliance |
atención | cure |
reciben | ricevute |
y | e |
seguridad | sicurezza |
calidad | qualità |
herramientas | strumenti |
ayudar | contribuire |
a | a |
garantizar | assicurare |
de | di |
mejorar | migliorare |
es | è |
la | dei |
el | la |
elevar | elevare |
proporcionar | fornire |
ES Si estos pacientes requieren cantidades crecientes de oxígeno y en los pacientes que requieren oxígeno a través de un dispositivo de alto flujo o ventilación no invasiva, se recomienda remdesivir más dexametasona (1)
IT Se questi pazienti richiedono quantità crescenti di ossigeno e per i pazienti che necessitano di ossigeno attraverso un dispositivo ad alto flusso o una ventilazione non invasiva, si raccomanda remdesivir più desametasone (1)
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
crecientes | crescenti |
oxígeno | ossigeno |
dispositivo | dispositivo |
flujo | flusso |
ventilación | ventilazione |
recomienda | raccomanda |
y | e |
un | un |
o | o |
requieren | richiedono |
no | non |
si | si |
de | di |
más | più |
en | attraverso |
ES Un grupo estaba formado por pacientes con atención hospitalaria fuera de la UCI y otro por pacientes en estado crítico que requerían atención en la UCI en el momento de la inscripción
IT Un gruppo era costituito da pazienti con cure ospedaliere non-UTI e un altro di pazienti gravemente malati che richiedevano cure in UTI al momento dell’arruolamento
Spaniolă | Italiană |
---|---|
pacientes | pazienti |
atención | cure |
un | un |
y | e |
grupo | gruppo |
de | di |
en | in |
momento | momento |
estaba | che |
Se afișează 50 din 50 traduceri