Traduzir "correcting duplicates" para coreano

Mostrando 12 de 12 traduções da frase "correcting duplicates" de inglês para coreano

Tradução de inglês para coreano de correcting duplicates

inglês
coreano

EN And, with iMazing, there is no risk of duplicates

KO iMazing만 있으면 노래가 중복될 걱정도 없어요

Transliteração iMazingman iss-eumyeon nolaega jungbogdoel geogjeongdo eobs-eoyo

EN Copy – Duplicates the selected page as a new oneDelete- Erases the selected page

KO 복사 – 선택한 페이지를 새 페이지로 복제합니다.삭제-선택한 페이지를 지 웁니다.

Transliteração bogsa – seontaeghan peijileul sae peijilo bogjehabnida.sagje-seontaeghan peijileul ji ubnida.

EN A Unicast Address identifies a single, specific Element of a Node. A Provisioner manages the allocation of unicast addresses and ensures that no duplicates are allocated within a network.

KO 유니캐스트 주소는 노드의단일 특정 요소를 식별합니다. 프로비저너는 유니캐스트 주소 할당을 관리하고 네트워크 내에서 중복 항목이 할당되지 않도록 합니다.

Transliteração yunikaeseuteu jusoneun nodeuuidan-il teugjeong yosoleul sigbyeolhabnida. peulobijeoneoneun yunikaeseuteu juso haldang-eul gwanlihago neteuwokeu naeeseo jungbog hangmog-i haldangdoeji anhdolog habnida.

EN And, with iMazing, there is no risk of duplicates

KO iMazing만 있으면 노래가 중복될 걱정도 없어요

Transliteração iMazingman iss-eumyeon nolaega jungbogdoel geogjeongdo eobs-eoyo

EN The fault-tolerant meshing workflow is for more complicated non-water-tight CAD geometries that may require some clean-up and modifications (defects such as overlaps, intersections, holes, duplicates, etc.). 

KO Fault-tolerant 메시 생성 워크플로우는 약간의 정리 및 수정(중첩, 교차, 구멍, 중복 등)이 필요할 수 있는 보다 복잡한 Non-watertight CAD 형상을 위한 것입니다. 

Transliteração Fault-tolerant mesi saengseong wokeupeullouneun yaggan-ui jeongli mich sujeong(jungcheob, gyocha, gumeong, jungbog deung)i pil-yohal su issneun boda bogjabhan Non-watertight CAD hyeongsang-eul wihan geos-ibnida. 

EN Focus on correcting and remedying root causes rather than just symptoms.

KO 단순히 증상보다는 근본 원인을 바로잡고 개선하는 데 주력합니다.

Transliteração dansunhi jeungsangbodaneun geunbon won-in-eul balojabgo gaeseonhaneun de julyeoghabnida.

EN Data cleansing, or data scrubbing, is the process of detecting and correcting or removing inaccurate data or records from a database.

KO 데이터 정리 또는 데이터 스크러빙은 데이터베이스에서 부정확한 데이터나 레코드를 감지하고 수정하거나 제거하는 프로세스입니다.

Transliteração deiteo jeongli ttoneun deiteo seukeuleobing-eun deiteobeiseueseo bujeonghwaghan deiteona lekodeuleul gamjihago sujeonghageona jegeohaneun peuloseseu-ibnida.

EN StradVision's Auto Labeling Tool removes the need to have a large team spending hundreds of hours correcting objects with the risk of human error

KO 스트라드비젼의 자동 라벨링 시스템은 수작업시 발생하는 오류를 수정하는데 소요되는 대규모 인력과 비용을 획기적으로 줄일 수 있는 솔루션 입니다

Transliteração seuteuladeubijyeon-ui jadong labelling siseutem-eun sujag-eobsi balsaenghaneun olyuleul sujeonghaneunde soyodoeneun daegyumo inlyeoggwa biyong-eul hoeggijeog-eulo jul-il su issneun sollusyeon ibnida

EN Adding/correcting trading symbol charts.

KO 3.2 요구에 따라 거래 기호 차트 추가/수정.

Transliteração 3.2 yogue ttala geolae giho chateu chuga/sujeong.

EN Correcting this issue helped prevent early component failures.

KO 이 문제를 해결해 조기 콤포넌트 장애를 쉽게 방지할 수 있었습니다.

Transliteração i munjeleul haegyeolhae jogi komponeonteu jang-aeleul swibge bangjihal su iss-eossseubnida.

EN StradVision's Auto Labeling Tool removes the need to have a large team spending hundreds of hours correcting objects with the risk of human error

KO 스트라드비젼의 자동 라벨링 시스템은 수작업시 발생하는 오류를 수정하는데 소요되는 대규모 인력과 비용을 획기적으로 줄일 수 있는 솔루션 입니다

Transliteração seuteuladeubijyeon-ui jadong labelling siseutem-eun sujag-eobsi balsaenghaneun olyuleul sujeonghaneunde soyodoeneun daegyumo inlyeoggwa biyong-eul hoeggijeog-eulo jul-il su issneun sollusyeon ibnida

EN See the 2020 FAQs Recovery Rebate Credit — Topic G: Correcting issues after the 2020 tax return is filed.

KO 2020 회복 환급 세액공제 자주 묻는 질문—주제G: 2020 세금 신고서를 제출한 이후에 문제를 수정하기(영어)을 확인하세요.

Transliteração 2020 hoebog hwangeub seaeggongje jaju mudneun jilmun—jujeG: 2020 segeum singoseoleul jechulhan ihue munjeleul sujeonghagi(yeong-eo)eul hwag-inhaseyo.

Mostrando 12 de 12 traduções