Traduzir "per minute" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "per minute" de inglês para japonês

Traduções de per minute

"per minute" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

per 2

Tradução de inglês para japonês de per minute

inglês
japonês

EN Memory store cost: $ 3.56 per month. This is computed as: ( 2 KB per minute per instance * 200 instances * 60 minutes * 6 hours * 24 hours * 30 days) * $0.036 / GB-hour.

JA メモリストアのコスト: 1 か月あたり 3.56 USD。この計算式、(1 つのインスタンスにつき 1 分間に 2 KB * 200 個のインスタンス * 60 分 * 6 時間 * 24 時間 * 30 日) * 0.036 USD/1 時間あたりの GB です。

Transliteração memorisutoanokosuto: 1 ka yuèatari 3.56 USD。kono jì suàn shìha、(1 tsunoinsutansunitsuki 1 fēn jiānni 2 KB * 200 gènoinsutansu * 60 fēn * 6 shí jiān * 24 shí jiān * 30 rì) * 0.036 USD/1 shí jiānatarino GB desu。

inglês japonês
per 2

EN Ultra-smooth silicone touchpoints work together with 8,000 T-Sonic™ pulsations per minute to remove 99.5%* of dirt, oil, sweat and makeup residue - all in just 1 minute!

JA 非常に滑らかなシリコーンタッチポイントが、毎分8,000回のT-Sonic™振動と連動し、わずか1分で99.5%*の汚れ、皮脂、汗、メイク残りを取り除きます。

Transliteração fēi chángni huárakanashirikōntatchipointoga、 měi fēn8,000huínoT-Sonic™zhèn dòngto lián dòngshi、wazuka1fēnde99.5%*no wūre、 pí zhī、 hàn,meiku cánriwo qǔri chúkimasu。

EN Unauthenticated users retrieving results from the .csv or .json endpoints are limited to 30 requests per minute per IP.

JA .csv​ また .json​ エンドポイントから結果を取得する認証されていないユーザー、IP あたり 1 分ごとに 30 リクエストに制限されます。

Transliteração .csv​ mataha .json​ endopointokara jié guǒwo qǔ désuru rèn zhèngsareteinaiyūzāha、IP atari 1 fēngotoni 30 rikuesutoni zhì xiànsaremasu。

inglês japonês
csv csv
json json
ip ip

EN These high-performance engines allow running service checks as often as once per minute, or in certain cases, per second.

JA これらの高性能エンジンにより、毎分1回、場合によって5秒間隔でサービスチェックを実行できます。

Transliteração korerano gāo xìng néngenjinniyori、 měi fēn1huí、 chǎng héniyotteha5miǎo jiān gédesābisuchekkuwo shí xíngdekimasu。

EN Unauthenticated users retrieving results from the .csv or .json endpoints are limited to 30 requests per minute per IP.

JA .csv​ また .json​ エンドポイントから結果を取得する認証されていないユーザー、IP あたり 1 分ごとに 30 リクエストに制限されます。

Transliteração .csv​ mataha .json​ endopointokara jié guǒwo qǔ désuru rèn zhèngsareteinaiyūzāha、IP atari 1 fēngotoni 30 rikuesutoni zhì xiànsaremasu。

inglês japonês
csv csv
json json
ip ip

EN Proximity to airport: 8kms to Wellington Airport (15 minute drive) Proximity to coach terminal: 1.5kms to Wellington Railway Station (5 minute drive) Proximity to town: Central City

JA 空港までの所要時間: 8km、車で15分 バス停までの所要時間: 鉄道駅まで1.5km、車で5分 街までの所要時間: 中心街に位置しています

Transliteração kōng gǎngmadeno suǒ yào shí jiān: 8km、 chēde15fēn basu tíngmadeno suǒ yào shí jiān: zhí dào yìmade1.5km、 chēde5fēn jiēmadeno suǒ yào shí jiān: zhōng xīn jiēni wèi zhìshiteimasu

EN Proximity to airport: 10 minute drive Proximity to coach terminal: 2 minute drive Proximity to town: Situated on the edge of the CBD

JA 空港までの所要時間: 車で10分 バス停までの所要時間: 車で2分 街までの所要時間: ロトルア中心部に立地

Transliteração kōng gǎngmadeno suǒ yào shí jiān: chēde10fēn basu tíngmadeno suǒ yào shí jiān: chēde2fēn jiēmadeno suǒ yào shí jiān: rotorua zhōng xīn bùni lì de

EN Step 1: Pull out the crown. Turn crown to move the hands forward (clockwise) to set the time. Set the minute hand approximately 5 minutes ahead of the desire minute marker, and then turn back to the same marker.

JA Step 1:リューズを引き出す。リューズを回して針を進め(時計回り)、時間を合わせます。分針を願望の分マーカーから約5分前にセットし、同じマーカーに戻します。

Transliteração Step 1:ryūzuwo yǐnki chūsu.ryūzuwo huíshite zhēnwo jìnme (shí jì huíri)、 shí jiānwo héwasemasu。fēn zhēnwo yuàn wàngno fēnmākākara yuē5fēn qiánnisettoshi、 tóngjimākāni tìshimasu。

EN However, B2Broker players soon got all the goals back. First, Vasyl Pallak scored in the 18th minute to narrow the gap, then Igor Shumilov planted a penalty in the 25th minute to level the score.

JA しかし、B2Brokerの選手たちリードされた点をすべて取り返し、18分にヴァシル・パラック氏が1点のスコアで追いついて、25分にイゴル・シュミロフ氏がペナルティーで同点に導きました。

Transliteração shikashi、B2Brokerno xuǎn shǒutachiharīdosareta diǎnwosubete qǔri fǎnshi、18fēnnivu~ashiru・parakku shìga1diǎnnosukoade zhuīitsuite、25fēnniigoru・shumirofu shìgapenarutīde tóng diǎnni dǎokimashita。

EN 46 index movements/minute (theoretical speed 92 pcs/minute)

JA 46サイクル/分(理論速度92本/分)

Transliteração 46saikuru/fēn (lǐ lùn sù dù92běn/fēn)

EN 46 index movements/minute (theoretical speed 184 pcs/minute)

JA 46サイクル/分(理論速度184本/分)

Transliteração 46saikuru/fēn (lǐ lùn sù dù184běn/fēn)

EN 48 index movements/minute (theoretical speed 144 pcs/minute)

JA 48サイクル/分(理論速度144本/分)

Transliteração 48saikuru/fēn (lǐ lùn sù dù144běn/fēn)

EN Amazon Lookout for Vision Training and Inference usage is billed on minute increments, with a minimum of one minute.

JA Amazon Lookout for Vision のトレーニングと推論の使用 1 分単位で課金されます。最低 1 分から課金されます。

Transliteração Amazon Lookout for Vision notorēninguto tuī lùnno shǐ yòngha 1 fēn dān wèide kè jīnsaremasu。zuì dī 1 fēnkara kè jīnsaremasu。

EN Proximity to airport: 8kms to Wellington Airport (15 minute drive) Proximity to coach terminal: 1.5kms to Wellington Railway Station (5 minute drive) Proximity to town: Central City

JA 空港までの所要時間: 8km、車で15分 バス停までの所要時間: 鉄道駅まで1.5km、車で5分 街までの所要時間: 中心街に位置しています

Transliteração kōng gǎngmadeno suǒ yào shí jiān: 8km、 chēde15fēn basu tíngmadeno suǒ yào shí jiān: zhí dào yìmade1.5km、 chēde5fēn jiēmadeno suǒ yào shí jiān: zhōng xīn jiēni wèi zhìshiteimasu

EN Proximity to airport: 10 minute drive to Rotorua Airport Proximity to coach terminal: 2 minute drive Proximity to town: Situated on the edge of the Rotorua CBD

JA 空港までの所要時間: 車で10分 バス停までの所要時間: 車で2分 街までの所要時間: ロトルア中心部に立地

Transliteração kōng gǎngmadeno suǒ yào shí jiān: chēde10fēn basu tíngmadeno suǒ yào shí jiān: chēde2fēn jiēmadeno suǒ yào shí jiān: rotorua zhōng xīn bùni lì de

EN Standard 3 GB of storage per email mailbox for $0.40 per month (with the first 2 email addresses per domain free)

JA 標準メールボックス (3GBストレージ) (最初の2無料で3つ目から36円/月)

Transliteração biāo zhǔnmērubokkusu (3GBsutorēji) (zuì chūno2tsuha wú liàode3tsu mùkaraha36yuán/yuè)

inglês japonês
per 2

EN Your business size? Less than $500,000 per year Less than $2,000,000 per year More than $2,000,000 per year

JA 貴社のビジネスの規模? 年間$50万未満 年間$200万未満 年間$200万以上

Transliteração guì shènobijinesuno guī móha? nián jiān$50wàn wèi mǎn nián jiān$200wàn wèi mǎn nián jiān$200wàn yǐ shàng

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.4 million security events and 195 billion NetFlow sessions per day and track over 42,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、240万件以上のセキュリティイベントと1,950億のNetFlowセッションを毎日監視し、42,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliteração Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、240wàn jiàn yǐ shàngnosekyuritiibentoto1,950yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、42,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

inglês japonês
dns dns

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.4 million security events and 195 billion NetFlow sessions per day and track over 42,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、240万件以上のセキュリティイベントと1,950億のNetFlowセッションを毎日監視し、42,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliteração Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、240wàn jiàn yǐ shàngnosekyuritiibentoto1,950yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、42,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

inglês japonês
dns dns

EN We collect 1 billion DNS queries per day, monitor over 2.3 million unique threats and 200B+ NetFlow sessions per day and track over 48,000 Command and Control (C2) servers per day.

JA Lumen毎日10億件のDNSクエリを収集し、230万件以上の独自のサイバー脅威と2,000億のNetFlowセッションを毎日監視し、48,000を超える指揮統制(C2)サーバーを毎日追跡しています。

Transliteração Lumenha měi rì10yì jiànnoDNSkueriwo shōu jíshi、230wàn jiàn yǐ shàngno dú zìnosaibā xié wēito2,000yìnoNetFlowsesshonwo měi rì jiān shìshi、48,000wo chāoeru zhǐ huī tǒng zhì (C2)sābāwo měi rì zhuī jīshiteimasu。

inglês japonês
dns dns
per 2

EN Balanced cost per performance with TwinPro’s one socket per node design, or uncompromised performance with BigTwin’s dual socket per node.

JA TwinPro ノードあたり1ソケットの設計、BigTwinの ノードあたり最大性能を重視したデュアルソケットの設計により、バランスの取れたコストパフォーマンスを実現。

Transliteração TwinPro hanōdoatari1sokettono shè jì、BigTwinno hanōdoatari zuì dà xìng néngwo zhòng shìshitade~yuarusokettono shè jìniyori,baransuno qǔretakosutopafōmansuwo shí xiàn。

EN No contracts or upfront costs. Pricing does not include per?minute Voice pricing.

JA 契約や前払い料金不要。1分当たりの音声料金料金に含まれていません。

Transliteração qì yuēya qián fǎni liào jīnha bù yào。1fēn dāngtarino yīn shēng liào jīnha liào jīnni hánmareteimasen。

EN An application’s error rate per minute hits 10% or higher at least once in an hour.

JA アプリケーションの1分あたりエラー率、最低でも1時間に1回10%以上である。

Transliteração apurikēshonno1fēnatarierā lǜha、 zuì dīdemo1shí jiānni1huí10%yǐ shàngdearu。

EN Pay only for what you use with simple cost-per-minute pricing for video streaming, recording and additional features like broadcasting and SIP.

JA ビデオストリーミング、レコーディング、ブロードキャストやSIPなどの追加機能。シンプルな1分単位の価格で、使った分だけを支払います。

Transliteração bideosutorīmingu,rekōdingu,burōdokyasutoyaSIPnadono zhuī jiā jī néng.shinpuruna1fēn dān wèino sì géde、 shǐtta fēndakewo zhī fǎnimasu。

EN Assume you have 100 on-premises instances that you manage with ECS Anywhere. Each instance has been connected to ECS for 50 hours and 1 minute. You will be charged at a rate of $0.01025 per hour.

JA ECS Anywhere で管理するオンプレミスインスタンスが 100 個あるとします。各インスタンス ECS に 50 時間 1 分接続されています。1 時間あたり 0.01025 USD のレートで課金されます。

Transliteração ECS Anywhere de guǎn lǐsuruonpuremisuinsutansuga 100 gèarutoshimasu。gèinsutansuha ECS ni 50 shí jiān 1 fēn jiē xùsareteimasu。1 shí jiānatari 0.01025 USD norētode kè jīnsaremasu。

inglês japonês
ecs ecs

EN Amazon QuickSight Reader sessions are of 30-minute duration each. Each session is charged at $0.30 with maximum charges of $5 per Reader in a month.

JA Amazon QuickSight の閲覧者向けセッション 1 セッションあたり 30 分です。1 セッションにつき 0.30 USD が請求されますが、閲覧者 1 人あたり 5 USD/月の上限が設定されています。

Transliteração Amazon QuickSight no yuè lǎn zhě xiàngkesesshonha 1 sesshonatari 30 fēndesu.1 sesshonnitsuki 0.30 USD ga qǐng qiúsaremasuga、 yuè lǎn zhě 1 rénatari 5 USD/yuèno shàng xiànga shè dìngsareteimasu。

EN High-speed elevators zip you to the top at 1600 feet (488 meters) per minute.

JA 高速エレベーター、1600フィート(488メートル)/分の速度で、あなたをトップに押し上げます。

Transliteração gāo sùerebētāha,1600fīto(488mētoru)/fēnno sù dùde、anatawotoppuni yāshi shànggemasu。

EN 1. How many parts per minute/hour are manufactured on each production line?

JA 1. ラインにおける、分また時単位の生産量?

Transliteração 1. rainniokeru、 fēnmataha shí dān wèino shēng chǎn liàngha?

EN Smile wide for up to 11,000 high-intensity Sonic pulsations per minute, creating micro-sweeps to fully break up plaque, while gently massaging the gums

JA 毎分最大11,000回の高強度音波振動で素敵な笑顔を!歯ぐきをやさしくケアしながら、マイクロスィープで歯垢を完全に除去します

Transliteração měi fēn zuì dà11,000huíno gāo qiáng dù yīn bō zhèn dòngde sù dína xiào yánwo! chǐgukiwoyasashikukeashinagara,maikurosu~īpude chǐ gòuwo wán quánni chú qùshimasu

EN LUNA™ range devices take just 1 quick minute of your time per cleanse while offering perfectly clean refreshed skin.

JA LUNA™シリーズ、わずか1分のクレンジングで、お肌をさっぱりときれいにします。

Transliteração LUNA™shirīzuha、wazuka1fēnnokurenjingude、o jīwosapparitokireinishimasu。

EN 8,000 pulsations per minute at 16 different speeds help remove unwanted dirt, oil and makeup residue from skin.

JA 16段階速度と毎分8,000回の振動で、皮膚の不要な汚れ、脂、メイク残りをさっぱりときれいに洗顔していきます。

Transliteração 16duàn jiē sù dùto měi fēn8,000huíno zhèn dòngde、 pí fūno bù yàona wūre、 zhī,meiku cánriwosapparitokireini xǐ yánshiteikimasu。

EN A Korean biotech company engaged us to deliver an automatic machine that could inspect syringes filled with a very viscous drug at 200 pieces per minute.

JA 韓国のバイオ企業より、粘度の高い製剤を充填した注射器を200個/分で自動検査できるよう依頼がありました。

Transliteração hán guónobaio qǐ yèyori、 zhān dùno gāoi zhì jìwo chōng tiánshita zhù shè qìwo200gè/fēnde zì dòng jiǎn zhādekiruyou yī làigaarimashita。

EN High-speed elevators zip you to the top at 1600 feet (488 meters) per minute.

JA 高速エレベーター、1600フィート(488メートル)/分の速度で、あなたをトップに押し上げます。

Transliteração gāo sùerebētāha,1600fīto(488mētoru)/fēnno sù dùde、anatawotoppuni yāshi shànggemasu。

EN Assume you have 100 on-premises instances that you manage with ECS Anywhere. Each instance has been connected to ECS for 50 hours and 1 minute. You will be charged at a rate of $0.01025 per hour.

JA ECS Anywhere で管理するオンプレミスインスタンスが 100 個あるとします。各インスタンス ECS に 50 時間 1 分接続されています。1 時間あたり 0.01025 USD のレートで課金されます。

Transliteração ECS Anywhere de guǎn lǐsuruonpuremisuinsutansuga 100 gèarutoshimasu。gèinsutansuha ECS ni 50 shí jiān 1 fēn jiē xùsareteimasu。1 shí jiānatari 0.01025 USD norētode kè jīnsaremasu。

inglês japonês
ecs ecs

EN 1. How many parts per minute/hour are manufactured on each production line?

JA 1. ラインにおける、分また時単位の生産量?

Transliteração 1. rainniokeru、 fēnmataha shí dān wèino shēng chǎn liàngha?

EN An incredible 25-minute thrill ride on Galveston Bay while cruising at speeds up to 40 mph. Cost for CityPASS guests (per ride): adult, $25; children 12 and under, $20.

JA 最高時速40マイルでクルージングしながらGalveston Bayで信じられないほどの25分間のスリル満点な乗り物。CityPASS来場者の割引料金(乗車1回あたり):大人$25、 12歳以下の子供$20。

Transliteração zuì gāo shí sù40mairudekurūjingushinagaraGalveston Bayde xìnjirarenaihodono25fēn jiānnosuriru mǎn diǎnna chéngri wù。CityPASS lái chǎng zhěno gē yǐn liào jīn (chéng chē1huíatari): dà rén$25、 12suì yǐ xiàno zi gōng$20。

EN : Induction-drying technology uses 85 to 90 percent of the power consumed to directly heat the ends for greater heating efficiency. Designed for production lines with speeds up to 2200 ends per minute

JA : 誘導乾燥技術、消費される 電源 の85 ~ 90% を使用して、より大きな 加熱効率 の端を直接加熱します。 毎分最大2200エンドの速度の生産ライン用に設計されています

Transliteração : yòu dǎo gān zào jì shùha、 xiāo fèisareru diàn yuán no85 ~ 90% wo shǐ yòngshite、yori dàkina jiā rè xiào lǜ no duānwo zhí jiē jiā rèshimasu。 měi fēn zuì dà2200endono sù dùno shēng chǎnrain yòngni shè jìsareteimasu

EN Yes, we show you all keywords in our index. You can also export 1,000 rows per report and 10,000 rows per month.

JA い、Ahrefsのインデックスにある全てのキーワードを表示します。また、レポートごとに1,000行、月ごとに10,000行をエクスポートすることもできます。

Transliteração hai、Ahrefsnoindekkusuniaru quántenokīwādowo biǎo shìshimasu。mata,repōtogotoni1,000xíng、 yuègotoni10,000xíngwoekusupōtosurukotomodekimasu。

EN Management on per-department or per-organization level

JA 部署別、また、機関別のライセンスの管理

Transliteração bù shǔ bié、mataha、 jī guān biénoraisensuno guǎn lǐ

EN MobileTogether Server offers robust and granular security options when required for enterprise and app store apps, both on a per-server and per-app basis.

JA MobileTogether Server サーバー別、アプリ別に、エンタープライズとアプリストアアプリが必要とする場合強靭かつ段階的なセキュリティオプションを提供します。

Transliteração MobileTogether Server hasābā bié,apuri biéni,entāpuraizutoapurisutoaapuriga bì yàotosuru chǎng hé qiáng rènkatsu duàn jiē denasekyuritiopushonwo tí gōngshimasu。

EN Premium 50 GB of storage per email mailbox for $2.00 per month

JA プレミアムメール (50GBストレージで215円/月)

Transliteração puremiamumēru (50GBsutorējide215yuán/yuè)

EN "We accelerate release cycles from once per month to twice per week, allowing QA and product teams to test early and get customer feedback quickly"

JA 「QA チームと製品チームが早めにテストを行い、お客様からのフィードバックをすぐに得ることができるので、リリースサイクルを月に 1 回から週 2 回に短縮できました」

Transliteração 「QA chīmuto zhì pǐnchīmuga zǎomenitesutowo xíngi、o kè yàngkaranofīdobakkuwosuguni dérukotogadekirunode,rirīsusaikuruwo yuèni 1 huíkara zhōu 2 huíni duǎn suōdekimashita」

inglês japonês
per 2

EN excluding JS-variables (or sometimes CSS-selectors) that change on a per page (or per pageload) basis. You can read how you can do that in this blogpost.

JA ページごとに (あるいページの読み込みごとに) 変わる JS の変数 (また時に CSS のセレクタ) を除外。その方法、このブログ記事を参照してください。

Transliteração pējigotoni (aruihapējino dúmi yūmigotoni) biànwaru JS no biàn shù (mata shíni CSS noserekuta) wo chú wài。sono fāng fǎha、konoburogu jì shìwo cān zhàoshitekudasai。

EN Pay $150 flat rate per named user (agent, supervisor, or administrator) per month for predictable spend, regardless of volume or activity.

JA 利用量や状況にかかわらず、指定ユーザー(オペレーター、スーパーバイザー、また管理者)当たり毎月$150の固定料金です。事前にコストを把握することが容易になります。

Transliteração lì yòng liàngya zhuàng kuàngnikakawarazu、 zhǐ dìngyūzā(operētā,sūpābaizā,mataha guǎn lǐ zhě) dāngtari měi yuè$150no gù dìng liào jīndesu。shì qiánnikosutowo bǎ wòsurukotoga róng yìninarimasu。

EN Starting at $0.001 per message, and $0.001 per utterance on Alexa.

JA メッセージ当たり$0.001より、Alexaへの音声コマンド当たり$0.001より。

Transliteração messēji dāngtari$0.001yori、Alexaheno yīn shēngkomando dāngtari$0.001yori。

EN Business and Enterprise plans are USD per user per month when billed annually.

JA Business プランと Enterprise プランの表示料金、1ユーザーあたりの月額料金です (年額請求時)。

Transliteração Business puranto Enterprise puranno biǎo shì liào jīnha,1yūzāatarino yuè é liào jīndesu (nián é qǐng qiú shí)。

EN Increased software releases from 1x per year to 1x per week

JA インストールおよびアップデート作業を 85% 削減

Transliteração insutōruoyobiappudēto zuò yèwo 85% xuē jiǎn

EN MobileTogether Server offers robust and granular security options for your enterprise apps, both on a per-server and per-app basis:

JA MobileTogether Server サーバー別、アプリ別に、エンタープライズアプリが必要とする場合強靭かつ段階的なセキュリティオプションを提供します。

Transliteração MobileTogether Server hasābā bié,apuri biéni,entāpuraizuapuriga bì yàotosuru chǎng hé qiáng rènkatsu duàn jiē denasekyuritiopushonwo tí gōngshimasu。

EN Standard 3 GB of storage for $0.40 per month (with the first 2 per domain free)

JA 標準の3GBのストレージ 月額36円 (独自ドメインごとに最初の2無料)

Transliteração biāo zhǔnno3GBnosutorēji yuè é36yuán (dú zìdomeingotoni zuì chūno2tsuha wú liào)

inglês japonês
per 2

EN And with centralized per-user licensing, you only pay once per user regardless of how many Enterprise instances they are provisioned for. 

JA また、一元化されたユーザー単位のライセンスによって、提供される Enterprise インスタンスの数に関係なく、ユーザーごとに 1 回だけお支払いいただきます。

Transliteração mata、 yī yuán huàsaretayūzā dān wèinoraisensuniyotte、 tí gōngsareru Enterprise insutansuno shùni guān xìnaku,yūzāgotoni 1 huídakeo zhī fǎniitadakimasu。

Mostrando 50 de 50 traduções