EN The Roissybus stops at all the airport terminals (except 2G) before heading to the city centre, dropping its passengers off at rue Scribe at the corner of rue Auber.
EN The Roissybus stops at all the airport terminals (except 2G) before heading to the city centre, dropping its passengers off at rue Scribe at the corner of rue Auber.
IT Il Roissybus ferma in tutti i terminal dell’aeroporto (eccetto il 2G) e a Opera, all’angolo delle vie Scribe e Auber.
inglês | italiano |
---|---|
except | eccetto |
terminals | terminal |
g | e |
to | a |
all | tutti |
the | i |
of | delle |
EN Rue du Maréchal Foch in Lorient in the...by Archives Ouest-Francefrom
IT Gouville-sur-Mer e le sue capanne coloratedi Archives Ouest-France - Stéphane GeufroiA partire da
inglês | italiano |
---|---|
archives | archives |
the | le |
EN Romy Schneider in Max and the scrap dealers...by Bridgeman Images - Rue des Archives/D...from
IT Foto di Romy Schneider del 1956da akg- imagesda
inglês | italiano |
---|---|
romy | romy |
schneider | schneider |
images | imagesda |
the | del |
and | da |
EN Gatsby the Magnificent-Leonardo DiCaprioby Bridgeman Images - Rue des Archives/BCAfrom
IT Gatsby il Magnifico Leonardo Di Caprioda Bridgeman Images - Rue des Archives/BCAda
inglês | italiano |
---|---|
bridgeman | bridgeman |
images | images |
rue | rue |
magnificent | magnifico |
archives | archives |
the | il |
EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: street, traffic, rue sainte-dominique, street scene, eiffel tower
IT Parole chiave per descrivere la fotografia: strada, traffico, rue sainte-dominique, scena di strada, torre eiffel
inglês | italiano |
---|---|
photograph | fotografia |
traffic | traffico |
rue | rue |
scene | scena |
eiffel | eiffel |
tower | torre |
to | per |
keywords | parole chiave |
street | di |
describe | descrivere |
EN The rue du Faubourg-Saint-Antoine - Photographic print for sale
IT Poster La rue du Faubourg-Saint-Antoine – Compra poster e quadri online
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
du | du |
EN Marie Curie (1867-1934), French physicist, in her first laboratory installed in an EPCI hangar, rue Lhomond, Paris (Vème arr.), 1896-1905.
IT Marie Curie (1867-1934), fisica francese, nel suo primo laboratorio installato in un hangar EPCI, rue Lhomond, Parigi (Vème arr.), 1896-1905.
inglês | italiano |
---|---|
french | francese |
laboratory | laboratorio |
installed | installato |
hangar | hangar |
rue | rue |
paris | parigi |
marie | marie |
an | un |
in | in |
EN Fine art photography | Themes | Urban Photography | French Cities | Paris | Other Districts Of Paris | Paris rue des Moines photography
IT Fotografia artistica | Temi | Fotografia Urbana | Citta Francesi | Parigi | Altri Distretti Di Parigi | Fotografia Parigi, rue des Moines
inglês | italiano |
---|---|
themes | temi |
french | francesi |
other | altri |
districts | distretti |
rue | rue |
art | artistica |
photography | fotografia |
urban | urbana |
paris | parigi |
of | di |
EN The rue des Moines and the market. Paris (17th century), around 1900.
IT La rue des Moines e il mercato. Parigi (17 ° secolo), intorno al 1900.
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
paris | parigi |
century | secolo |
and | e |
market | mercato |
des | des |
around | al |
the | il |
EN Keywords used by ROGER VIOLLET to describe this photograph: street; covered; market; shopping street; rue des monks; street scene
IT Parole chiave per descrivere la fotografia: strada; coperto; mercato; via dello shopping; rue des monks; scena di strada
inglês | italiano |
---|---|
photograph | fotografia |
rue | rue |
scene | scena |
market | mercato |
shopping | shopping |
keywords | parole chiave |
street | di |
describe | descrivere |
EN Alain Delon and Monica Vittiby Bridgeman Images - Rue des Archives/BCAfrom
IT Monica Vitti in Italia 1963da Bridgeman Images - Franco Vitale/Repo...da
inglês | italiano |
---|---|
monica | monica |
bridgeman | bridgeman |
images | images |
des | in |
and | da |
EN You can suggest to your institution to acquire one or more ebooks published on OpenEdition Books.Do not hesitate to give them our contact information:OpenEdition - Freemium Departmentaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat
IT C - 13013 Marseille FranceTramite questo form di contatto, potete anche chiederci di contattare la vostra istituzione/biblioteca, fornendoci i loro indirizzi
inglês | italiano |
---|---|
institution | istituzione |
your | vostra |
you can | potete |
or | indirizzi |
contact | contatto |
more | di |
on | loro |
EN Cafébabel / Babel International 226 rue Saint Denis, 75002 Paris, France. please always use this address for all communications. Phone +33 (0)1 42 33 45 79 Contact us
IT Cafébabel / Babel International 226 rue Saint Denis, 75002 Paris, France. Questo l'indirizzo per tutte le comunicazioni. Telefono +33 (0)1 42 33 45 79 Contattaci
inglês | italiano |
---|---|
international | international |
rue | rue |
phone | telefono |
saint | saint |
denis | denis |
paris | paris |
france | france |
communications | comunicazioni |
this | questo |
contact us | contattaci |
for | per |
all | le |
EN The website is hosted by OCTOPUCE, 29 rue Merlin 75011 PARIS, registration number RCS Paris B 480 189 067. Phone +33 (0)9 50 56 80 88 Email contact@octopuce.fr www.octopuce.fr
IT Il sito è ospitato da OCTOPUCE, 29 rue Merlin 75011 PARIS, numero di registrazione RCS Paris B 480 189 067. Telefono +33 (0)9 50 56 80 88 Email contact@octopuce.fr www.octopuce.fr
inglês | italiano |
---|---|
hosted | ospitato |
rue | rue |
paris | paris |
rcs | rcs |
b | b |
contact | contact |
registration | registrazione |
phone | telefono |
is | è |
the | il |
website | sito |
number | numero |
EN The little town of Rue and the Chavanettes waterfalls
IT La cittadina di Rue e le cascate Chutes de Chavanettes
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
waterfalls | cascate |
the | le |
and | e |
EN Find out more about: The little town of Rue and the Chavanettes waterfalls
IT Maggiori informazioni su: La cittadina di Rue e le cascate Chutes de Chavanettes
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
waterfalls | cascate |
find | e |
the | le |
about | informazioni |
EN As one of the smallest towns in Europe, the little town of Rue will enthral you with its mediaeval streets, sights and beautiful natural surroundings. The Chavanettes waterfalls, or ?Chutes de Chavanettes?, are nearby and highly recommended.
IT La cittadina di Rue, la città più piccola d?Europa, incanta con i suoi vicoletti medievali, le attrazioni e la bellissima natura che la circonda. Tra le mete degne di nota ci sono le vicine cascate Chutes de Chavanettes.
inglês | italiano |
---|---|
europe | europa |
rue | rue |
sights | attrazioni |
beautiful | bellissima |
natural | natura |
waterfalls | cascate |
de | de |
are | sono |
with | con |
little | piccola |
and | e |
the | i |
EN Find out more about: + The little town of Rue and the Chavanettes waterfalls
IT Maggiori informazioni su: + La cittadina di Rue e le cascate Chutes de Chavanettes
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
waterfalls | cascate |
find | e |
the | le |
about | informazioni |
EN Warm up with a glass of mulled wine along the Grand Rue, the covered market and the quays of Montreux.
IT Venite a riscaldarvi con un bicchiere di vin brulé, a passeggiare lungo la Grand Rue o a visitare il mercato coperto ed il lungolago di Montreux.
inglês | italiano |
---|---|
glass | bicchiere |
wine | vin |
rue | rue |
montreux | montreux |
a | un |
grand | grand |
market | mercato |
with | con |
of | di |
the | il |
EN India's Project Room, the third space of India Mahdavi opened in 2020, “Project room #1”, 29 rue de Bellechasse, Paris © Simone Bossi
IT India's Project Room, il terzo spazio di India Mahdavi aperto nel 2020, “Project room #1”, rue de Bellechasse 29, Parigi © Simone Bossi
EN Jean Patou welcomed the heroines of the era to the headquarters of his Maison on rue St. Florentin, including Louise Brooks, Joséphine Baker and Mistinguett, as well as tennis champion Suzanne Lenglen and music hall stars the Dolly Sisters.
IT In rue St Florentin, Jean Patou riceve le eroine dell?epoca, da Louise Brooks a Joséphine Baker e Mistinguett, dalla giocatrice di tennis Suzanne Lenglen alle Dolly Sisters, star del music-hall.
inglês | italiano |
---|---|
jean | jean |
rue | rue |
st | st |
tennis | tennis |
music | music |
hall | hall |
stars | star |
baker | baker |
era | epoca |
the | le |
to | a |
of | di |
on | in |
and | e |
EN A perfumer, chemist, inventor and researcher, the House?s founder settled up his first boutique in the heart of Paris, at 42, rue de Rivoli
IT L’indirizzo diventa immediatamente una meta imprescindibile per i dandy e le donne eleganti della città e non solo
inglês | italiano |
---|---|
paris | città |
and | e |
a | una |
house | per |
the | i |
EN RUE D’ALGER, PARIS. ADDRESS OF THE MAISON’S FIRST BOUTIQUE
IT RUE D’ALGER, PARIS. INDIRIZZO DELLA PRIMA BOUTIQUE DELLA MAISON
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
paris | paris |
address | indirizzo |
maisons | maison |
boutique | boutique |
EN Creation date: 1969 Chairman and CEO: Martin Brok Head office: 41, rue Ybry, 92576 Neuilly-Sur-Seine Cedex Website: www.sephora.com
IT Data di creazione: 1969 Presidente e CEO: Martin Brok Sede legale: 41, rue Ybry, 92576 Neuilly-Sur-Seine Cedex Sito web: www.sephora.com
inglês | italiano |
---|---|
creation | creazione |
rue | rue |
martin | martin |
ceo | ceo |
chairman | presidente |
office | sede |
date | data |
website | sito |
and | e |
EN Opening of the renovated rue du Rhône salons in Geneva.
IT Riapertura dei Saloni Patek Philippe di Ginevra, in rue du Rhône, interamente rinnovati.
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
du | du |
salons | saloni |
geneva | ginevra |
in | in |
EN It was in 1853 that Patek Philippe, needing larger premises as the firm grew, moved into two stories of a building on the rue du Rhône.
IT Patek Philippe, infatti, trasferì la propria sede in questo edificio a due piani nel 1853, per soddisfare il crescente bisogno di spazio della maison nella sua fase di sviluppo.
inglês | italiano |
---|---|
patek | patek |
philippe | philippe |
premises | sede |
needing | bisogno di |
in | in |
as | maison |
of | di |
the | il |
EN Our returns address is OMEGA AG, Logistics Swiss Market, Rue Jakob-Stämpfli 96, 2502 Biel/Bienne.
IT Il nostro indirizzo per il reso è il seguente: OMEGA SA, Logistique Marché Suisse, Rue Jakob-Stämpfli 96, 2502 Bienne/Biel
inglês | italiano |
---|---|
address | indirizzo |
rue | rue |
bienne | bienne |
omega | omega |
biel | biel |
our | nostro |
is | è |
EN Bag an exclusive freeride camping weekend in Verbier with The North Face athlete Xavier De Le Rue
IT Aggiudicati un corso di Sicurezza sulla Neve a cura di guide alpine, in una località di montagna e della durata di un giorno.
inglês | italiano |
---|---|
an | un |
in | in |
EN Head office: 10 rue Henner 75009 PARISE-mail : contact@tradelab.frPhone: +33 (0)1 53 67 07 91Intra-community VAT number: FR57 800 931 925Publishing Director: Yohann Dupasquier, Président
IT Sede sociale : 10 rue Henner 75009 PARISE-mail : contact@tradelab.frTelefono : +33 (0)1 53 67 07 91Partita IVA : FR57 800 931 925Responsabile della pubblicazione : Yohann Dupasquier, Presidente
inglês | italiano |
---|---|
office | sede |
rue | rue |
contact | contact |
vat | iva |
publishing | pubblicazione |
community | sociale |
head | responsabile |
EN You can collect your order this day.25 rue Jean Jaurès - 73300 SAINT JEAN DE MAURIENNE
IT Possibilità di ritiro il giorno stesso.25 rue Jean Jaurès - 73300 SAINT JEAN DE MAURIENNE (Francia)
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
jean | jean |
de | de |
collect | ritiro |
saint | saint |
day | giorno |
can | possibilità |
you | di |
your | il |
EN Peganum harmala or Syrian rue is a perennial bush native to the eastern Mediterranean now found across northern India and as far as Manchuria. It produces white flowers that develop round capsules containing around 50 brown seeds.
IT Il Peganum harmala, o Ruta Siriaca, è un cespuglio perenne, originario del Mediterraneo orientale, ora presente anche in India del Nord e Manciuria. Produce fiori bianchi che sviluppano capsule rotonde, contenenti circa 50 semi marroni.
inglês | italiano |
---|---|
mediterranean | mediterraneo |
northern | nord |
india | india |
produces | produce |
flowers | fiori |
capsules | capsule |
containing | contenenti |
seeds | semi |
or | o |
a | un |
now | ora |
that | presente |
eastern | orientale |
white | bianchi |
is | è |
EN Scandinavian decor and a fresh, organic menu, a warm welcome and right at the back, the perfect patio for lunch (and therefore brunch) in summer. Rue Ferrandière, 2nd arrondissement
IT Un arredamento in stile scandinavo, un menu fresco e bio, un'accoglienza calorosa e sincera, un patio perfetto per un pranzo (o anche un brunch) d'estate. Rue Ferrandière, 2° arrondissement
inglês | italiano |
---|---|
scandinavian | scandinavo |
decor | arredamento |
fresh | fresco |
menu | menu |
patio | patio |
lunch | pranzo |
brunch | brunch |
rue | rue |
arrondissement | arrondissement |
organic | bio |
a | un |
perfect | perfetto |
and | e |
back | per |
in | in |
EN Get your cookie fix with its pastel color palette and floral prints, Coney Cookies sells a range of homemade cookies and biscuits, as well as a full range of bakery utensils. Rue Sergent Blandan, 1st arrondissement
IT In un ambiente dai colori pastello e decorato con stampe floreali, Coney Cookies vi offre un'ampia scelta di cookies e frollini fatti in casa, ma anche tutta una collezione di utensili da pasticcere. Rue Sergent Blandan, 1° arrondissement
inglês | italiano |
---|---|
pastel | pastello |
color | colori |
floral | floreali |
prints | stampe |
homemade | fatti in casa |
full | tutta |
utensils | utensili |
rue | rue |
arrondissement | arrondissement |
cookies | cookies |
a | un |
as | casa |
of | di |
with | con |
as well | anche |
and | e |
EN Du Vert au Balcon is an old garage converted into a florist. It’s where I find quality greenery, pretty terra cotta plant pots, and genuine bespoke advice. Rue Sala, 2nd arrondissement
IT Du Vert au Balcon è un ex garage trasformato in negozio di giardinaggio, dove trovo delle piante di qualità, dei bellissimi vasi in terracotta e dei consigli davvero personalizzati. Rue Sala, 2° arrondissement
inglês | italiano |
---|---|
du | du |
vert | vert |
au | au |
garage | garage |
plant | piante |
bespoke | personalizzati |
advice | consigli |
rue | rue |
sala | sala |
arrondissement | arrondissement |
i find | trovo |
quality | qualità |
a | un |
find | e |
where | dove |
pretty | di |
is | è |
EN In 1968, Loris Azzaro opened his own fashion house at 65 rue du Faubourg Saint-Honoré, an address that still houses the epicentre of Azzaro fashion today.
IT Nel 1968, Loris Azzaro aprì la sua casa di moda al 65 di rue du Faubourg Saint-Honoré, un indirizzo che ancora oggi ospita l'epicentro della moda Azzaro.
inglês | italiano |
---|---|
fashion | moda |
rue | rue |
du | du |
today | oggi |
an | un |
address | indirizzo |
the | la |
that | che |
of | di |
in | nel |
EN 2016 - To enable women to test his products and at the same time benefit from his outstanding expertise, he decides to open his first flagship store and paint studio in the Rue Bachaumont, a historic part of Paris.
IT 2016 - Per permettere alle donne di testare i suoi prodotti approfittando del suo savoir-faire, decide di aprire il suo primo flagship store e atelier del colore in Rue Bachaumont, un quartiere storico di Parigi.
inglês | italiano |
---|---|
women | donne |
decides | decide |
flagship | flagship |
store | store |
rue | rue |
historic | storico |
paris | parigi |
a | un |
products | prodotti |
in | in |
the | i |
he | il |
to | alle |
and | e |
of | di |
EN But Brussel’s attractions don’t end there - why not do some shopping along the famous rue Neuve, admire the strange Atomium, or take a selfie with the famous Manneken Pis?
IT Sfrutta al meglio il tuo soggiorno in città: Bruxelles è piena di sorprese da scoprire!
inglês | italiano |
---|---|
brussels | bruxelles |
the | il |
end | da |
EN In compliance with the provisions of the French data protection law of 6 January 1978, you have the right to access and rectify the data concerning you by writing to Adone Conseil – 18 Rue de Tilsitt 75017 PARIS – France.
IT Conformemente alla legge francese sull?informatica e sulle libertà del 6 gennaio 1978, l?Utente dispone del diritto di accesso e modifica dei propri dati, scrivendo ad Adone Conseil- 18 Rue de Tilsitt PARIGI ? Francia.
inglês | italiano |
---|---|
january | gennaio |
rue | rue |
de | de |
to | ad |
and | e |
access | accesso |
data | dati |
writing | scrivendo |
right | diritto |
france | francia |
paris | parigi |
law | legge |
have | dispone |
EN The Site is hosted by Fjord Technologies, located 3 bis rue Taylor 75010 Paris and registered under the SIREN number 527 730 782 000 44.
IT Il sito web è ospitato da Fjord Technologies, situata al 3 bis rue Taylor 75010 Paris e registrata con il numero SIREN 527 730 782 000 44.
inglês | italiano |
---|---|
hosted | ospitato |
rue | rue |
paris | paris |
registered | registrata |
technologies | technologies |
bis | bis |
taylor | taylor |
site | sito |
the | il |
number | numero |
by | da |
is | è |
EN You can suggest to your institution to acquire one or more ebooks published on OpenEdition Books.Do not hesitate to give them our contact information:OpenEdition - Freemium Departmentaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat
IT C - 13013 Marseille FranceTramite questo form di contatto, potete anche chiederci di contattare la vostra istituzione/biblioteca, fornendoci i loro indirizzi
inglês | italiano |
---|---|
institution | istituzione |
your | vostra |
you can | potete |
or | indirizzi |
contact | contatto |
more | di |
on | loro |
EN Get all the tips and tricks you need to find your linewith pro freerider Xavier De Le Rue
IT Tutti i consigli di cui hai bisogno per trovare il tuo percorso idealecon lo snowboarder freerider professionista Xavier De Le Rue
inglês | italiano |
---|---|
de | de |
rue | rue |
xavier | xavier |
tips | consigli |
your | tuo |
le | le |
the | lo |
need | bisogno |
all | tutti |
to | professionista |
find | trovare |
pro | di |
EN The access to climb the cathedral’s two towers is found on the North Tower (rue du Cloître) and visitors will have to climb 387 steep steps, since the cathedral doesn’t have an elevator.
IT Per visitare le torri, si accede dall’ingresso laterale sinistro della cattedrale e si sale a piedi per 387 ripidi gradini (non c'è un ascensore).
inglês | italiano |
---|---|
towers | torri |
cathedral | cattedrale |
elevator | ascensore |
access | accede |
an | un |
the | le |
and | e |
to | a |
steps | non |
EN You can collect your order this day.25 rue Jean Jaurès - 73300 SAINT JEAN DE MAURIENNE
IT Possibilità di ritiro il giorno stesso.25 rue Jean Jaurès - 73300 SAINT JEAN DE MAURIENNE (Francia)
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
jean | jean |
de | de |
collect | ritiro |
saint | saint |
day | giorno |
can | possibilità |
you | di |
your | il |
EN The headquarters are located at 1 rue des Frères Lumière ? CS 78002 ? Parc d’Activité d?Eckbolsheim ? 67038 Strasbourg Cedex – France.
IT La sede è situata in 1 rue des Frères Lumière - CS 78002 - Parc d'Activité d'Eckbolsheim - 67038 Strasbourg Cedex - Francia.
inglês | italiano |
---|---|
headquarters | sede |
rue | rue |
parc | parc |
france | francia |
located | situata |
the | la |
des | des |
are | è |
EN Hosting: OVH SAS is a subsidiary of OVH Groupe SAS, a company registered with the Lille Trade and Companies Register under number 537 407 926, located at 2, rue Kellermann, 59100 Roubaix.
IT Hosting: OVH SAS è una filiale di OVH Groupe SAS, società iscritta al Registro del Commercio e delle Società di Lille con il numero 537 407 926, situata al 2, rue Kellermann, 59100 Roubaix.
inglês | italiano |
---|---|
hosting | hosting |
sas | sas |
subsidiary | filiale |
rue | rue |
ovh | ovh |
lille | lille |
groupe | groupe |
trade | commercio |
the | il |
with | con |
a | una |
register | registro |
number | numero |
company | società |
of | di |
is | è |
EN Montage of the postcard "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny" and the painting "Roots of trees" (1890) by van Gogh,. Image © Arthénon (detail)
IT La cartolina "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny" e il dipinto "Radici" affiancati tra loro, immagine © Arthénon (dettaglio)
inglês | italiano |
---|---|
postcard | cartolina |
rue | rue |
painting | dipinto |
roots | radici |
image | immagine |
detail | dettaglio |
and | e |
of | tra |
the | il |
EN Postcard "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny", showing the visible location in the painting "Roots of trees" by van Gogh. Image © Arthénon
IT La cartolina "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny", mostra il luogo in cui Van Gogh realizzò "Radici". Foto © Arthénon
inglês | italiano |
---|---|
postcard | cartolina |
rue | rue |
showing | mostra |
location | luogo |
roots | radici |
gogh | gogh |
image | foto |
van | van |
in | in |
the | il |
EN Montage of the postcard "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny" and the painting "Roots of trees" (1890) by van Gogh. Image © Arthénon
IT La cartolina "Auvers-sur-Oise - Rue Daubigny" e il dipinto "Radici" (1890) di Van Gogh affiancati. Foto © Arthénon
inglês | italiano |
---|---|
postcard | cartolina |
rue | rue |
painting | dipinto |
roots | radici |
gogh | gogh |
image | foto |
of | di |
and | e |
the | il |
EN Rue got sick the previous evening
IT Rue si è ammalata la sera prima
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
evening | sera |
the | la |
EN Rue and I took the three hour ferry from Ketchikan to Hollis on Prince of Wales Island
IT Rue ed io abbiamo preso il traghetto di tre ore da Ketchikan a Hollis sull'isola del Principe di Galles
inglês | italiano |
---|---|
rue | rue |
i | io |
hour | ore |
ferry | traghetto |
prince | principe |
wales | galles |
to | a |
the | il |
from | da |
three | tre |
Mostrando 50 de 50 traduções