DE Der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass Personen, nicht nur Mitarbeiter, die an den Verarbeitungsvorgängen beim Auftragsverarbeiter teilnehmen, zur Vertraulichkeit in Bezug auf personenbezogene Daten verpflichtet werden.
DE Der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass Personen, nicht nur Mitarbeiter, die an den Verarbeitungsvorgängen beim Auftragsverarbeiter teilnehmen, zur Vertraulichkeit in Bezug auf personenbezogene Daten verpflichtet werden.
SV Personuppgiftsbiträdet ska se till att personer, inte begränsade till anställda, som deltar i behandlingen hos Personuppgiftsbiträdet är skyldiga att iaktta konfidentialitet med avseende på personuppgifter.
alemão | sueco |
---|---|
mitarbeiter | anställda |
personenbezogene daten | personuppgifter |
in | i |
personen | personer |
nicht | inte |
beim | att |
DE Der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass Personen, nicht nur Mitarbeiter, die an den Verarbeitungsvorgängen beim Auftragsverarbeiter teilnehmen, zur Vertraulichkeit in Bezug auf personenbezogene Daten verpflichtet werden.
SV Personuppgiftsbiträdet ska se till att personer, inte begränsade till anställda, som deltar i behandlingen hos Personuppgiftsbiträdet är skyldiga att iaktta konfidentialitet med avseende på personuppgifter.
alemão | sueco |
---|---|
mitarbeiter | anställda |
personenbezogene daten | personuppgifter |
in | i |
personen | personer |
nicht | inte |
beim | att |
DE Alles, was Sie wissen müssen, um die Spielregeln einzuhalten: von Richtlinien für Unternehmen über Nutzungsbedingungen bis hin zu unserer Datenschutzrichtlinie und Vereinbarung zur Auftragsverarbeitung.
SV Allt du behöver veta för att kunna följa reglerna: allt från våra riktlinjer och villkor till vår sekretesspolicy och vårt databehandlingsavtal.
alemão | sueco |
---|---|
richtlinien | riktlinjer |
nutzungsbedingungen | villkor |
datenschutzrichtlinie | sekretesspolicy |
zur | för att |
wissen | veta |
die | vårt |
sie | du |
für | och |
hin | från |
über | att |
DE Verlangt Ihr Unternehmen eine Vereinbarung zur Auftragsverarbeitung (DPA)?
SV Begär ditt företag om ett kontraktshanteringsavtal (DPA)?
alemão | sueco |
---|---|
unternehmen | företag |
eine | ett |
zur | om |
ihr | ditt |
DE MENAINFOSEC, Inc. mit Sitz und Hauptniederlassung in Delaware, Vereinigte Staaten von Amerika, im Folgenden als "Auftragsverarbeiter" bezeichnet;
SV MENAINFOSEC, Inc med säte och huvudsakligt säte i Delaware, Förenta staterna, häri kallad "Processor ";
alemão | sueco |
---|---|
bezeichnet | kallad |
inc | inc |
in | i |
und | och |
mit | med |
DE Bei der Erfüllung des Hauptvertrags verarbeitet der Auftragsverarbeiter Daten, für die der Controller verantwortlich ist und bleibt
SV Vid utförandet av huvudavtalet kommer behandlaren data som den registeransvarige är och förblir ansvarig för
alemão | sueco |
---|---|
daten | data |
verantwortlich | ansvarig |
bleibt | förblir |
der | av |
für | och |
die | som |
DE Der Auftragsverarbeiter darf personenbezogene Daten nicht anders als in der Hauptvereinbarung vorgesehen verarbeiten
SV Personuppgiftsbiträdet får inte behandla personuppgifter annat än vad som föreskrivs i huvudavtalet
alemão | sueco |
---|---|
anders | annat |
verarbeiten | behandla |
personenbezogene daten | personuppgifter |
in | i |
nicht | inte |
der | det |
DE Insbesondere darf der Auftragsverarbeiter die personenbezogenen Daten nicht für eigene Zwecke verwenden.
SV I synnerhet får personuppgiftsbiträdet inte använda personuppgifterna för sina egna ändamål.
alemão | sueco |
---|---|
insbesondere | i synnerhet |
zwecke | ändamål |
verwenden | använda |
nicht | inte |
der | det |
für | för |
DE Der Auftragsverarbeiter führt die Verarbeitungsvorgänge ordnungsgemäß und mit der gebotenen Sorgfalt durch.
SV Processorn utför bearbetningsoperationerna på ett korrekt sätt och med vederbörlig omsorg.
alemão | sueco |
---|---|
führt | utför |
ordnungsgemäß | korrekt |
mit | med |
und | och |
durch | ett |
DE Der Auftragsverarbeiter hat alle technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, die von ihm gemäß der DSGVO und insbesondere gemäß Artikel 32 DSGVOverlangt werden .
SV Personuppgiftsbiträdet ska vidta alla tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs av honom enligt GDPR och särskilt i enlighet med artikel 32 i GDPR.
alemão | sueco |
---|---|
technischen | tekniska |
ergreifen | vidta |
dsgvo | gdpr |
insbesondere | särskilt |
gemäß | enligt |
und | och |
alle | alla |
von | av |
artikel | artikel |
DE Es obliegt ausschließlich dem Verantwortlichen zu entscheiden, ob eine beim Auftragsverarbeiter festgestellte Datenschutzverletzung der niederländischen Behörde für personenbezogene Daten und/oder der betroffenen Person gemeldet werden soll.
SV Det är uteslutande upp till den registeransvarige att avgöra om ett dataintrång som upprättats hos personuppgiftsbiträdet ska rapporteras till den nederländska myndigheten för personuppgifter och/eller till den registrerade.
alemão | sueco |
---|---|
entscheiden | avgöra |
personenbezogene daten | personuppgifter |
ausschließlich | uteslutande |
beim | att |
oder | eller |
ob | om |
zu | upp |
für | och |
DE Der Auftragsverarbeiter ist nicht berechtigt, bei der Durchführung der Verarbeitungsvorgänge einen Dritten als Unterauftragsverarbeiter ohne vorherige Zustimmung des für die Verarbeitung Verantwortlichen einzuschalten
SV Vid utförandet av behandlingen har behandlaren inte rätt att anlita en tredje part som underbiträde utan föregående samtycke från den registeransvarige
alemão | sueco |
---|---|
berechtigt | rätt |
vorherige | föregående |
verarbeitung | behandlingen |
ohne | utan |
zustimmung | samtycke |
nicht | inte |
die | tredje |
DE Bezieht sich die Einwilligung auf eine bestimmte Art von Dritten, so hat der Auftragsverarbeiter den Verantwortlichen über die von ihm eingesetzten Unterauftragsverarbeiter zu informieren
SV Om samtycket avser en viss typ av tredje part ska bearbetningsföretaget informera registeransvarige om de underbiträden som han anlitar
alemão | sueco |
---|---|
art | typ |
informieren | informera |
eine | en |
zu | den |
die | tredje |
von | av |
DE Der Auftragsverarbeiter wird die Persönlichen Daten vertraulich behandeln
SV Personuppgiftsbiträdet kommer att hålla personuppgifterna konfidentiella
alemão | sueco |
---|---|
vertraulich | konfidentiella |
der | det |
wird | kommer |
DE Der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass die Persönlichen Daten weder direkt noch indirekt Dritten zugänglich gemacht werden
SV Personuppgiftsbiträdet säkerställer att personuppgifterna inte direkt eller indirekt blir tillgängliga för tredje part
alemão | sueco |
---|---|
direkt | direkt |
indirekt | indirekt |
zugänglich | tillgängliga |
stellt | att |
die | tredje |
DE Der Auftragsverarbeiter leitet alle Anfragen, die bei ihm eingehen, unverzüglich an den für die Verarbeitung Verantwortlichen weiter.
SV Bearbetningsföretaget ska omedelbart vidarebefordra alla förfrågningar som bearbetningsföretaget mottagit till den registeransvarige.
alemão | sueco |
---|---|
unverzüglich | omedelbart |
anfragen | förfrågningar |
alle | alla |
weiter | till |
DE Nur wenn das, was im vorigen Absatz vorgesehen ist, nicht möglich ist, wird der Auftragsverarbeiter vollständig und rechtzeitig mit dem Verantwortlichen zusammenarbeiten, um:
SV Endast om det som har avsetts i föregående stycke är omöjligt kommer bearbetningsföretaget att samarbeta fullt ut och i god tid med den registeransvarige för att
alemão | sueco |
---|---|
im | i |
nur | endast |
wenn | om |
wird | kommer |
mit | med |
zusammenarbeiten | samarbeta |
vollständig | att |
und | och |
DE Der Auftragsverarbeiter haftet gegenüber dem für die Verarbeitung Verantwortlichen wie im Hauptvertrag vorgesehen. Verifizierung
SV Bearbetningsföretaget är ansvarigt gentemot den registeransvarige i enlighet med huvudavtalet. Kontroll
alemão | sueco |
---|---|
im | i |
gegenüber | med |
DE Der Auftragsverarbeiter stellt dem für die Verarbeitung Verantwortlichen alle Informationen zur Verfügung, die erforderlich sind, um nachzuweisen, dass die Verpflichtungen aus Artikel 28 DSGVOeingehalten wurden
SV Personuppgiftsbiträdet ska förse den registeransvarige med all information som är nödvändig för att visa att skyldigheterna i artikel 28 i denallmänna dataskyddsförordningen har uppfyllts
alemão | sueco |
---|---|
informationen | information |
erforderlich | nödvändig |
zur | för att |
artikel | artikel |
stellt | att |
DE Sollte der vom Verantwortlichen beauftragte Dritte eine Anweisung erteilen, die nach Ansicht des Auftragsverarbeiters einen Verstoß gegen die DSGVO darstellt, wird der Auftragsverarbeiter den Verantwortlichen unverzüglich darüber informieren.
SV Om den tredje part som anlitas av den registeransvarige ger en instruktion som enligt personuppgiftsbiträdet utgör en överträdelse av GDPR, kommer personuppgiftsbiträdet att informera den registeransvarige om detta omedelbart.
alemão | sueco |
---|---|
dsgvo | gdpr |
unverzüglich | omedelbart |
informieren | informera |
wird | kommer |
darüber | om |
die | tredje |
den | det |
DE Diese Vereinbarung hat Vorrang vor allen anderen Vereinbarungen zwischen dem Controller und dem Auftragsverarbeiter.
SV Detta avtal gäller för alla andra avtal mellan den registeransvarige och personuppgiftsbiträdet.
alemão | sueco |
---|---|
anderen | andra |
vereinbarung | avtal |
zwischen | mellan |
allen | för |
und | och |
DE Wir können Ihre personenbezogenen Daten auch an unsere externen Dienstleister (Auftragsverarbeiter) weitergeben, die sich möglicherweise in einem anderen Land als Sie befinden
SV Vi kan också överföra din personliga information till våra tredjepartsleverantörer (processorer), som kan finnas i ett annat land än dig
alemão | sueco |
---|---|
land | land |
daten | information |
in | i |
auch | också |
wir | vi |
anderen | annat |
können | kan |
weitergeben | som |
einem | ett |
sie | personliga |
DE Auftragsverarbeiter ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die personenbezogene Daten im Auftrag des Verantwortlichen verarbeitet.
SV Personuppgiftsbiträde avser en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, byrå eller annat organ som behandlar personuppgifter på den personuppgiftsansvariges vägnar.
alemão | sueco |
---|---|
personenbezogene daten | personuppgifter |
DE Der Auftragsverarbeiter darf personenbezogene Daten nicht anders als in der Hauptvereinbarung vorgesehen verarbeiten
SV Personuppgiftsbiträdet får inte behandla personuppgifter annat än vad som föreskrivs i huvudavtalet
alemão | sueco |
---|---|
anders | annat |
verarbeiten | behandla |
personenbezogene daten | personuppgifter |
in | i |
nicht | inte |
der | det |
DE Insbesondere darf der Auftragsverarbeiter die personenbezogenen Daten nicht für eigene Zwecke verwenden.
SV I synnerhet får personuppgiftsbiträdet inte använda personuppgifterna för sina egna ändamål.
alemão | sueco |
---|---|
insbesondere | i synnerhet |
zwecke | ändamål |
verwenden | använda |
nicht | inte |
der | det |
für | för |
DE Der Auftragsverarbeiter führt die Verarbeitungsvorgänge ordnungsgemäß und mit der gebotenen Sorgfalt durch.
SV Processorn utför bearbetningsoperationerna på ett korrekt sätt och med vederbörlig omsorg.
alemão | sueco |
---|---|
führt | utför |
ordnungsgemäß | korrekt |
mit | med |
und | och |
durch | ett |
DE Es obliegt ausschließlich dem Verantwortlichen zu entscheiden, ob eine beim Auftragsverarbeiter festgestellte Datenschutzverletzung der niederländischen Behörde für personenbezogene Daten und/oder der betroffenen Person gemeldet werden soll.
SV Det är uteslutande upp till den registeransvarige att avgöra om ett dataintrång som upprättats hos personuppgiftsbiträdet ska rapporteras till den nederländska myndigheten för personuppgifter och/eller till den registrerade.
alemão | sueco |
---|---|
entscheiden | avgöra |
personenbezogene daten | personuppgifter |
ausschließlich | uteslutande |
beim | att |
oder | eller |
ob | om |
zu | upp |
für | och |
DE Der Auftragsverarbeiter ist nicht berechtigt, bei der Durchführung der Verarbeitungsvorgänge einen Dritten als Unterauftragsverarbeiter ohne vorherige Zustimmung des für die Verarbeitung Verantwortlichen einzuschalten
SV Vid utförandet av behandlingen har behandlaren inte rätt att anlita en tredje part som underbiträde utan föregående samtycke från den registeransvarige
alemão | sueco |
---|---|
berechtigt | rätt |
vorherige | föregående |
verarbeitung | behandlingen |
ohne | utan |
zustimmung | samtycke |
nicht | inte |
die | tredje |
DE Bezieht sich die Einwilligung auf eine bestimmte Art von Dritten, so hat der Auftragsverarbeiter den Verantwortlichen über die von ihm eingesetzten Unterauftragsverarbeiter zu informieren
SV Om samtycket avser en viss typ av tredje part ska bearbetningsföretaget informera registeransvarige om de underbiträden som han anlitar
alemão | sueco |
---|---|
art | typ |
informieren | informera |
eine | en |
zu | den |
die | tredje |
von | av |
DE Der Auftragsverarbeiter wird die Persönlichen Daten vertraulich behandeln
SV Personuppgiftsbiträdet kommer att hålla personuppgifterna konfidentiella
alemão | sueco |
---|---|
vertraulich | konfidentiella |
der | det |
wird | kommer |
DE Der Auftragsverarbeiter stellt sicher, dass die Persönlichen Daten weder direkt noch indirekt Dritten zugänglich gemacht werden
SV Personuppgiftsbiträdet säkerställer att personuppgifterna inte direkt eller indirekt blir tillgängliga för tredje part
alemão | sueco |
---|---|
direkt | direkt |
indirekt | indirekt |
zugänglich | tillgängliga |
stellt | att |
die | tredje |
DE Der Auftragsverarbeiter leitet alle Anfragen, die bei ihm eingehen, unverzüglich an den für die Verarbeitung Verantwortlichen weiter.
SV Bearbetningsföretaget ska omedelbart vidarebefordra alla förfrågningar som bearbetningsföretaget mottagit till den registeransvarige.
alemão | sueco |
---|---|
unverzüglich | omedelbart |
anfragen | förfrågningar |
alle | alla |
weiter | till |
DE Nur wenn das, was im vorigen Absatz vorgesehen ist, nicht möglich ist, wird der Auftragsverarbeiter vollständig und rechtzeitig mit dem Verantwortlichen zusammenarbeiten, um:
SV Endast om det som har avsetts i föregående stycke är omöjligt kommer bearbetningsföretaget att samarbeta fullt ut och i god tid med den registeransvarige för att
alemão | sueco |
---|---|
im | i |
nur | endast |
wenn | om |
wird | kommer |
mit | med |
zusammenarbeiten | samarbeta |
vollständig | att |
und | och |
DE Diese Vereinbarung hat Vorrang vor allen anderen Vereinbarungen zwischen dem Controller und dem Auftragsverarbeiter.
SV Detta avtal gäller för alla andra avtal mellan den registeransvarige och personuppgiftsbiträdet.
alemão | sueco |
---|---|
anderen | andra |
vereinbarung | avtal |
zwischen | mellan |
allen | för |
und | och |
DE MENAINFOSEC, Inc. mit Sitz und Hauptniederlassung in Delaware, Vereinigte Staaten von Amerika, im Folgenden als "Auftragsverarbeiter" bezeichnet;
SV MENAINFOSEC, Inc med säte och huvudsakligt säte i Delaware, Förenta staterna, häri kallad "Processor ";
alemão | sueco |
---|---|
bezeichnet | kallad |
inc | inc |
in | i |
und | och |
mit | med |
DE Bei der Erfüllung des Hauptvertrags verarbeitet der Auftragsverarbeiter Daten, für die der Controller verantwortlich ist und bleibt
SV Vid utförandet av huvudavtalet kommer behandlaren data som den registeransvarige är och förblir ansvarig för
alemão | sueco |
---|---|
daten | data |
verantwortlich | ansvarig |
bleibt | förblir |
der | av |
für | och |
die | som |
DE Der Auftragsverarbeiter hat alle technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, die von ihm gemäß der DSGVO und insbesondere gemäß Artikel 32 DSGVOverlangt werden .
SV Personuppgiftsbiträdet ska vidta alla tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs av honom enligt GDPR och särskilt i enlighet med artikel 32 i GDPR.
alemão | sueco |
---|---|
technischen | tekniska |
ergreifen | vidta |
dsgvo | gdpr |
insbesondere | särskilt |
gemäß | enligt |
und | och |
alle | alla |
von | av |
artikel | artikel |
DE Der Auftragsverarbeiter haftet gegenüber dem für die Verarbeitung Verantwortlichen wie im Hauptvertrag vorgesehen. Verifizierung
SV Bearbetningsföretaget är ansvarigt gentemot den registeransvarige i enlighet med huvudavtalet. Kontroll
alemão | sueco |
---|---|
im | i |
gegenüber | med |
DE Der Auftragsverarbeiter stellt dem für die Verarbeitung Verantwortlichen alle Informationen zur Verfügung, die erforderlich sind, um nachzuweisen, dass die Verpflichtungen aus Artikel 28 DSGVOeingehalten wurden
SV Personuppgiftsbiträdet ska förse den registeransvarige med all information som är nödvändig för att visa att skyldigheterna i artikel 28 i denallmänna dataskyddsförordningen har uppfyllts
alemão | sueco |
---|---|
informationen | information |
erforderlich | nödvändig |
zur | för att |
artikel | artikel |
stellt | att |
DE Sollte der vom Verantwortlichen beauftragte Dritte eine Anweisung erteilen, die nach Ansicht des Auftragsverarbeiters einen Verstoß gegen die DSGVO darstellt, wird der Auftragsverarbeiter den Verantwortlichen unverzüglich darüber informieren.
SV Om den tredje part som anlitas av den registeransvarige ger en instruktion som enligt personuppgiftsbiträdet utgör en överträdelse av GDPR, kommer personuppgiftsbiträdet att informera den registeransvarige om detta omedelbart.
alemão | sueco |
---|---|
dsgvo | gdpr |
unverzüglich | omedelbart |
informieren | informera |
wird | kommer |
darüber | om |
die | tredje |
den | det |
DE Wir sind uns unserer Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten als für die Verarbeitung Verantwortlicher und als Auftragsverarbeiter im Rahmen der DSGVO bewusst
SV Vi förstår våra skyldigheter och ansvar som registeransvarig och som bearbetare för GDPR
alemão | sueco |
---|---|
verpflichtungen | skyldigheter |
dsgvo | gdpr |
für | och |
DE Wir können Ihre personenbezogenen Daten auch an unsere externen Dienstleister (Auftragsverarbeiter) weitergeben, die sich möglicherweise in einem anderen Land als Sie befinden
SV Vi kan också överföra din personliga information till våra tredjepartsleverantörer (processorer), som kan finnas i ett annat land än dig
alemão | sueco |
---|---|
land | land |
daten | information |
in | i |
auch | också |
wir | vi |
anderen | annat |
können | kan |
weitergeben | som |
einem | ett |
sie | personliga |
DE Wenn ein Unternehmen personenbezogene Daten „verarbeitet“, tut es dies entweder als Verantwortlicher oder als Auftragsverarbeiter, und für beide gibt es unterschiedliche Anforderungen und Verpflichtungen
SV Om en organisation ”behandlar” personuppgifter gör den det som antingen en personuppgiftsansvarig eller ett personuppgiftsbiträde, och det finns olika krav och skyldigheter för båda rollerna
DE Ein Auftragsverarbeiter ist die Organisation, die die Daten im Auftrag des Verantwortlichen verarbeitet
SV Ett personuppgiftsbiträde är den organisation som behandlar uppgifterna på uppdrag av den personuppgiftsansvarige
alemão | sueco |
---|---|
organisation | organisation |
auftrag | uppdrag |
ein | ett |
DE Stellen Sie sich den Auftragsverarbeiter als Dienstleister oder Verkäufer in dieser Beziehung vor.
SV Personuppgiftsbiträdet är en tjänsteleverantör eller leverantör i relationen.
alemão | sueco |
---|---|
in | i |
oder | eller |
DE „Zendesk-Richtlinie für Auftragsverarbeiter im Unterauftragsverhältnis“ bezeichnet die unter: https://support.zendesk.com/hc/en-us/articles/4408883061530 verfügbare Richtlinie.
SV “Zendesks policy för underbiträden” avser policyn som finns på: https://support.zendesk.com/hc/en-us/articles/4408883061530.
DE „Zendesk-Richtlinie für Auftragsverarbeiter im Unterauftragsverhältnis“ bezeichnet die unter: https://support.zendesk.com/hc/en-us/articles/4408883061530 verfügbare Richtlinie.
SV “Zendesks policy för underbiträden” avser policyn som finns på: https://support.zendesk.com/hc/en-us/articles/4408883061530.
DE Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung für Auftragsverarbeiter.
SV Mer information återfinns i vårt Meddelande till underentreprenörer.
alemão | sueco |
---|---|
weitere | mer |
informationen | information |
unserer | vårt |
in | i |
sie | till |
DE Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung für Auftragsverarbeiter.
SV Mer information återfinns i vårt Meddelande till underentreprenörer.
alemão | sueco |
---|---|
weitere | mer |
informationen | information |
unserer | vårt |
in | i |
sie | till |
DE Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung für Auftragsverarbeiter.
SV Mer information återfinns i vårt Meddelande till underentreprenörer.
alemão | sueco |
---|---|
weitere | mer |
informationen | information |
unserer | vårt |
in | i |
sie | till |
Mostrando 50 de 50 traduções