DE In der Stellungnahme wird jedoch nicht auf SMS-OTP im Zusammenhang mit der dynamischen Verknüpfung eingegangen und es wird nicht klargestellt, ob SMS-OTP die Anforderungen für die dynamische Verknüpfung erfüllt
DE In der Stellungnahme wird jedoch nicht auf SMS-OTP im Zusammenhang mit der dynamischen Verknüpfung eingegangen und es wird nicht klargestellt, ob SMS-OTP die Anforderungen für die dynamische Verknüpfung erfüllt
PT No entanto, o parecer não discute SMS OTP no contexto de vinculação dinâmica e não esclarece se SMS OTP atende aos requisitos de vinculação dinâmica
alemão | português |
---|---|
zusammenhang | contexto |
sms | sms |
otp | otp |
anforderungen | requisitos |
und | e |
nicht | não |
wird | se |
verknüpfung | de |
DE Das Dialogfeld enthält eine Verknüpfung zu Ihrem Standardordner. Wenn Sie auf die Verknüpfung klicken, wird Ihr Standardordner mit Sicherungen im Windows Explorer oder im macOS Finder geöffnet.
PT A caixa de diálogo inclui um link para sua pasta padrão e, se você clicar no link, ela abrirá sua pasta padrão com backups no Windows Explorer ou no macOS Finder.
alemão | português |
---|---|
enthält | inclui |
klicken | clicar |
sicherungen | backups |
windows | windows |
macos | macos |
explorer | explorer |
geöffnet | abrir |
im | no |
oder | ou |
verknüpfung | de |
zu | com |
wenn | se |
sie | você |
eine | um |
das | o |
DE Benutzt eine digitale Signatur zur sicheren Verknüpfung des E-Signaturblocks/der E-Signaturdaten mit dem elektronisch unterzeichneten Dokument. Diese Verknüpfung kann nicht zertrennt oder in ein anderes Dokument hineinkopiert werden;
PT Usa uma assinatura digital para associar o bloco/dados da assinatura eletrônica ao documento assinado eletronicamente de forma segura. Essa associação não pode ser quebrada ou copiada para outro documento;
alemão | português |
---|---|
elektronisch | eletronicamente |
dokument | documento |
signatur | assinatura |
e | eletrônica |
kann | pode |
nicht | não |
oder | ou |
digitale | uma |
sicheren | para |
werden | ser |
verknüpfung | de |
DE Eine Zelle mit einer ausgehenden Verknüpfung ist die Quellzelle für diese Verknüpfung und das Blatt mit der Quellzelle ist das Quellblatt.Eine Quellzelle kann mit mehreren Zielzellen verknüpft werden
PT A célula que contém um vínculo de saída é chamada de célula de origem desse vínculo, e a planilha que contém a célula de origem é chamada de planilha de origem.Uma célula de origem pode ser vinculada a várias células de destino
alemão | português |
---|---|
verknüpft | vinculada |
zelle | célula |
und | e |
kann | pode |
ist | é |
werden | ser |
einer | um |
verknüpfung | de |
DE Wenn Sie eine eingehende Verknüpfung erstellen, wird automatisch eine ausgehende Verknüpfung im Quellblatt erstellt.
PT Quando você cria um vínculo de entrada, um vínculo de saída é criado automaticamente na planilha de origem.
alemão | português |
---|---|
automatisch | automaticamente |
ausgehende | saída |
sie | você |
erstellen | cria |
eine | um |
verknüpfung | de |
wird | da |
wenn | quando |
erstellt | criado |
DE Das Dialogfeld enthält eine Verknüpfung zu Ihrem Standardordner. Wenn Sie auf die Verknüpfung klicken, wird Ihr Standardordner mit Sicherungen im Windows Explorer oder im macOS Finder geöffnet.
PT A caixa de diálogo inclui um link para sua pasta padrão e, se você clicar no link, ela abrirá sua pasta padrão com backups no Windows Explorer ou no macOS Finder.
alemão | português |
---|---|
enthält | inclui |
klicken | clicar |
sicherungen | backups |
windows | windows |
macos | macos |
explorer | explorer |
geöffnet | abrir |
im | no |
oder | ou |
verknüpfung | de |
zu | com |
wenn | se |
sie | você |
eine | um |
das | o |
DE Dieser Ansatz erfüllt die Anforderungen an die dynamische Verknüpfung, die im Regulatory Technical Standard der überarbeiteten Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2) der Europäischen Union beschrieben sind.
PT Esta abordagem cumpre os requisitos de ligação dinâmica delineados na Directiva da União Europeia sobre Serviços de Pagamento Revistos (PSD2) Norma Técnica Regulamentar.
alemão | português |
---|---|
ansatz | abordagem |
anforderungen | requisitos |
dynamische | dinâmica |
standard | norma |
europäischen | europeia |
union | união |
an | sobre |
verknüpfung | de |
DE SMS ETP erfüllt laut EBA nicht die Anforderungen für die dynamische PSD2-Verknüpfung | OneSpan
PT O OTP do SMS não atende aos requisitos de vinculação dinâmica do PSD2, de acordo com a EBA | OneSpan
alemão | português |
---|---|
sms | sms |
eba | eba |
dynamische | dinâmica |
anforderungen | requisitos |
laut | com |
nicht | não |
für | de |
DE SMS ETP erfüllt laut EBA nicht die Anforderungen für die dynamische PSD2-Verknüpfung
PT O OTP do SMS não atende aos requisitos de vinculação dinâmica do PSD2, de acordo com a EBA
alemão | português |
---|---|
sms | sms |
eba | eba |
dynamische | dinâmica |
anforderungen | requisitos |
laut | com |
nicht | não |
für | de |
DE Um die Situation zu klären, habe ich im Dezember 2018 die EBA über ihren Beamten gefragt Q & A-Tool für ein einziges Regelwerk ob SMS OTP die Anforderungen für die dynamische Verknüpfung erfüllt
PT Para esclarecer a situação, em dezembro de 2018 solicitei à EBA por meio de seu funcionário Ferramenta Única de Perguntas e Respostas do Livro de Regras se o SMS OTP atende aos requisitos de link dinâmico
alemão | português |
---|---|
situation | situação |
klären | esclarecer |
dezember | dezembro |
eba | eba |
sms | sms |
dynamische | dinâmico |
tool | ferramenta |
anforderungen | requisitos |
q | o |
otp | otp |
verknüpfung | de |
DE Außerdem erfüllt dieser Ansatz die Anforderungen an die dynamische Verknüpfung, die in den technischen Regulierungsstandards der überarbeiteten Zahlungsdiensterichtlinie der Europäischen Union (PSD2) festgelegt sind.
PT Além disso, esta abordagem cumpre os requisitos de ligação dinâmica delineados nas Normas Técnicas Regulamentares da União Europeia (PSD2) da Directiva revista sobre serviços de pagamento.
alemão | português |
---|---|
ansatz | abordagem |
dynamische | dinâmica |
europäischen | europeia |
technischen | técnicas |
anforderungen | requisitos |
union | união |
verknüpfung | de |
DE Es können mehrere erweiterte Spaltenbedingungen angegeben werden und Sie können wählen, ob alle Bedingungen erfüllt sein müssen oder eine beliebige der Bedingungen erfüllt sein muss.
PT Várias condições avançadas da coluna poderão ser especificadas e você poderá escolher se todas as condições devem ser atendidas ou se alguma delas deve ser atendida.
alemão | português |
---|---|
erweiterte | avançadas |
wählen | escolher |
bedingungen | condições |
alle | todas |
oder | ou |
und | e |
können | poderá |
sie | você |
mehrere | várias |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT páginas Web, e-mails bidirecionais, telefonia e Help desk com uma interface simples, limpa e moderna.
alemão | português |
---|---|
und | e |
unternehmen | com |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT usar do mercado. Além das principais funcionalidades, como incidente, problema, mudança, liberação e gestão de ativos, o Freshservice também permite que você coloque a base de conhecimento na nuvem.
alemão | português |
---|---|
und | e |
ist | é |
die | problema |
unternehmen | gestão |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT usar do mercado. Além das principais funcionalidades, como incidente, problema, mudança, liberação e gestão de ativos, o Freshservice também permite que você coloque a base de conhecimento na nuvem.
alemão | português |
---|---|
und | e |
ist | é |
die | problema |
unternehmen | gestão |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT usar do mercado. Além das principais funcionalidades, como incidente, problema, mudança, liberação e gestão de ativos, o Freshservice também permite que você coloque a base de conhecimento na nuvem.
alemão | português |
---|---|
und | e |
ist | é |
die | problema |
unternehmen | gestão |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT usar do mercado. Além das principais funcionalidades, como incidente, problema, mudança, liberação e gestão de ativos, o Freshservice também permite que você coloque a base de conhecimento na nuvem.
alemão | português |
---|---|
und | e |
ist | é |
die | problema |
unternehmen | gestão |
DE wird durch diese All-in-one-Softwarelösung erfüllt. Odoo ist so konzipiert, dass es die Bedürfnisse von Unternehmen unabhängig von Größe und Budget erfüllt.
PT usar do mercado. Além das principais funcionalidades, como incidente, problema, mudança, liberação e gestão de ativos, o Freshservice também permite que você coloque a base de conhecimento na nuvem.
alemão | português |
---|---|
und | e |
ist | é |
die | problema |
unternehmen | gestão |
DE Es können mehrere erweiterte Spaltenbedingungen angegeben werden und Sie können wählen, ob alle Bedingungen erfüllt sein müssen oder eine beliebige der Bedingungen erfüllt sein muss.
PT Várias condições avançadas da coluna poderão ser especificadas e você poderá escolher se todas as condições devem ser atendidas ou se alguma delas deve ser atendida.
alemão | português |
---|---|
erweiterte | avançadas |
wählen | escolher |
bedingungen | condições |
alle | todas |
oder | ou |
und | e |
können | poderá |
sie | você |
mehrere | várias |
DE In diesem Video wird erklärt, wie mit den Cloudflare-Lösungen Magic Transit, Magic WAN und Magic Firewall DDoS-Angriffe gestoppt, Sicherheitsregeln festgelegt und die Verknüpfung globaler Netzwerke erleichtert werden kann.
PT Esta demonstração em vídeo mostra como usar o Magic Transit, o Magic WAN e o Magic Firewall da Cloudflare para interromper ataques de DDoS, definir regras de segurança e simplificar a conectividade entre redes globais complexas.
alemão | português |
---|---|
video | vídeo |
magic | magic |
firewall | firewall |
festgelegt | definir |
globaler | globais |
netzwerke | redes |
transit | transit |
angriffe | ataques |
ddos | ddos |
wan | wan |
und | e |
cloudflare | cloudflare |
in | em |
verknüpfung | de |
DE Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Google Chrome-Verknüpfung (in Ihrer Taskleiste, auf Ihrem Desktop oder im Startmenü). Es wird ein Menü angezeigt, das Ihre Lesezeichen, die am häufigsten besuchten Websites und ähnliches enthält.
PT Clique com o botão direito do mouse no atalho do Google Chrome (na barra de tarefas, na área de trabalho ou no menu iniciar). Um menu aparecerá incluindo seus favoritos, sites mais visitados e assim por diante.
alemão | português |
---|---|
rechten | direito |
menü | menu |
lesezeichen | favoritos |
websites | sites |
oder | ou |
und | e |
klicken | clique |
ein | um |
mit | com |
auf | iniciar |
ihre | seus |
DE Unser Customer Journey Builder gibt dir eine Möglichkeit, diese Art von Wenn-dann-Verknüpfung für deine Kunden zu erstellen
PT Nosso criador de jornada do cliente oferece uma maneira de mapear esse tipo de fluxo se-então que seus clientes farão
alemão | português |
---|---|
journey | jornada |
builder | criador |
kunden | clientes |
customer | cliente |
art | tipo |
möglichkeit | maneira |
gibt | uma |
deine | o |
DE Links im Inhalt müssen ordnungsgemäß beschriftet werden und eine Verknüpfung zu der Seite bzw. den Seiten herstellen, die der angemessenen Erwartung des Lesers entsprechen.
PT Os links no conteúdo devem estar identificados de forma precisa e vinculados às páginas esperadas pelo leitor
alemão | português |
---|---|
inhalt | conteúdo |
und | e |
im | no |
seiten | páginas |
links | links |
verknüpfung | de |
zu | pelo |
DE Durch die Verknüpfung von ActiveCampaign mit WhatsApp können Sie jeder Person eine einzigartige 1:1-Erfahrung bieten – egal, ob es sich um einen von 10 Kunden oder von 10 Millionen Kunden handelt.
PT Ao parear a ActiveCampaign com o WhatsApp, você poderá oferecer a cada pessoa uma experiência única e individual, seja entre 10 ou 10 milhões de clientes.
alemão | português |
---|---|
können | poderá |
bieten | oferecer |
erfahrung | experiência |
millionen | milhões |
kunden | clientes |
oder | ou |
person | pessoa |
sich | e |
die | a |
sie | você |
mit | entre |
einen | cada |
DE Verknüpfung der Produkt-Masterdaten mit regulatorischen Informationen
PT Combinando dados mestre do produto com informação regulamentar
alemão | português |
---|---|
produkt | produto |
der | o |
mit | com |
informationen | informação |
DE ESBs fungieren auch als zentraler Hub, über den all diese modularen Services geteilt, weitergeleitet und die Verknüpfung Ihrer Apps und Daten miteinander organisiert werden
PT Um ESB também funciona como hub central, em que todos esses serviços modularizados são compartilhados, roteados e organizados para conectar aplicativos e dados
alemão | português |
---|---|
geteilt | compartilhados |
organisiert | organizados |
hub | hub |
services | serviços |
apps | aplicativos |
daten | dados |
und | e |
zentraler | central |
auch | também |
den | o |
all | para |
miteinander | os |
DE Bei der Microservice-Architektur aber geht es um mehr als nur die Verknüpfung solcher Kernfunktionen
PT No entanto, a arquitetura de microsserviços é mais complexa do que o mero acoplamento flexível das funções essenciais de uma aplicação
alemão | português |
---|---|
architektur | arquitetura |
mehr | mais |
bei | a |
DE Es gibt einige Website-Links-Checker Zählung Tools, die auch den Ankertext identifizieren können, die Ihre Website ist die Verknüpfung zu eine andere Seite. Diese können Ihnen bei der Analyse des Textes helfen, mehr Dofollow Links zu erstellen.
PT Há alguns links Website ferramentas verificador que também pode identificar o texto âncora que está ligando seu site para outro site. Isso pode ajudá-lo a analisar o texto para criar ligações mais Dofollow.
alemão | português |
---|---|
tools | ferramentas |
analyse | analisar |
erstellen | criar |
checker | verificador |
identifizieren | identificar |
website | site |
einige | alguns |
auch | também |
können | pode |
links | links |
andere | outro |
die | texto |
mehr | mais |
der | o |
es | lo |
ist | é |
bei | a |
DE Am unteren Rand der linken Navigation befindet sich eine praktische + Taste. Dies ist eine Verknüpfung, um das Dialogfeld "Voreinstellungen" aufzurufen.
PT Na parte inferior da navegação à esquerda, há um prático botão + . Este é um atalho para abrir a caixa de diálogo Preferências.
alemão | português |
---|---|
linken | esquerda |
navigation | navegação |
praktische | prático |
taste | botão |
ist | é |
unteren | inferior |
um | para |
eine | um |
verknüpfung | de |
DE Wenn Sie FAT ausführen und versuchen, eine Verknüpfung zu erstellen, wird möglicherweise dieser Fehler angezeigt: Local volumes are required to complete the operation.
PT Se você estiver executando o FAT e tentar criar um link, poderá ver este erro: Local volumes are required to complete the operation.
alemão | português |
---|---|
versuchen | tentar |
verknüpfung | link |
fehler | erro |
local | local |
möglicherweise | poderá |
und | e |
volumes | volumes |
wenn | se |
sie | você |
ausführen | executando |
eine | um |
erstellen | criar |
DE In einigen Fällen ist die Verknüpfung mit einem Drittanbieter-Service eine bessere Lösung als das Hinzufügen einer code-basierten Anpassung.
PT Em alguns casos, vincular a um serviço de terceiros é uma solução melhor do que adicionar uma personalização baseada em código.
alemão | português |
---|---|
lösung | solução |
hinzufügen | adicionar |
basierten | baseada |
code | código |
bessere | melhor |
ist | é |
service | serviço |
in | em |
verknüpfung | de |
fällen | casos |
die | terceiros |
das | o |
anpassung | personalização |
DE Du wirst dann zur Seite der verknüpften Apps in deinen Vimeo-Kontoeinstellungen weitergeleitet. Hier kannst du die Verknüpfung zu LinkedIn herstellen.
PT Em seguida, você será levado para a página de aplicativos conectados nas Configurações da sua Conta do Vimeo. Conecte-se ao LinkedIn.
alemão | português |
---|---|
apps | aplicativos |
vimeo | vimeo |
seite | página |
in | em |
die | seguida |
verknüpfung | de |
zu | ao |
DE Zum Beispiel sagte Apple, dass Sie eine Verknüpfung "Surf Time" erstellen können, die den Surf-Bericht erfasst, dem Strand eine ETA gibt und Ihre Musikwiedergabeliste startet.
PT Por exemplo, a Apple disse que você pode construir um atalho “Surf Time” que pega o relatório de surf, dá um ETA para a praia e abre sua lista de reprodução de música.
alemão | português |
---|---|
sagte | disse |
apple | apple |
time | time |
strand | praia |
beispiel | exemplo |
verknüpfung | de |
gibt | sua |
dass | que |
eine | um |
erstellen | e |
DE Jahrelang erwies sich die Verknüpfung von Social Media-Interaktionen mit Kundenidentitäten für Marketer als schwer fassbares Ziel
PT Durante anos, a associação do engajamento nas mídias sociais à identidade do cliente mostrou ser um objetivo difícil de alcançar
alemão | português |
---|---|
schwer | difícil |
ziel | objetivo |
interaktionen | engajamento |
media | mídias |
social | sociais |
verknüpfung | de |
DE Warum habe ich eine E-Mail zum Thema SSO-Verknüpfung (Einmalanmeldung) erhalten?
PT Por que recebi um e-mail sobre a associação SSO?
alemão | português |
---|---|
eine | um |
erhalten | a |
warum | por que |
habe | e |
DE Unser Visualizer erstellt den Baum Ihrer Site abhängig von der internen Verknüpfungsstruktur (virtuelles Siloing). Es hilft zu verstehen, welche Änderungen Sie an Ihrer internen Verknüpfung vornehmen sollten, um das Ranking zu verbessern.
PT Nosso visualizador constrói a árvore do seu site depende da estrutura de ligação interna (é chamado de siloing virtual). Isso ajuda a entender quais mudanças você deve fazer na sua ligação interna para melhorar os rankings.
alemão | português |
---|---|
abhängig | depende |
virtuelles | virtual |
hilft | ajuda |
ranking | rankings |
verbessern | melhorar |
baum | árvore |
erstellt | constrói |
sie | você |
es | sua |
verstehen | entender |
zu | fazer |
site | site |
welche | quais |
verknüpfung | de |
sollten | deve |
DE Aktivieren und pflegen Sie eine Verknüpfung zwischen einem bestimmten Mobilgerät und einem befugten Benutzer
PT Habilite e mantenha uma ligação entre um dispositivo móvel e um usuário autorizado
alemão | português |
---|---|
aktivieren | habilite |
pflegen | mantenha |
benutzer | usuário |
zwischen | entre |
und | e |
sie | o |
mobilgerät | dispositivo móvel |
einem | um |
DE Durchsuchen Sie mehr als 40 Fragen zu Themen wie Authentifizierung, dynamische Verknüpfung der Sicherheit mobiler Apps und mehr
PT Pesquise mais de 40 perguntas sobre tópicos como autenticação, segurança de aplicativo móvel de vinculação dinâmica e muito mais
alemão | português |
---|---|
durchsuchen | pesquise |
authentifizierung | autenticação |
dynamische | dinâmica |
mobiler | móvel |
apps | aplicativo |
themen | tópicos |
sicherheit | segurança |
und | e |
mehr | mais |
fragen | perguntas |
zu | sobre |
verknüpfung | de |
DE Um die Anforderungen für die dynamische Verknüpfung zu erfüllen, muss die SMS-Nachricht neben dem Authentifizierungscode auch die Zahlungsinformationen, dh den Geldbetrag und Informationen zum Zahlungsempfänger, enthalten
PT Para atender aos requisitos de vinculação dinâmica, a mensagem SMS precisa incluir as informações de pagamento, ou seja, a quantidade de dinheiro e informações sobre o beneficiário, além do código de autenticação
alemão | português |
---|---|
dynamische | dinâmica |
erfüllen | atender |
anforderungen | requisitos |
informationen | informações |
nachricht | mensagem |
sms | sms |
und | e |
zu | dinheiro |
verknüpfung | de |
auch | além |
enthalten | incluir |
DE Ja ist es. Der Begriff "dynamische Verknüpfung" wird von PSD2 und dem RTS auf SCA verwendet.
PT Sim, ele é. O termo "ligação dinâmica" é usado pelo PSD2 e pelo RTS no SCA.
alemão | português |
---|---|
begriff | termo |
dynamische | dinâmica |
verwendet | usado |
rts | rts |
ist | é |
und | e |
sca | sca |
ja | sim |
DE Bedeutet dies, dass OneSpan die dynamische Verknüpfung bereitstellt und nicht eine separate Entität wie die PSP?
PT Isso significa que o OneSpan fornece o vínculo dinâmico, em vez de uma entidade separada, como o PSP?
alemão | português |
---|---|
dynamische | dinâmico |
bereitstellt | fornece |
separate | separada |
entität | entidade |
psp | psp |
bedeutet | significa |
verknüpfung | de |
eine | uma |
DE Wir haben einen Hardware-Digipass 275 mit 5 Nummern, der als Herausforderungsantwort für die dynamische Verknüpfung verwendet werden kann. Ist dies für dynamische Verknüpfungen kompatibel?
PT Temos um hardware Digipass 275 com 5 números que pode ser usado como uma resposta desafiadora para vinculação dinâmica. Isso é compatível com links dinâmicos?
alemão | português |
---|---|
kompatibel | compatível |
ist | é |
hardware | hardware |
einen | um |
kann | pode |
mit | com |
der | o |
dynamische | dinâmicos |
verwendet | usado |
werden | ser |
DE Ist der OneSpan Go 6 Digipass in Bezug auf die Anforderung der dynamischen Verknüpfung für hochwertige Zahlungen mit RTS kompatibel?
PT O OneSpan Go 6 Digipass é compatível com o RTS no que diz respeito ao requisito de vinculação dinâmica para pagamentos de alto valor?
alemão | português |
---|---|
anforderung | requisito |
dynamischen | dinâmica |
zahlungen | pagamentos |
kompatibel | compatível |
rts | rts |
ist | é |
in | no |
verknüpfung | de |
mit | com |
DE Wie bieten hardwarebasierte Lösungen wie OTP-Token eine dynamische Verknüpfung mit einzelnen Transaktionen?
PT Como as soluções baseadas em hardware, como tokens OTP, fornecem vínculo dinâmico com transações únicas?
alemão | português |
---|---|
bieten | fornecem |
lösungen | soluções |
dynamische | dinâmico |
transaktionen | transações |
token | tokens |
otp | otp |
verknüpfung | vínculo |
mit | com |
wie | como |
DE Das Hardware-Token kann dann anhand der Zahlungsinformationen einen Authentifizierungscode gemäß den Anforderungen für die dynamische Verknüpfung berechnen.
PT O token de hardware pode usar as informações de pagamento para calcular um código de autenticação de acordo com os requisitos de vinculação dinâmica.
alemão | português |
---|---|
kann | pode |
anforderungen | requisitos |
dynamische | dinâmica |
berechnen | calcular |
token | token |
hardware | hardware |
einen | um |
anhand | com |
verknüpfung | de |
DE Ist eine dynamische Verknüpfung für Zahlungen unter 30 Euro bei der Implementierung einer Transaktionsüberwachungslösung noch erforderlich?
PT Ainda é necessário o vínculo dinâmico para pagamentos abaixo de 30 euros em caso de implementação da solução de monitoramento de transações?
alemão | português |
---|---|
dynamische | dinâmico |
euro | euros |
implementierung | implementação |
erforderlich | necessário |
ist | é |
zahlungen | pagamentos |
verknüpfung | de |
noch | ainda |
DE Die wichtigsten Anforderungen für die dynamische Verknüpfung und Transaktionsrisikoanalyse
PT Uma visão geral das soluções de autenticação comuns no banco digital e quais delas estão em conformidade com o RTS
alemão | português |
---|---|
und | e |
verknüpfung | de |
DE Dies lässt sich nahtlos mit anderen Schutzschichten wie der Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) und Technologien kombinieren, die eine dynamische Verknüpfung ermöglichen (auch als Transaktionsdatensignatur oder Transaktionsautorisierung bezeichnet)
PT Isso combina perfeitamente com outras camadas de proteção, como autenticação de dois fatores (2FA) e tecnologias que permitem a vinculação dinâmica (também conhecido como assinatura de dados de transação ou autorização de transação)
alemão | português |
---|---|
nahtlos | perfeitamente |
technologien | tecnologias |
dynamische | dinâmica |
ermöglichen | permitem |
faktor | fatores |
authentifizierung | autenticação |
und | e |
oder | ou |
zwei | dois |
kombinieren | com |
auch | também |
anderen | outras |
verknüpfung | de |
DE Lassen Sie uns weiter sehen, ob SMS OTP einerseits den Anforderungen für die Kontoanmeldung und andererseits für die dynamische Verknüpfung entspricht.
PT Vamos ver mais adiante se o SMS OTP está em conformidade com os requisitos para login de conta, por um lado, e links dinâmicos, por outro.
alemão | português |
---|---|
sms | sms |
anforderungen | requisitos |
dynamische | dinâmicos |
andererseits | outro |
und | e |
otp | otp |
einerseits | um |
lassen | para |
verknüpfung | de |
DE Dies bedeutet effektiv, dass das einfache Senden einer SMS mit Zahlungsinformationen und Authentifizierungscode nicht ausreicht, um die Anforderungen für die dynamische Verknüpfung zu erfüllen
PT Isso efetivamente significa que simplesmente enviar um SMS com informações de pagamento e código de autenticação não é suficiente para atender aos requisitos de link dinâmico
alemão | português |
---|---|
effektiv | efetivamente |
sms | sms |
dynamische | dinâmico |
und | e |
anforderungen | requisitos |
nicht | não |
bedeutet | significa |
verknüpfung | de |
senden | para |
einer | um |
erfüllen | com |
Mostrando 50 de 50 traduções