Traduzir "absatz" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "absatz" de alemão para português

Traduções de absatz

"absatz" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:

absatz 1 a artigo dados de parágrafo uma

Tradução de alemão para português de absatz

alemão
português

DE Die nach diesem Absatz zulässigen Maßnahmen darfst du nur dann vornehmen, wenn das mit dem Artikel erstellte Endprodukt den Bestimmungen von Absatz 3 entspricht.

PT Você pode fazer as coisas permitidas nesta cláusula, desde que o Produto Final que você criar usando um Item seja aquele permitido na cláusula 3.

alemão português
die nesta
nur um
vornehmen criar
diesem que
maßnahmen fazer
wenn você
artikel o

DE Grafikrahmen stehen an einer festen Position auf der Seite oder in Relation zu einem Absatz, während eingebettete Grafiken einfach mit dem Absatz mitwandern, in dem sie sich befinden.

PT As molduras de imagem ficam em posições fixas na página ou em relação a um parágrafo, enquanto que as imagens incorporadas simplesmente acompanham o posicionamento do parágrafo no qual são inseridas.

alemão português
absatz parágrafo
grafiken imagens
oder ou
seite página
in em
der de
stehen são
sie ficam

DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus

PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo

alemão português
absatz parágrafo
leerzeichen espaço
oder ou
text texto
so como
nach dem depois
den do

DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und unser berechtigtes Interesse, ein Anwenderforum zu betreiben (Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO).

PT A base legal para o processamento desses dados é o artigo 6º, parágrafo 1, alínea b do RGPD, e nosso legítimo interesse na realização de um fórum de usuários (artigo 6º, parágrafo 1, alínea f do RGPD).

alemão português
rechtsgrundlage base legal
verarbeitung processamento
daten dados
absatz parágrafo
b b
interesse interesse
berechtigtes legítimo
und e
die desses
artikel artigo
ein um

DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus

PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo

alemão português
absatz parágrafo
leerzeichen espaço
oder ou
text texto
so como
nach dem depois
den do

DE Wie in Absatz 2.12 beschrieben, kann Scribd Ihre anonymisierten oder aggregierten Daten für Forschungs-, Analyse- und andere gesetzlich zulässige Zwecke innerhalb der Scribd-Unternehmensgruppe oder mit Dritten verwenden und weitergeben.

PT Incluindo conforme discutido abaixo na Seção 2.12, a Scribd pode usar e compartilhar suas informações anônimas ou agregadas dentro do grupo Scribd de empresas ou com Terceiros para pesquisa, análise e quaisquer outros fins legalmente permitidos.

alemão português
scribd scribd
daten informações
gesetzlich legalmente
zwecke fins
analyse análise
und e
oder ou
kann pode
verwenden usar
weitergeben com
andere outros

DE Wenn Sie interessiert sind, können Sie hier auf die PrimeWire-Website zugreifen. Wir raten Ihnen jedoch, zuerst den folgenden Absatz zu lesen.

PT Se você estiver interessado, pode acessar o site da PrimeWire aqui. Aconselhamos você a ler primeiro o parágrafo a seguir.

alemão português
interessiert interessado
absatz parágrafo
lesen ler
website site
zugreifen acessar
wenn se
sie você
können pode
hier aqui

DE Sorgen Sie mit der richtigen Balance zwischen Druckqualität und Seitenkosten für einen höheren Absatz.

PT Alcance o equilíbrio entre qualidade e custos de impressão para divulgar ainda mais seu trabalho mundo afora.

alemão português
balance equilíbrio
und e
höheren mais
richtigen para

DE Der Verkauf kann direkt über Ihr virtuelles Blurb-Schaufenster erfolgen, Absatz und Gewinn können Sie nach Vertriebskanal sortiert auf Ihrer Übersichtsseite verfolgen.

PT Venda diretamente através da sua vitrine no Blurb.com e rastreie o progresso das vendas e ganhos por canal no seu painel.

alemão português
verfolgen rastreie
schaufenster vitrine
verkauf venda
und e
gewinn vendas
direkt diretamente

DE Übertreffen Sie die Kundenerwartungen und steigern Sie Kundenbindung und Absatz, indem Sie einen proaktiven Überblick über den Kundenkontaktverlauf erhalten.

PT Supere as expectativas do cliente para obter maior retenção de clientes e fazer vendas adicionais com uma visão proativa do histórico de engajamento do cliente.

alemão português
und e
kundenbindung vendas

DE Diese Haftungsobergrenze gilt nur, wenn und soweit das anwendbare Recht trotz des Ausschlusses und der Einschränkung im vorherigen Absatz eine Haftung vorschreibt.

PT Esse limite de responsabilidade se aplicará somente quando e na medida em que a lei aplicável exija responsabilidade, apesar da exclusão e limitação do parágrafo anterior.

alemão português
einschränkung limitação
vorherigen anterior
absatz parágrafo
haftung responsabilidade
recht lei
trotz apesar
und e
gilt aplicável
wenn se

DE Überprüfen Sie Rechtschreibfehler. Finden Sie leicht Synonyme und Antonyme, übersetzen Sie automatisch einen ausgewählten Absatz und wenden Sie verschiedene Effekte auf Ihre Bilder an, indem Sie zahlreiche Plugins verwenden.

PT Verifique os erros de ortografia. Encontre facilmente sinônimos e antônimos do mundo, traduza automaticamente um parágrafo escolhido, aplique vários efeitos às suas imagens com um conjunto de plugins.

alemão português
finden encontre
leicht facilmente
automatisch automaticamente
ausgewählten escolhido
absatz parágrafo
effekte efeitos
bilder imagens
plugins plugins
und e
an com
einen um
indem de
sie vários
wenden aplique

DE Nein. Wir verkaufen, tauschen oder geben anderweitig keine Informationen über unsere Nutzer an Dritte weiter, es sei denn, wir werden nach belgischem Recht (siehe Absatz über Überwachung und Strafverfolgung) dazu gezwungen.

PT Não. Não vendemos, trocamos ou de outra forma transferimos a terceiros suas informações de identificação pessoal, exceto quando forçado pela lei belga (consulte o parágrafo sobre Vigilância e aplicação da lei).

alemão português
recht lei
siehe consulte
absatz parágrafo
gezwungen forçado
informationen informações
und e
geben da
oder ou
nein a
unsere de
dritte terceiros

DE Wie erfüllen Sie die Anforderung in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe A, wenn ein Kunde mehrere Zahlungen zusammen an verschiedene Zahlungsempfänger leistet?

PT Como você cumpre o requisito do artigo 2 (2) A) quando um cliente faz vários pagamentos juntos para diferentes beneficiários?

alemão português
anforderung requisito
kunde cliente
zahlungen pagamentos
zusammen juntos
a um
verschiedene diferentes
sie você
wenn quando
artikel artigo

DE Der Benutzer des Zahlungsdienstes greift zum ersten Mal online auf seinen Kontostand oder seine Zahlungshistorie ab den ersten 90 Tagen von Absatz 1 zu  

PT O usuário do serviço de pagamento acessa on-line o saldo da sua conta ou o histórico de pagamentos desde os primeiros 90 dias do parágrafo 1 pela primeira vez  

alemão português
mal vez
online on-line
absatz parágrafo
oder ou
benutzer usuário
ab de
tagen dias
ersten primeira
zu desde

DE Das letzte Mal, dass der Benutzer des Zahlungsdienstes in den letzten 90 Tagen von Absatz 1 online auf seine Zahlungshistorie zugegriffen hat und vor mehr als 90 Tagen eine starke Kundenauthentifizierung angewendet wurde.

PT A última vez que o usuário do serviço de pagamento acessou on-line seu histórico de pagamentos nos últimos 90 dias do parágrafo 1 e a autenticação forte do cliente foi aplicada há mais de 90 dias.

alemão português
tagen dias
absatz parágrafo
starke forte
angewendet aplicada
letzten últimos
letzte última
benutzer usuário
mehr mais
wurde foi
und e
mal vez

DE Seltsamerweise unterscheidet dieser Absatz zwischen "OTP" und "Authentifizierungscode", was bemerkenswert ist, da das OTP normalerweise der Authentifizierungscode ist.

PT Estranhamente, este parágrafo faz uma distinção entre “OTP” e “código de autenticação”, o que é notável porque o OTP é normalmente o código de autenticação.

alemão português
absatz parágrafo
bemerkenswert notável
normalerweise normalmente
otp otp
zwischen entre

DE Verwende ein „Paragraph-“ (Absatz) Inhaltsblock, um einen Textabsatz zu deiner E-Mail hinzuzufügen. Nachdem du einen Absatzblock hinzugefügt oder auf ihn geklickt hast, kannst du deinen Text direkt in die E-Mail eingeben.

PT Use um bloco de conteúdo de Paragraph (Parágrafo) para adicionar texto de parágrafo ao seu e-mail. Depois de adicionar ou clicar em bloco de parágrafo, você pode inserir seu texto diretamente no e-mail.

alemão português
verwende use
absatz parágrafo
oder ou
direkt diretamente
zu ao
eingeben inserir
hinzuzufügen adicionar
text texto
kannst pode
mail e-mail
um para
ein um

DE Führe die folgenden Schritte aus, um einen Absatz-Inhaltsblock zu verwenden.

PT Para usar um bloco de conteúdo Paragraph (Parágrafo), siga estes passos.

alemão português
schritte passos
absatz parágrafo
verwenden usar
folgenden siga
einen um
um para
die de
aus do

DE Verwende im Menü Paragraph (Absatz) das Dropdown-Menü Font (Schriftart) , um die Schriftart zu ändern. Wähle anschließend Type Size (Schriftgröße) und Colors (Farben) für den Block-Text, die Links und den Hintergrund.

PT No menu Paragraph (Parágrafo) , use o menu suspenso Font (Fonte) para alterar o tipo de fonte. Em seguida, escolha Type Size (Tamanho da fonte) e Colors (Cores)para o texto do bloco, links e plano de fundo.

alemão português
verwende use
absatz parágrafo
size tamanho
block bloco
menü menu
type type
und e
wähle escolha
hintergrund fundo
text texto
ändern alterar
farben cores
schriftart fonte
links links
im no
den de

DE Dieser Ausschnitt hat eine viel höhere CTR als normale Ergebnisse und kann ein Absatz, eine Liste oder eine Tabelle sein. 

PT Este trecho tem um CTR muito maior do que os resultados normais e pode ser um parágrafo, uma lista ou uma tabela. 

alemão português
ausschnitt trecho
ctr ctr
normale normais
absatz parágrafo
tabelle tabela
und e
oder ou
ergebnisse resultados
kann pode
sein ser
liste lista
dieser este
ein um

DE Wenn du den Artikel erneut verwenden möchtest, musst du ihn für eine weitere einmalige Verwendung registrieren (siehe Absatz 3).

PT Se você deseja usar o Item novamente, registre-o para um Uso Único diferente (consulte a seção 3).

alemão português
möchtest deseja
registrieren registre
siehe consulte
erneut novamente
verwenden usar
wenn se
ihn o
du você
verwendung uso
den a

DE WD-40 nutzt die Self-Service-Analysen von Qlik für Konsumgüterunternehmen und sorgt für Durchblick bei Umsatz und Absatz mit On-Demand-Analysen von Echtzeit-POS-Daten.

PT A WD-40 usa o analytics CPG self service do Qlik para aumentar a visibilidade das vendas com uma análise sob demanda dos dados dos PDV em tempo real.

alemão português
qlik qlik
umsatz vendas
self self
service service
demand demanda
daten dados
analysen analytics
bei a

DE Diese Informationen werden immer anonymisiert, bevor sie mit Dritten geteilt werden, außer in den Fällen, die in Absatz 7.2 bis 7.9 beschrieben sind.

PT As informações sobre seu uso serão excluídas quando não forem mais necessárias para a finalidade em que foram coletadas e sempre serão anonimizadas antes do compartilhamento com terceiros, além daquelas mencionadas nas seções 7.2 a 7.9.

alemão português
geteilt compartilhamento
informationen informações
immer sempre
mit com
in em
bevor antes
die terceiros
außer mais
werden ser
den o

DE j. anderen zu helfen, etwas von dem zu tun, was in diesem Absatz verboten ist.

PT j. ajudar qualquer outra pessoa a fazer qualquer uma das coisas proibidas neste parágrafo.

alemão português
helfen ajudar
absatz parágrafo
anderen outra
diesem neste

DE Wir drehten uns schnell auf dem Absatz um, um mit der neuen Bedrohung fertig zu werden, nur um festzustellen, dass wir von vier feindlichen Soldaten umgeben waren, die alle darauf aus waren, den Tod zu verursachen

PT Rapidamente giramos em nossos calcanhares para lidar com a nova ameaça apenas para descobrir que estávamos cercados por quatro soldados inimigos, todos com a intenção de matar

alemão português
schnell rapidamente
neuen nova
bedrohung ameaça
soldaten soldados
nur apenas
wir estávamos
vier quatro
alle todos

DE Obwohl Verbrennungsmotoren immer noch den größten Teil des Marktes ausmachen, haben Absatz und Verfügbarkeit von Elektrofahrzeugen im vergangenen Jahr zugenommen.

PT Embora os motores de combustão ainda representem a maior parte do mercado, os veículos elétricos têm crescido em vendas e disponibilidade no ano passado.

alemão português
marktes mercado
verfügbarkeit disponibilidade
und e
obwohl embora
jahr ano
noch ainda
im no
immer é
größten maior

DE Der Absatz von SUV- und Crossover- Autos boomt. Aber erst jetzt stellen einige Marken zum ersten Mal einen SUV vor. Ein typisches Beispiel: der Seat A...

PT SUV e cruzamento carros vendas estão crescendo. Mas é só agora que algumas marcas estão lançando um SUV pela primeira vez. Caso em questão: o Seat

alemão português
autos carros
marken marcas
suv suv
jetzt agora
und e
einige algumas
ersten primeira
mal vez
a um
aber mas

DE Wie verhält sich dein normales Bestellvolumen zum Absatz in der Festtagssaison? Bist du darauf vorbereitet, eine große Anzahl von Bestellungen zu bearbeiten und auszuliefern?

PT Como seu volume normal de pedidos se compara ao da época dos feriados? Você está preparado para processar e enviar um grande número de pedidos aos clientes?

alemão português
vorbereitet preparado
bestellungen pedidos
bearbeiten processar
normales normal
und e
große grande
du você
bist seu
anzahl um
zu ao
wie como

DE Jeder Absatz stellt einen neuen Sprecher dar. Beschriften Sie einfach, wer was gesagt hat mit unserem Lautsprecher-Dropdown-Menü.

PT Cada parágrafo representa um novo orador. Rotule facilmente quem disse o que com o nosso alto-falante suspenso.

alemão português
absatz parágrafo
neuen novo
gesagt disse
dropdown suspenso
lautsprecher alto-falante
sprecher orador
mit com
unserem nosso
einen um
wer que
dar o

DE Blurb zahlt Ihnen in Übereinstimmung mit vorstehendem Absatz 2.8 jegliche fälligen und zahlbaren Gebühren innerhalb von fünfundvierzig (45) Tagen nach Ablauf des Monats, in dem die Kündigung erfolgt

PT A Blurb deverá pagar qualquer taxa devida e pagável a Você dentro de 45 (quarenta e cinco) dias após o final do mês em que ocorrer a rescisão, de acordo com a Seção 2.8 acima

alemão português
gebühren taxa
monats mês
und e
in em
ihnen a
mit com
tagen dias
von de

DE Sie bestätigen, dass Sie als Teilnehmer an dem Programm gemäß Absatz 2 von Blurb Berichte erhalten und andere E-Mails von uns zu dem Programm erhalten können, und stimmen dem Erhalt solcher E-Mails von Blurb zu

PT Você reconhece que como um participante no Programa, você receberá relatórios da Blurb de acordo com a Seção 2 e você poderá receber outros e-mails de nós referentes ao Programa e Você concorda em receber tais e-mails da Blurb

alemão português
teilnehmer participante
programm programa
berichte relatórios
können poderá
stimmen concorda
und e
mails e-mails
sie você
andere outros
an com
erhalten a

DE Um die Textgröße zu ändern, verwende den Schieberegler Absatz 2. Der Autorentext folgt genau dieser Anpassung, während der Titeltext etwas größer angezeigt wird.

PT Para alterar o tamanho do texto, use o controle deslizante Parágrafo 2. O texto do autor segue esse ajuste de forma exata, enquanto o texto do Título é exibido um pouco maior.

alemão português
verwende use
absatz parágrafo
folgt segue
anpassung ajuste
angezeigt exibido
genau exata
zu título
ändern alterar
schieberegler deslizante
größer maior
der de
die texto

DE Klicke auf den Text-Block, um Text hinzuzufügen. Drücke Enter, um einen neuen Absatz zu erstellen.

PT Clique no bloco de texto para adicionar texto. Pressione Enter para criar um novo parágrafo.

alemão português
text texto
hinzuzufügen adicionar
neuen novo
absatz parágrafo
erstellen criar
block bloco
klicke clique
einen um
den de
um para

DE Unter Berücksichtigung der Bestimmungen in Artikel 28 Absatz 3 der DSGVOwollen dieParteien in dieser Vereinbarung die Bedingungen festlegen, unter denen diese personenbezogenen Daten verarbeitet werden.

PT Considerando o disposto no n.º 3 do artigo 28º da GDPR asPartes desejam estabelecer no presente Acordo as condições em que estes dados pessoais serão tratados.

alemão português
vereinbarung acordo
festlegen estabelecer
daten dados
verarbeitet tratados
bedingungen condições
personenbezogenen pessoais
der da
in em
artikel artigo
werden ser

DE Der Auftragsverarbeiter erklärt auf Anfrage des Verantwortlichen, dass die im vorigen Absatz genannte Löschung stattgefunden hat

PT O Processador declarará, a pedido do Controlador, que a eliminação pretendida no parágrafo anterior teve lugar

alemão português
auftragsverarbeiter processador
absatz parágrafo
löschung eliminação
im no
des do
anfrage pedido
der o

DE Nur wenn das, was im vorigen Absatz vorgesehen ist, nicht möglich ist, wird der Auftragsverarbeiter vollständig und rechtzeitig mit dem Verantwortlichen zusammenarbeiten, um:

PT Só se o que foi pretendido no parágrafo anterior for impossível é que o Processador cooperará plenamente e dentro do tempo devido com o Controlador a fim de o fazer:

alemão português
absatz parágrafo
auftragsverarbeiter processador
ist é
und e
wenn se
im no
möglich fazer
um com

DE Wenn Sie sich für den Newsletter angemeldet haben, ist die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der DS-GVO.

PT Se você subscreveu a newsletter, a base legal para o processamento dos dados é o artigo 6º, parágrafo 1, alínea a do RGPD.

alemão português
newsletter newsletter
rechtsgrundlage base legal
verarbeitung processamento
daten dados
absatz parágrafo
ist é
wenn se
sie você
der o
artikel artigo

DE Verantwortlich für redaktionelle Inhalte gemäß § 55 Absatz 2 RStV: Volker D. Pallas

PT Responsável pelo conteúdo editorial de acordo com § 55 parágrafo 2 RStV: Volker D. Pallas

alemão português
verantwortlich responsável
redaktionelle editorial
inhalte conteúdo
absatz parágrafo

DE Der Horlicks-Verschluss wurde im Rahmen einer Neueinführungsinitiative von GSK entwickelt, um den Absatz zu erhöhen und die Aufmerksamkeit der Endverbraucher zu gewinnen

PT A tampa Horlicks foi desenvolvida como uma iniciativa de relançamento da GSK para aprimorar sua presença no mercado e chamar a atenção dos consumidores

alemão português
aufmerksamkeit atenção
und e
im no
entwickelt para

DE Absatz 1789.82 des Zivilgesetzbuches wird wie folgt geändert:

PT A seção 1789.82 do Código Civil recebe uma emendada para:

alemão português
folgt uma
des do

DE Wie in Absatz 109 des Act beschrieben, darf die maximale Geldstrafe „10 Millionen R nicht überschreiten“.

PT Como detalhado na Seção 109 da lei, a multa máxima “não pode exceder R10 milhões.”

DE (3) Ein Gericht, das ein Verfahren im Sinne von Absatz (1) verhandelt, kann einen Betrag zusprechen, der recht und billig ist, einschließlich:

PT (3) Uma ação judicial nos termos da subseção (1) pode adjudicar uma quantia justa e equitativa, incluindo:

alemão português
betrag quantia
einschließlich incluindo
und e
kann pode
ein uma

DE Damenstrümpfe Offener Absatz Kniehohe Beinlinge Rippstrick für Yoga Ballett Tanzen Faulenzen

PT Meias femininas de salto aberto, joelho alto, polainas, malha com nervuras para ioga, balé, dança, descanso

alemão português
offener aberto
yoga ioga
für de

DE Allington 6-Inch-Stiefel mit Absatz für Damen in Braun

PT Bota 6 Inch Allington para Mulher em castanho

alemão português
damen mulher
braun castanho
in em
für para

DE Außerdem lernen Sie, die Typografie zu bearbeiten, Kerning , Tracking , Gewicht und Zeilenabstand zu definieren. Anschließend erfahren Sie, wie Sie den Text in einem Absatz anordnen, ausrichten und unter anderem ausrichten können.

PT Além disso, aprenderá a editar a tipografia, definir o kerning, tracking, peso e espaçamento. Então você descobrirá como pode organizar o texto em um parágrafo, alinhá-lo, justificá-lo, entre outras ações.

alemão português
typografie tipografia
tracking tracking
gewicht peso
definieren definir
absatz parágrafo
anderem outras
bearbeiten editar
anordnen organizar
können pode
und e
in em
text texto
einem um
zu entre
sie você

DE Frühling Bambusfaser Socken Bambus Faser Männer Socken Frühling und Sommer Dünne Süßigkeiten Farbe Socken Paar Absatz

PT Meias de Fibra de Bambu de Bambu para Homens com Design de Mola de Verão

alemão português
socken meias
bambus bambu
männer homens
sommer verão
paar para

DE Frühling und Herbst Absatz Einfarbige Baumwolle Socken Männliche Socken Nadel Slip Socken Großhandel

PT Meias de Algodão Masculina com Tubo de Pele de Cor Sólida

alemão português
baumwolle algodão
socken meias

DE Die formellen Anschreiben - Ein an die Bewerbung beigefügt PDF mit einem klassischen 4 Absatz Layout - sind schnell veraltet

PT A carta formais - Um PDF anexado ao pedido de emprego com um layout 4 parágrafo clássico - está rapidamente se tornando obsoleta

alemão português
pdf pdf
klassischen clássico
absatz parágrafo
layout layout
schnell rapidamente
an com

DE Übertreffen Sie die Kundenerwartungen und steigern Sie Kundenbindung und Absatz, indem Sie einen proaktiven Überblick über den Kundenkontaktverlauf erhalten.

PT Supere as expectativas do cliente para obter maior retenção de clientes e fazer vendas adicionais com uma visão proativa do histórico de engajamento do cliente.

alemão português
und e
kundenbindung vendas

Mostrando 50 de 50 traduções