DE Die nach diesem Absatz zulässigen Maßnahmen darfst du nur dann vornehmen, wenn das mit dem Artikel erstellte Endprodukt den Bestimmungen von Absatz 3 entspricht.
DE Die nach diesem Absatz zulässigen Maßnahmen darfst du nur dann vornehmen, wenn das mit dem Artikel erstellte Endprodukt den Bestimmungen von Absatz 3 entspricht.
PT Você pode fazer as coisas permitidas nesta cláusula, desde que o Produto Final que você criar usando um Item seja aquele permitido na cláusula 3.
alemão | português |
---|---|
die | nesta |
nur | um |
vornehmen | criar |
diesem | que |
maßnahmen | fazer |
wenn | você |
artikel | o |
DE Grafikrahmen stehen an einer festen Position auf der Seite oder in Relation zu einem Absatz, während eingebettete Grafiken einfach mit dem Absatz mitwandern, in dem sie sich befinden.
PT As molduras de imagem ficam em posições fixas na página ou em relação a um parágrafo, enquanto que as imagens incorporadas simplesmente acompanham o posicionamento do parágrafo no qual são inseridas.
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
grafiken | imagens |
oder | ou |
seite | página |
in | em |
der | de |
stehen | são |
sie | ficam |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
leerzeichen | espaço |
oder | ou |
text | texto |
so | como |
nach dem | depois |
den | do |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und unser berechtigtes Interesse, ein Anwenderforum zu betreiben (Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO).
PT A base legal para o processamento desses dados é o artigo 6º, parágrafo 1, alínea b do RGPD, e nosso legítimo interesse na realização de um fórum de usuários (artigo 6º, parágrafo 1, alínea f do RGPD).
alemão | português |
---|---|
rechtsgrundlage | base legal |
verarbeitung | processamento |
daten | dados |
absatz | parágrafo |
b | b |
interesse | interesse |
berechtigtes | legítimo |
und | e |
die | desses |
artikel | artigo |
ein | um |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
PT Parágrafo: Como alinhar o texto / Recuos / Espaço antes ou depois do parágrafo
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
leerzeichen | espaço |
oder | ou |
text | texto |
so | como |
nach dem | depois |
den | do |
DE Wie in Absatz 2.12 beschrieben, kann Scribd Ihre anonymisierten oder aggregierten Daten für Forschungs-, Analyse- und andere gesetzlich zulässige Zwecke innerhalb der Scribd-Unternehmensgruppe oder mit Dritten verwenden und weitergeben.
PT Incluindo conforme discutido abaixo na Seção 2.12, a Scribd pode usar e compartilhar suas informações anônimas ou agregadas dentro do grupo Scribd de empresas ou com Terceiros para pesquisa, análise e quaisquer outros fins legalmente permitidos.
alemão | português |
---|---|
scribd | scribd |
daten | informações |
gesetzlich | legalmente |
zwecke | fins |
analyse | análise |
und | e |
oder | ou |
kann | pode |
verwenden | usar |
weitergeben | com |
andere | outros |
DE Wenn Sie interessiert sind, können Sie hier auf die PrimeWire-Website zugreifen. Wir raten Ihnen jedoch, zuerst den folgenden Absatz zu lesen.
PT Se você estiver interessado, pode acessar o site da PrimeWire aqui. Aconselhamos você a ler primeiro o parágrafo a seguir.
alemão | português |
---|---|
interessiert | interessado |
absatz | parágrafo |
lesen | ler |
website | site |
zugreifen | acessar |
wenn | se |
sie | você |
können | pode |
hier | aqui |
DE Sorgen Sie mit der richtigen Balance zwischen Druckqualität und Seitenkosten für einen höheren Absatz.
PT Alcance o equilíbrio entre qualidade e custos de impressão para divulgar ainda mais seu trabalho mundo afora.
alemão | português |
---|---|
balance | equilíbrio |
und | e |
höheren | mais |
richtigen | para |
DE Der Verkauf kann direkt über Ihr virtuelles Blurb-Schaufenster erfolgen, Absatz und Gewinn können Sie nach Vertriebskanal sortiert auf Ihrer Übersichtsseite verfolgen.
PT Venda diretamente através da sua vitrine no Blurb.com e rastreie o progresso das vendas e ganhos por canal no seu painel.
alemão | português |
---|---|
verfolgen | rastreie |
schaufenster | vitrine |
verkauf | venda |
und | e |
gewinn | vendas |
direkt | diretamente |
DE Übertreffen Sie die Kundenerwartungen und steigern Sie Kundenbindung und Absatz, indem Sie einen proaktiven Überblick über den Kundenkontaktverlauf erhalten.
PT Supere as expectativas do cliente para obter maior retenção de clientes e fazer vendas adicionais com uma visão proativa do histórico de engajamento do cliente.
alemão | português |
---|---|
und | e |
kundenbindung | vendas |
DE Diese Haftungsobergrenze gilt nur, wenn und soweit das anwendbare Recht trotz des Ausschlusses und der Einschränkung im vorherigen Absatz eine Haftung vorschreibt.
PT Esse limite de responsabilidade se aplicará somente quando e na medida em que a lei aplicável exija responsabilidade, apesar da exclusão e limitação do parágrafo anterior.
alemão | português |
---|---|
einschränkung | limitação |
vorherigen | anterior |
absatz | parágrafo |
haftung | responsabilidade |
recht | lei |
trotz | apesar |
und | e |
gilt | aplicável |
wenn | se |
DE Überprüfen Sie Rechtschreibfehler. Finden Sie leicht Synonyme und Antonyme, übersetzen Sie automatisch einen ausgewählten Absatz und wenden Sie verschiedene Effekte auf Ihre Bilder an, indem Sie zahlreiche Plugins verwenden.
PT Verifique os erros de ortografia. Encontre facilmente sinônimos e antônimos do mundo, traduza automaticamente um parágrafo escolhido, aplique vários efeitos às suas imagens com um conjunto de plugins.
alemão | português |
---|---|
finden | encontre |
leicht | facilmente |
automatisch | automaticamente |
ausgewählten | escolhido |
absatz | parágrafo |
effekte | efeitos |
bilder | imagens |
plugins | plugins |
und | e |
an | com |
einen | um |
indem | de |
sie | vários |
wenden | aplique |
DE Nein. Wir verkaufen, tauschen oder geben anderweitig keine Informationen über unsere Nutzer an Dritte weiter, es sei denn, wir werden nach belgischem Recht (siehe Absatz über Überwachung und Strafverfolgung) dazu gezwungen.
PT Não. Não vendemos, trocamos ou de outra forma transferimos a terceiros suas informações de identificação pessoal, exceto quando forçado pela lei belga (consulte o parágrafo sobre Vigilância e aplicação da lei).
alemão | português |
---|---|
recht | lei |
siehe | consulte |
absatz | parágrafo |
gezwungen | forçado |
informationen | informações |
und | e |
geben | da |
oder | ou |
nein | a |
unsere | de |
dritte | terceiros |
DE Wie erfüllen Sie die Anforderung in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe A, wenn ein Kunde mehrere Zahlungen zusammen an verschiedene Zahlungsempfänger leistet?
PT Como você cumpre o requisito do artigo 2 (2) A) quando um cliente faz vários pagamentos juntos para diferentes beneficiários?
alemão | português |
---|---|
anforderung | requisito |
kunde | cliente |
zahlungen | pagamentos |
zusammen | juntos |
a | um |
verschiedene | diferentes |
sie | você |
wenn | quando |
artikel | artigo |
DE Der Benutzer des Zahlungsdienstes greift zum ersten Mal online auf seinen Kontostand oder seine Zahlungshistorie ab den ersten 90 Tagen von Absatz 1 zu
PT O usuário do serviço de pagamento acessa on-line o saldo da sua conta ou o histórico de pagamentos desde os primeiros 90 dias do parágrafo 1 pela primeira vez
alemão | português |
---|---|
mal | vez |
online | on-line |
absatz | parágrafo |
oder | ou |
benutzer | usuário |
ab | de |
tagen | dias |
ersten | primeira |
zu | desde |
DE Das letzte Mal, dass der Benutzer des Zahlungsdienstes in den letzten 90 Tagen von Absatz 1 online auf seine Zahlungshistorie zugegriffen hat und vor mehr als 90 Tagen eine starke Kundenauthentifizierung angewendet wurde.
PT A última vez que o usuário do serviço de pagamento acessou on-line seu histórico de pagamentos nos últimos 90 dias do parágrafo 1 e a autenticação forte do cliente foi aplicada há mais de 90 dias.
alemão | português |
---|---|
tagen | dias |
absatz | parágrafo |
starke | forte |
angewendet | aplicada |
letzten | últimos |
letzte | última |
benutzer | usuário |
mehr | mais |
wurde | foi |
und | e |
mal | vez |
DE Seltsamerweise unterscheidet dieser Absatz zwischen "OTP" und "Authentifizierungscode", was bemerkenswert ist, da das OTP normalerweise der Authentifizierungscode ist.
PT Estranhamente, este parágrafo faz uma distinção entre “OTP” e “código de autenticação”, o que é notável porque o OTP é normalmente o código de autenticação.
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
bemerkenswert | notável |
normalerweise | normalmente |
otp | otp |
zwischen | entre |
DE Verwende ein „Paragraph-“ (Absatz) Inhaltsblock, um einen Textabsatz zu deiner E-Mail hinzuzufügen. Nachdem du einen Absatzblock hinzugefügt oder auf ihn geklickt hast, kannst du deinen Text direkt in die E-Mail eingeben.
PT Use um bloco de conteúdo de Paragraph (Parágrafo) para adicionar texto de parágrafo ao seu e-mail. Depois de adicionar ou clicar em bloco de parágrafo, você pode inserir seu texto diretamente no e-mail.
alemão | português |
---|---|
verwende | use |
absatz | parágrafo |
oder | ou |
direkt | diretamente |
zu | ao |
eingeben | inserir |
hinzuzufügen | adicionar |
text | texto |
kannst | pode |
um | para |
ein | um |
DE Führe die folgenden Schritte aus, um einen Absatz-Inhaltsblock zu verwenden.
PT Para usar um bloco de conteúdo Paragraph (Parágrafo), siga estes passos.
alemão | português |
---|---|
schritte | passos |
absatz | parágrafo |
verwenden | usar |
folgenden | siga |
einen | um |
um | para |
die | de |
aus | do |
DE Verwende im Menü Paragraph (Absatz) das Dropdown-Menü Font (Schriftart) , um die Schriftart zu ändern. Wähle anschließend Type Size (Schriftgröße) und Colors (Farben) für den Block-Text, die Links und den Hintergrund.
PT No menu Paragraph (Parágrafo) , use o menu suspenso Font (Fonte) para alterar o tipo de fonte. Em seguida, escolha Type Size (Tamanho da fonte) e Colors (Cores)para o texto do bloco, links e plano de fundo.
alemão | português |
---|---|
verwende | use |
absatz | parágrafo |
size | tamanho |
block | bloco |
menü | menu |
type | type |
und | e |
wähle | escolha |
hintergrund | fundo |
text | texto |
ändern | alterar |
farben | cores |
schriftart | fonte |
links | links |
im | no |
den | de |
DE Dieser Ausschnitt hat eine viel höhere CTR als normale Ergebnisse und kann ein Absatz, eine Liste oder eine Tabelle sein.
PT Este trecho tem um CTR muito maior do que os resultados normais e pode ser um parágrafo, uma lista ou uma tabela.
alemão | português |
---|---|
ausschnitt | trecho |
ctr | ctr |
normale | normais |
absatz | parágrafo |
tabelle | tabela |
und | e |
oder | ou |
ergebnisse | resultados |
kann | pode |
sein | ser |
liste | lista |
dieser | este |
ein | um |
DE Wenn du den Artikel erneut verwenden möchtest, musst du ihn für eine weitere einmalige Verwendung registrieren (siehe Absatz 3).
PT Se você deseja usar o Item novamente, registre-o para um Uso Único diferente (consulte a seção 3).
alemão | português |
---|---|
möchtest | deseja |
registrieren | registre |
siehe | consulte |
erneut | novamente |
verwenden | usar |
wenn | se |
ihn | o |
du | você |
verwendung | uso |
den | a |
DE WD-40 nutzt die Self-Service-Analysen von Qlik für Konsumgüterunternehmen und sorgt für Durchblick bei Umsatz und Absatz mit On-Demand-Analysen von Echtzeit-POS-Daten.
PT A WD-40 usa o analytics CPG self service do Qlik para aumentar a visibilidade das vendas com uma análise sob demanda dos dados dos PDV em tempo real.
alemão | português |
---|---|
qlik | qlik |
umsatz | vendas |
self | self |
service | service |
demand | demanda |
daten | dados |
analysen | analytics |
bei | a |
DE Diese Informationen werden immer anonymisiert, bevor sie mit Dritten geteilt werden, außer in den Fällen, die in Absatz 7.2 bis 7.9 beschrieben sind.
PT As informações sobre seu uso serão excluídas quando não forem mais necessárias para a finalidade em que foram coletadas e sempre serão anonimizadas antes do compartilhamento com terceiros, além daquelas mencionadas nas seções 7.2 a 7.9.
alemão | português |
---|---|
geteilt | compartilhamento |
informationen | informações |
immer | sempre |
mit | com |
in | em |
bevor | antes |
die | terceiros |
außer | mais |
werden | ser |
den | o |
DE j. anderen zu helfen, etwas von dem zu tun, was in diesem Absatz verboten ist.
PT j. ajudar qualquer outra pessoa a fazer qualquer uma das coisas proibidas neste parágrafo.
alemão | português |
---|---|
helfen | ajudar |
absatz | parágrafo |
anderen | outra |
diesem | neste |
DE Wir drehten uns schnell auf dem Absatz um, um mit der neuen Bedrohung fertig zu werden, nur um festzustellen, dass wir von vier feindlichen Soldaten umgeben waren, die alle darauf aus waren, den Tod zu verursachen
PT Rapidamente giramos em nossos calcanhares para lidar com a nova ameaça apenas para descobrir que estávamos cercados por quatro soldados inimigos, todos com a intenção de matar
alemão | português |
---|---|
schnell | rapidamente |
neuen | nova |
bedrohung | ameaça |
soldaten | soldados |
nur | apenas |
wir | estávamos |
vier | quatro |
alle | todos |
DE Obwohl Verbrennungsmotoren immer noch den größten Teil des Marktes ausmachen, haben Absatz und Verfügbarkeit von Elektrofahrzeugen im vergangenen Jahr zugenommen.
PT Embora os motores de combustão ainda representem a maior parte do mercado, os veículos elétricos têm crescido em vendas e disponibilidade no ano passado.
alemão | português |
---|---|
marktes | mercado |
verfügbarkeit | disponibilidade |
und | e |
obwohl | embora |
jahr | ano |
noch | ainda |
im | no |
immer | é |
größten | maior |
DE Der Absatz von SUV- und Crossover- Autos boomt. Aber erst jetzt stellen einige Marken zum ersten Mal einen SUV vor. Ein typisches Beispiel: der Seat A...
PT SUV e cruzamento carros vendas estão crescendo. Mas é só agora que algumas marcas estão lançando um SUV pela primeira vez. Caso em questão: o Seat
alemão | português |
---|---|
autos | carros |
marken | marcas |
suv | suv |
jetzt | agora |
und | e |
einige | algumas |
ersten | primeira |
mal | vez |
a | um |
aber | mas |
DE Wie verhält sich dein normales Bestellvolumen zum Absatz in der Festtagssaison? Bist du darauf vorbereitet, eine große Anzahl von Bestellungen zu bearbeiten und auszuliefern?
PT Como seu volume normal de pedidos se compara ao da época dos feriados? Você está preparado para processar e enviar um grande número de pedidos aos clientes?
alemão | português |
---|---|
vorbereitet | preparado |
bestellungen | pedidos |
bearbeiten | processar |
normales | normal |
und | e |
große | grande |
du | você |
bist | seu |
anzahl | um |
zu | ao |
wie | como |
DE Jeder Absatz stellt einen neuen Sprecher dar. Beschriften Sie einfach, wer was gesagt hat mit unserem Lautsprecher-Dropdown-Menü.
PT Cada parágrafo representa um novo orador. Rotule facilmente quem disse o que com o nosso alto-falante suspenso.
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
neuen | novo |
gesagt | disse |
dropdown | suspenso |
lautsprecher | alto-falante |
sprecher | orador |
mit | com |
unserem | nosso |
einen | um |
wer | que |
dar | o |
DE Blurb zahlt Ihnen in Übereinstimmung mit vorstehendem Absatz 2.8 jegliche fälligen und zahlbaren Gebühren innerhalb von fünfundvierzig (45) Tagen nach Ablauf des Monats, in dem die Kündigung erfolgt
PT A Blurb deverá pagar qualquer taxa devida e pagável a Você dentro de 45 (quarenta e cinco) dias após o final do mês em que ocorrer a rescisão, de acordo com a Seção 2.8 acima
alemão | português |
---|---|
gebühren | taxa |
monats | mês |
und | e |
in | em |
ihnen | a |
mit | com |
tagen | dias |
von | de |
DE Sie bestätigen, dass Sie als Teilnehmer an dem Programm gemäß Absatz 2 von Blurb Berichte erhalten und andere E-Mails von uns zu dem Programm erhalten können, und stimmen dem Erhalt solcher E-Mails von Blurb zu
PT Você reconhece que como um participante no Programa, você receberá relatórios da Blurb de acordo com a Seção 2 e você poderá receber outros e-mails de nós referentes ao Programa e Você concorda em receber tais e-mails da Blurb
alemão | português |
---|---|
teilnehmer | participante |
programm | programa |
berichte | relatórios |
können | poderá |
stimmen | concorda |
und | e |
mails | e-mails |
sie | você |
andere | outros |
an | com |
erhalten | a |
DE Um die Textgröße zu ändern, verwende den Schieberegler Absatz 2. Der Autorentext folgt genau dieser Anpassung, während der Titeltext etwas größer angezeigt wird.
PT Para alterar o tamanho do texto, use o controle deslizante Parágrafo 2. O texto do autor segue esse ajuste de forma exata, enquanto o texto do Título é exibido um pouco maior.
alemão | português |
---|---|
verwende | use |
absatz | parágrafo |
folgt | segue |
anpassung | ajuste |
angezeigt | exibido |
genau | exata |
zu | título |
ändern | alterar |
schieberegler | deslizante |
größer | maior |
der | de |
die | texto |
DE Klicke auf den Text-Block, um Text hinzuzufügen. Drücke Enter, um einen neuen Absatz zu erstellen.
PT Clique no bloco de texto para adicionar texto. Pressione Enter para criar um novo parágrafo.
alemão | português |
---|---|
text | texto |
hinzuzufügen | adicionar |
neuen | novo |
absatz | parágrafo |
erstellen | criar |
block | bloco |
klicke | clique |
einen | um |
den | de |
um | para |
DE Unter Berücksichtigung der Bestimmungen in Artikel 28 Absatz 3 der DSGVOwollen dieParteien in dieser Vereinbarung die Bedingungen festlegen, unter denen diese personenbezogenen Daten verarbeitet werden.
PT Considerando o disposto no n.º 3 do artigo 28º da GDPR asPartes desejam estabelecer no presente Acordo as condições em que estes dados pessoais serão tratados.
alemão | português |
---|---|
vereinbarung | acordo |
festlegen | estabelecer |
daten | dados |
verarbeitet | tratados |
bedingungen | condições |
personenbezogenen | pessoais |
der | da |
in | em |
artikel | artigo |
werden | ser |
DE Der Auftragsverarbeiter erklärt auf Anfrage des Verantwortlichen, dass die im vorigen Absatz genannte Löschung stattgefunden hat
PT O Processador declarará, a pedido do Controlador, que a eliminação pretendida no parágrafo anterior teve lugar
alemão | português |
---|---|
auftragsverarbeiter | processador |
absatz | parágrafo |
löschung | eliminação |
im | no |
des | do |
anfrage | pedido |
der | o |
DE Nur wenn das, was im vorigen Absatz vorgesehen ist, nicht möglich ist, wird der Auftragsverarbeiter vollständig und rechtzeitig mit dem Verantwortlichen zusammenarbeiten, um:
PT Só se o que foi pretendido no parágrafo anterior for impossível é que o Processador cooperará plenamente e dentro do tempo devido com o Controlador a fim de o fazer:
alemão | português |
---|---|
absatz | parágrafo |
auftragsverarbeiter | processador |
ist | é |
und | e |
wenn | se |
im | no |
möglich | fazer |
um | com |
DE Wenn Sie sich für den Newsletter angemeldet haben, ist die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der DS-GVO.
PT Se você subscreveu a newsletter, a base legal para o processamento dos dados é o artigo 6º, parágrafo 1, alínea a do RGPD.
alemão | português |
---|---|
newsletter | newsletter |
rechtsgrundlage | base legal |
verarbeitung | processamento |
daten | dados |
absatz | parágrafo |
ist | é |
wenn | se |
sie | você |
der | o |
artikel | artigo |
DE Verantwortlich für redaktionelle Inhalte gemäß § 55 Absatz 2 RStV: Volker D. Pallas
PT Responsável pelo conteúdo editorial de acordo com § 55 parágrafo 2 RStV: Volker D. Pallas
alemão | português |
---|---|
verantwortlich | responsável |
redaktionelle | editorial |
inhalte | conteúdo |
absatz | parágrafo |
DE Der Horlicks-Verschluss wurde im Rahmen einer Neueinführungsinitiative von GSK entwickelt, um den Absatz zu erhöhen und die Aufmerksamkeit der Endverbraucher zu gewinnen
PT A tampa Horlicks foi desenvolvida como uma iniciativa de relançamento da GSK para aprimorar sua presença no mercado e chamar a atenção dos consumidores
alemão | português |
---|---|
aufmerksamkeit | atenção |
und | e |
im | no |
entwickelt | para |
DE Absatz 1789.82 des Zivilgesetzbuches wird wie folgt geändert:
PT A seção 1789.82 do Código Civil recebe uma emendada para:
alemão | português |
---|---|
folgt | uma |
des | do |
DE Wie in Absatz 109 des Act beschrieben, darf die maximale Geldstrafe „10 Millionen R nicht überschreiten“.
PT Como detalhado na Seção 109 da lei, a multa máxima “não pode exceder R10 milhões.”
DE (3) Ein Gericht, das ein Verfahren im Sinne von Absatz (1) verhandelt, kann einen Betrag zusprechen, der recht und billig ist, einschließlich:
PT (3) Uma ação judicial nos termos da subseção (1) pode adjudicar uma quantia justa e equitativa, incluindo:
alemão | português |
---|---|
betrag | quantia |
einschließlich | incluindo |
und | e |
kann | pode |
ein | uma |
DE Damenstrümpfe Offener Absatz Kniehohe Beinlinge Rippstrick für Yoga Ballett Tanzen Faulenzen
PT Meias femininas de salto aberto, joelho alto, polainas, malha com nervuras para ioga, balé, dança, descanso
alemão | português |
---|---|
offener | aberto |
yoga | ioga |
für | de |
DE Allington 6-Inch-Stiefel mit Absatz für Damen in Braun
PT Bota 6 Inch Allington para Mulher em castanho
alemão | português |
---|---|
damen | mulher |
braun | castanho |
in | em |
für | para |
DE Außerdem lernen Sie, die Typografie zu bearbeiten, Kerning , Tracking , Gewicht und Zeilenabstand zu definieren. Anschließend erfahren Sie, wie Sie den Text in einem Absatz anordnen, ausrichten und unter anderem ausrichten können.
PT Além disso, aprenderá a editar a tipografia, definir o kerning, tracking, peso e espaçamento. Então você descobrirá como pode organizar o texto em um parágrafo, alinhá-lo, justificá-lo, entre outras ações.
alemão | português |
---|---|
typografie | tipografia |
tracking | tracking |
gewicht | peso |
definieren | definir |
absatz | parágrafo |
anderem | outras |
bearbeiten | editar |
anordnen | organizar |
können | pode |
und | e |
in | em |
text | texto |
einem | um |
zu | entre |
sie | você |
DE Frühling Bambusfaser Socken Bambus Faser Männer Socken Frühling und Sommer Dünne Süßigkeiten Farbe Socken Paar Absatz
PT Meias de Fibra de Bambu de Bambu para Homens com Design de Mola de Verão
alemão | português |
---|---|
socken | meias |
bambus | bambu |
männer | homens |
sommer | verão |
paar | para |
DE Frühling und Herbst Absatz Einfarbige Baumwolle Socken Männliche Socken Nadel Slip Socken Großhandel
PT Meias de Algodão Masculina com Tubo de Pele de Cor Sólida
alemão | português |
---|---|
baumwolle | algodão |
socken | meias |
DE Die formellen Anschreiben - Ein an die Bewerbung beigefügt PDF mit einem klassischen 4 Absatz Layout - sind schnell veraltet
PT A carta formais - Um PDF anexado ao pedido de emprego com um layout 4 parágrafo clássico - está rapidamente se tornando obsoleta
alemão | português |
---|---|
klassischen | clássico |
absatz | parágrafo |
layout | layout |
schnell | rapidamente |
an | com |
DE Übertreffen Sie die Kundenerwartungen und steigern Sie Kundenbindung und Absatz, indem Sie einen proaktiven Überblick über den Kundenkontaktverlauf erhalten.
PT Supere as expectativas do cliente para obter maior retenção de clientes e fazer vendas adicionais com uma visão proativa do histórico de engajamento do cliente.
alemão | português |
---|---|
und | e |
kundenbindung | vendas |
Mostrando 50 de 50 traduções