Traduzir "mein gott" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "mein gott" de alemão para coreano

Traduções de mein gott

"mein gott" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:

mein 경우 나의 내 계정 다른 대한 데이터 또는 모든 수 있습니다 어떤 어떻게 우리 있는 저는 제가 필요한

Tradução de alemão para coreano de mein gott

alemão
coreano

DE Der Grund, warum das wichtig ist, ist dass Sünde bedeutet, gegen das zu handeln, was Gott von dir will. Wenn du sündigst, trennst du dich von Gott.

KO 과정 중요한 유는 죄가 곧 하나님의 뜻에 반대되는 것기 때문다. 따라서 죄를 지으면 하나님으로 분리된다.

Transliteração i gwajeong-i jung-yohan iyuneun joega god hananim-ui tteus-e bandaedoeneun geos-igi ttaemun-ida. ttalaseo joeleul jieumyeon hananim-eulo bunlidoenda.

DE Wenn Gott dir vergeben hat, werden die Kommunikationswege zwischen dir und Gott viel offener sein.[4]

KO 하나님께서 용서하시면 하나님과의 소통 라인 훨씬 잘 열리게 된다.[4]

Transliteração hananimkkeseo yongseohasimyeon hananimgwaui sotong lain-i hwolssin deo jal yeollige doenda.[4]

DE Wenn du für Gott lebst, könnte es Böses geben, dass dir entgegensteht und dich von Gott zurückhält

KO 하나님을 위해 살아가려 할 때 하나님께 가까 가지 못하게 붙잡는 악마의 공격을 받게 된다

Transliteração hananim-eul wihae sal-agalyeo hal ttae hananimkke gakkai gaji moshage butjabneun agmaui gong-gyeog-eul badge doenda

DE Bete darum, dass Gott alle Geister vertreibt, die versuchen dich von Gott entfernt und abgelenkt zu halten

KO 하나님으로부터 멀어지게 하고 하나님께 집중하지 못하게 방해하는 악마의 영을 물리쳐 달라고 하나님께 기도하자

Transliteração hananim-eulobuteo meol-eojige hago hananimkke jibjunghaji moshage banghaehaneun agmaui yeong-eul mullichyeo dallago hananimkke gidohaja

DE Oh mein gott, scheint, als hätte ich ein bisschen zugelegt

KO 런, 조금 얻은 것 같아

Transliteração o ileon, jogeum eod-eun geos gat-a

DE Oh mein Gott, DANKE! Ich kann nicht glauben, dass Sie es reparieren konnten! Ich habe buchstäblich alles andere versucht - das ist erstaunlich, und ich bin es auch

KO 오, 세상에, 감사합니다! 나는 당신 그것을 고칠 있었다는 것을 믿을 없습니다! 나는 말 그대로 다른 모든 것을 시도했습니다. 것은 놀랍습니다.

Transliteração o, sesang-e, gamsahabnida! naneun dangsin-i geugeos-eul gochil su iss-eossdaneun geos-eul mid-eul su eobs-seubnida! naneun mal geudaelo daleun modeun geos-eul sidohaessseubnida. igeos-eun nollabseubnida.

DE Oh mein Gott, DANKE! Ich kann nicht glauben, dass Sie es reparieren konnten! Ich habe buchstäblich alles andere ausprobiert - das ist erstaunlich und ich bin so dankbar.

KO 오, 세상에, 감사합니다! 나는 당신 그것을 고칠 있었다는 것을 믿을 없습니다! 나는 말 그대로 다른 모든 것을 시도했습니다. 것은 놀랍고 감사합니다.

Transliteração o, sesang-e, gamsahabnida! naneun dangsin-i geugeos-eul gochil su iss-eossdaneun geos-eul mid-eul su eobs-seubnida! naneun mal geudaelo daleun modeun geos-eul sidohaessseubnida. igeos-eun nollabgo gamsahabnida.

DE Du bist mein herz und meine seele, mein heute und mein morgen ...

KO 너는 마음과 영혼, 오늘과 일 ...

Transliteração neoneun nae ma-eumgwa nae yeonghon, nae oneulgwa naeil ...

DE Du bist mein herz und meine seele, mein heute und mein morgen ...

KO 너는 마음과 영혼, 오늘과 일 ...

Transliteração neoneun nae ma-eumgwa nae yeonghon, nae oneulgwa naeil ...

DE Gold violett indischer Gott Ganesha mit mandala Hintergrund. Die luxuriöse Unterhaltung der Menschen. Für Yoga, Design. Golden violett abstrakte Blumen Schleife

KO 만달라 배경을 가진 금보라색 인디언 신 가네샤 민속 럭셔리 애니메션. 요가, 디자인 골든 자주색 추상화

Transliteração mandalla baegyeong-eul gajin geumbolasaeg indieon sin ganesya minsog leogsyeoli aenimeisyeon. yoga, dijain goldeun jajusaeg chusanghwa

DE Darauf warten, dass Gott dein Gebet beantwortet

KO 기도에 대한 하나님의 응답 기다리기

Transliteração gido-e daehan hananim-ui eungdab gidaligi

DE Es gibt wohl etwas, um das du Gott bitten möchtest, du weißt aber nicht wie du die Frage angehen sollst

KO 자신 바라는 무엇인가를 하나님께 간구하고 싶은데 어떻게 해야 하는지 모르는 경우가 있다

Transliteração jasin-i balaneun mueos-ingaleul hananimkke ganguhago sip-eunde eotteohge haeya haneunji moleuneun gyeong-uga issda

DE Gott hört deine Gebete, er gibt dir aber nicht immer genau das, worum du gebeten hast

KO 하나님은 기도를 들으시지만 항상 간구하는 그대로 주시지는 않는다

Transliteração hananim-eun gidoleul deul-eusijiman hangsang ganguhaneun geudaelo jusijineun anhneunda

DE Es ist wichtig, Gott zu preisen und um Vergebung deiner Sünden zu bitten, bevor du Ihn bittest, dir zu geben, was du willst

KO 자신 원하는 것을 간구하기 전에 하나님을 찬양하고 죄에 대한 용서를 구하는 것 중요하다

Transliteração jasin-i wonhaneun geos-eul ganguhagi jeon-e hananim-eul chan-yanghago joee daehan yongseoleul guhaneun geos-i jung-yohada

DE Bitte Gott, nach seinem Willen zu handeln

KO 하나님의 뜻대로 루어줄 것을 기도하자

Transliteração hananim-ui tteusdaelo ilueojul geos-eul gidohaja

DE Sei geduldig und glaube daran, dass Gott handeln wird.

KO 기도 후에는 인심을 갖고 하나님 일하신다는 것을 믿음으로 기다리자.

Transliteração gido hueneun innaesim-eul gajgo hananim-i ilhasindaneun geos-eul mid-eum-eulo gidalija.

DE Lobe Gott zuerst und sprich deinen Dank aus

KO 먼저 하나님을 찬양하고 감사하라

Transliteração meonjeo hananim-eul chan-yanghago gamsahala

DE Wenn du im Gebet an Gott herantrittst, solltest du ihn nicht direkt um etwas bitten

KO 하나님께 기도할 때, 바로 원하는 것을 구하지는 말자

Transliteração hananimkke gidohal ttae, balo wonhaneun geos-eul guhajineun malja

DE So anzufangen zeigt Gott, dass Er mehr ist als jemand, den du um Dinge bittest.[2]

KO 렇게 시작하면 하나님 단지 무엇인가를 구하는 대상만 아니라 그 라는 것을 보여주게 된다.[2]

Transliteração ileohge sijaghamyeon hananim-i danji mueos-ingaleul guhaneun daesangman-i anila geu isang-ilaneun geos-eul boyeojuge doenda.[2]

DE Lob und Dank müssen aufrichtig sein, keine Taktik um Gott Honig um den Bart zu schmieren, damit du um das bitten kannst, was du möchtest. Du musst wirklich meinen, was du betest.

KO 원하는 것을 요청하기 위한 아첨 아니라 진정으로 찬양하고 감사하자. 진심으로 기도해야 한다.

Transliteração wonhaneun geos-eul yocheonghagi wihan acheom-i anila jinjeong-eulo chan-yanghago gamsahaja. jinsim-eulo gidohaeya handa.

DE Beginne, indem du sagst „Gott, es ist großartig, wie gut du für mich gesorgt und mir beigestanden hast. Ich bin dankbar dafür, dass du stark bist und dich nie von mir abwendest.”

KO 렇게 시작하자, “하나님, 렇게 잘 보살펴주시고 필요를 채워주신 것 얼마나 놀라운지요. 저를 절대로 외면하지 않으시는 크고 강한 하나님께 감사드립니다.”

Transliteração ileohge sijaghaja, “hananim, ileohge jal bosalpyeojusigo pil-yoleul chaewojusin geos-i eolmana nollaunjiyo. jeoleul jeoldaelo oemyeonhaji anh-eusineun keugo ganghan hananimkke gamsadeulibnida.”

DE Wenn du eine Beziehung zu Gott hast, ist es wichtig dafür zu sorgen, dass du auf gutem Fuß mit Ihm stehst

KO 하나님과 관계를 형성한 후에는 친밀한 관계를 유지하는 게 중요하다

Transliteração hananimgwa gwangyeleul hyeongseonghan hueneun chinmilhan gwangyeleul yujihaneun ge jung-yohada

DE Wenn du andauernd in Sünde lebst oder vor Kurzem Sünden begangen hast, bist du von Gott getrennt

KO 계속 죄를 지으며 살거나 최근에 죄를 지었다면 하나님과 분리되는 것

Transliteração gyesog joeleul jieumyeo salgeona choegeun-e joeleul jieossdamyeon hananimgwa bunlidoeneun geos-ida

DE So wird die gebrochene Verbindung zu Gott wieder instand gesetzt.[3]

KO 렇게 하면 깨진 하나님과의 관계를 회복할 있다.[3]

Transliteração ileohge hamyeon kkaejin hananimgwaui gwangyeleul hoeboghal su issda.[3]

DE Zu beichten und zu bereuen bedeutet einfach, Gott zu sagen, dass du weißt, dass du gesündigt hast, dass es dir leid tut und dass du dich ändern willst.

KO 고백과 회개는 그저 자신 죄를 지었고 뉘우치고 있으며 변화되기를 원한다고 하나님께 말하는 것다.

Transliteração gobaeggwa hoegaeneun geujeo jasin-i joeleul jieossgo nwiuchigo iss-eumyeo byeonhwadoegileul wonhandago hananimkke malhaneun geos-ida.

DE Beim Beichten und Bereuen bittest du Gott darum, dir für diese Sünden zu vergeben

KO 고백과 회개에 어 자신 지은 죄에 대해 용서를 구하자

Transliteração gobaeggwa hoegaee ieo jasin-i jieun joee daehae yongseoleul guhaja

DE Es gibt kein bestimmtes Gebet der Vergebung, das du beten musst. Sage Gott, dass es dir leid tut und dass du möchtest, dass Er dir vergibt, dass du Ihm Unrecht getan hast.

KO 용서를 구하는 반드시 따라야 하는 구체적인 기도방식 따로 있는 것은 아니다. 하나님께 잘못을 고하고 하나님의 뜻을 따르지 않은 것에 대한 용서를 구하자.

Transliteração yongseoleul guhaneun de bandeusi ttalaya haneun guchejeog-in gidobangsig-i ttalo issneun geos-eun anida. hananimkke jalmos-eul gohago hananim-ui tteus-eul ttaleuji anh-eun geos-e daehan yongseoleul guhaja.

DE Bete „Gott, es tut mir leid, dass ich darüber gelogen habe, was ich gestern Abend gemacht habe. Ich hätte das nicht tun sollen. Bitte vergib mir meine Unehrlichkeit.”

KO 렇게 기도하자, “하나님, 어젯밤에 가 한 일에 대해 거짓말을 했습니다. 죄송합니다. 그렇게 하지 말았어야 했는. 저의 정직하지 못함을 용서해주세요.”

Transliteração ileohge gidohaja, “hananim, eojesbam-e jega han il-e daehae geojismal-eul haessseubnida. joesonghabnida. geuleohge haji mal-ass-eoya haessneunde. jeoui jeongjighaji mosham-eul yongseohaejuseyo.”

DE Wenn du wütend bist oder jemanden verletzt hast, ist es schwierig ein ehrliches Gebet zu Gott zu beten

KO 화가 났거나 누군가에게 상처를 준 상태에서 하나님께 진솔하게 기도하기는 어렵다

Transliteração hwaga nassgeona nugunga-ege sangcheoleul jun sangtaeeseo hananimkke jinsolhage gidohagineun eolyeobda

DE Probleme mit anderen zu lösen öffnet dich dafür, Gott um etwas zu bitten.[5]

KO 다른 사람들과의 문를 해소하면 하나님께 무엇든 구할 때 마음을 열게 된다.[5]

Transliteração daleun salamdeulgwaui munjeleul haesohamyeon hananimkke mueos-ideun guhal ttae deo ma-eum-eul yeolge doenda.[5]

DE Es reicht nicht aus, an das zu denken, was du falsch gemacht hast, ohne dir Mühe zu geben, es in Ordnung zu bringen. Tritt mit der Person in Kontakt und suche eine Versöhnung, bevor du zu Gott gehst.

KO 회복을 위한 노력을 하지 않고 무엇 잘못됐는지 생각만 하는 것으로는 충분하지 않다. 하나님 앞에 나아가기 전에 상대방에게 연락하고 화해를 시도하자.

Transliteração hoebog-eul wihan nolyeog-eul haji anhgo mueos-i jalmosdwaessneunji saeng-gagman haneun geos-euloneun chungbunhaji anhda. hananim ap-e naagagi jeon-e sangdaebang-ege yeonlaghago hwahaeleul sidohaja.

DE Geistlicher Kampf hält dich davon ab, wirkungsvoll mit Gott kommunizieren zu können.[6]

KO 영적전쟁은 하나님과 효과적으로 소통할 없게 방해할 있다.[6]

Transliteração yeongjeogjeonjaeng-eun hananimgwa hyogwajeog-eulo sotonghal su eobsge banghaehal su issda.[6]

DE Es könnte deine Zeit wert sein, mehr darüber zu erfahren, was geistlicher Kampf ist und wie er unser Gebetsleben und Leben mit Gott beeinträchtigen kann.

KO 영적전쟁 무엇어떻게 기도생활과 하나님을 위한 삶에 영향을 줄 수 있는지 시간을 서 좀 배워볼 가치가 있다.

Transliteração yeongjeogjeonjaeng-i mueos-imyeo eotteohge gidosaenghwalgwa hananim-eul wihan salm-e yeonghyang-eul jul su issneunji sigan-eul naeseo jom deo baewobol gachiga issda.

DE Bete „Gott, ich fühle mich als würde mich Böses umgeben

KO 렇게 기도하자, “하나님, 저의 주변에 악마의 방해가 느껴집니다

Transliteração ileohge gidohaja, “hananim, jeoui jubyeon-e agmaui banghaega neukkyeojibnida

DE Bitte Gott konkret um das, was du möchtest

KO 원하는 것을 구체적으로 하나님께 간구하라

Transliteração wonhaneun geos-eul guchejeog-eulo hananimkke ganguhala

DE Sage Gott, was du möchtest oder brauchst und bitte Ihn, es für dich vorzusehen

KO 원하거나 필요한 것을 얘기하고 자신을 위해 응답 해달라고 간구하자

Transliteração wonhageona pil-yohan geos-eul yaegihago jasin-eul wihae eungdab haedallago ganguhaja

DE Obwohl Gott weiß, was du willst und brauchst, will Er, dass du Ihn darum bittest

KO 미 원하는 것과 필요를 알고 계신다고 해도 그 용을 구체적으로 듣기를 하나님은 원하신다

Transliteração imi wonhaneun geosgwa pil-yoleul algo gyesindago haedo geu naeyong-eul guchejeog-eulo deudgileul hananim-eun wonhasinda

DE Gott kann undeutliche Gebete beantworten, konkret zu beten erschafft aber eine tiefere Verbindung zwischen dir und Ihm.[7]

KO 모호한 기도에도 하나님은 응답하실 있지만 구체적인 기도는 하나님과의 관계를 욱 깊게 만들어준다.[7]

Transliteração mohohan gido-edo hananim-eun eungdabhasil su issjiman guchejeog-in gidoneun hananimgwaui gwangyeleul deoug gipge mandeul-eojunda.[7]

DE Konkret zu sprechen garantiert nicht, dass Gott deine Bitte erhören wird, wie du es von Ihm möchtest. Er könnte andere Pläne für dich haben.

KO 구체적으로 간구한다고 해서 자신 원하는 그대로 하나님께서 들어주실 것을 보장할 는 없다. 하나님은 다른 계획을 가지고 있을 있다.

Transliteração guchejeog-eulo ganguhandago haeseo jasin-i wonhaneun geudaelo hananimkkeseo deul-eojusil geos-eul bojanghal suneun eobsda. hananim-eun daleun gyehoeg-eul gajigo iss-eul su issda.

DE Sage Gott „Ich brauche dringend Geld für die Miete diesen Monat wegen meiner Arztrechnungen. Bitte gewähre mir ein paar zusätzliche Stunden in der Arbeit, damit ich meine Miete bezahlen kann.”

KO 하나님께 렇게 얘기하자, “ 달에는 병원비 때문에 집세를 는 게 어려워졌습니다. 집세를 낼 있도록 직장에서 일을 많 있게 해주세요.”

Transliteração hananimkke ileohge yaegihaja, “i dal-eneun byeong-wonbi ttaemun-e jibseleul naeneun ge eolyeowojyeossseubnida. jibseleul nael su issdolog jigjang-eseo deo il-eul manh-i hal su issge haejuseyo.”

DE Merke dir, dass Gott dir nicht etwas geben wird, das gegen Seinen Willen geht. Höre auf dein Herz und sieh in der Bibel nach, um zu sehen, ob das worum du Ihn bittest gegen Seinen Willen geht.

KO 하나님의 뜻에 어긋나는 것은 간구해도 받을 없음을 명심하자. 자신 간구하는 것 하나님의 뜻에 부합되는지 자신의 마음을 돌아보고 성경말씀을 읽어보자.

Transliteração hananim-ui tteus-e eogeusnaneun geos-eun ganguhaedo bad-eul su eobs-eum-eul myeongsimhaja. jasin-i ganguhaneun geos-i hananim-ui tteus-e buhabdoeneunji jasin-ui ma-eum-eul dol-abogo seong-gyeongmalsseum-eul ilg-eoboja.

DE Bitte Gott, so zu handeln wie er handeln möchte

KO 하나님의 방법으로 일하시도록 하나님을 초대하라

Transliteração hananim-ui bangbeob-eulo ilhasidolog hananim-eul chodaehala

DE Auch wenn du vielleicht viele konkrete Dinge hast, die du von Gott möchtest, ist es auch eine gute Sache dafür zu beten, dass Sein Wille in deinem Leben geschehe

KO 하나님께 구하는 많은 구체적인 기도목들 있겠지만 또 하나의 바른 기도는 삶에서 하나님의 뜻이 이루어지게 해달라는 것

Transliteração hananimkke guhaneun manh-eun guchejeog-in gidojemogdeul-i issgessjiman tto hanaui baleun gidoneun salm-eseo hananim-ui tteus-i ilueojige haedallaneun geos-ida

DE Auch wenn du genau weißt, was du willst, könnte Gott mehr für dich bereithalten als du jemals erbitten würdest

KO 자신 무엇을 원하는지 정확하게 알고 있다고 해도 하나님은 간구하고자 생각하는 것 상을 가지고 계실 있다

Transliteração jasin-i mueos-eul wonhaneunji jeonghwaghage algo issdago haedo hananim-eun ganguhagoja saeng-gaghaneun geos isang-eul gajigo gyesil su issda

DE Warte geduldig darauf, dass Gott sein Werk tut

KO 하나님 일하실 때까지 인하며 기다리라

Transliteração hananim-i ilhasil ttaekkaji innaehamyeo gidalila

DE Erinnere dich daran, dass Gott eine andere Zeitauffassung hat als du hat

KO 하나님은 자신과 다른 시간표를 가지고 일하신다는 것을 명심하자

Transliteração hananim-eun jasingwa daleun siganpyoleul gajigo ilhasindaneun geos-eul myeongsimhaja

DE SPIRITUELLER MISSBRAUCH Manipulation religiöser Texte, um Gehorsam zu fordern, Schläge zu rechtfertigen, körperliche Bewegung einzuschränken. Den Partner zu zwingen, Sex zu haben, indem er es anführt, ist ein von Gott gegebenes Recht für Ehepartner

KO 영적 학대 순종을 요구하고, 구타를 정당화하고, 신체적 움직임을 한하기 위해 종교 텍스트를 조작합니다. 배우자에게 성관계를 강요하는 행위는 신 부여한 권리

Transliteração yeongjeog hagdae sunjong-eul yoguhago, gutaleul jeongdanghwahago, sinchejeog umjig-im-eul jehanhagi wihae jong-gyo tegseuteuleul jojaghabnida. baeuja-ege seong-gwangyeleul gang-yohaneun haeng-wineun sin-i buyeohan gwonli

DE Außer dem Altar für seinen Schutzgott verfügt der Hong San See Tempel auch über Altare für Cheng Huang, den Gott der Städte, und Guan Yin, einen Bodhisattva der Gnade.

KO 홍산시 사원에는 사원의 호신 외에도 마을의 호신인 성황과 자비로운 보살인 관음 모셔져 있습니다.

Transliteração hongsansi sawon-eneun sawon-ui suhosin oeedo ma-eul-ui suhosin-in seonghwang-gwa jabiloun bosal-in gwan-eum-i mosyeojyeo issseubnida.

DE Hari Raya Haji dauert vier Tage und erinnert an den unerschütterlichen Glauben des Propheten Abraham an Gott.

KO 4일간에 걸쳐 진행되는 하리 라야 하지는 선지자 브라힘(아브라함)의 신에 대한 완전한 신앙과 믿음을 기립니다.

Transliteração 4ilgan-e geolchyeo jinhaengdoeneun hali laya hajineun seonjija ibeulahim(abeulaham)ui sin-e daehan wanjeonhan sin-ang-gwa mid-eum-eul gilibnida.

DE Es basiert auf der Geschichte, dass Gott Abraham befahl, ihm seinen Sohn Ismael zu opfern, und Abraham gehorchte

KO 하나님이 이브라힘에게 그의 아들 스마일(시마엘)을 물로 바치라고 명령했을 때 브라힘 즉시 복종했던 야기를 되새기는 의식입니다

Transliteração hananim-i ibeulahim-ege geuui adeul iseumail(isima-el)eul jemullo bachilago myeonglyeonghaess-eul ttae ibeulahim-i jeugsi bogjonghaessdeon iyagileul doesaegineun uisig-ibnida

Mostrando 50 de 50 traduções