DE Sie können gerne ein kostenloses Trial starten, aber warten Sie vor dem Kauf eines Plans UNBEDINGT, bis Sie mehr zum Status Ihres Antrags erfahren haben. Wenn Sie einen Kauf tätigen, können Sie nicht mehr an diesem Programm teilnehmen.
DE Sie können gerne ein kostenloses Trial starten, aber warten Sie vor dem Kauf eines Plans UNBEDINGT, bis Sie mehr zum Status Ihres Antrags erfahren haben. Wenn Sie einen Kauf tätigen, können Sie nicht mehr an diesem Programm teilnehmen.
IT Non esitare a iniziare con una prova, ma ti invitiamo a NON acquistare alcun piano prima che il nostro team ti abbia comunicato lo stato della tua domanda. Se completi un acquisto, la tua attività sarà automaticamente squalificata dal nostro programma.
alemão | italiano |
---|---|
trial | prova |
starten | iniziare |
plans | piano |
programm | programma |
status | stato |
kauf | acquisto |
aber | ma |
nicht | non |
wenn | se |
können | sarà |
ihres | la |
erfahren | il |
teilnehmen | a |
DE Wir verpflichten uns, diese Anträge innerhalb eines angemessenen Zeitraums zu bearbeiten (unser Ziel ist die Bearbeitung innerhalb einer Woche nach Erhalt eines Antrags).
IT Ci impegniamo ad occuparci di tali richieste entro un tempo ragionevole (il nostro obiettivo è la risoluzione entro una settimana dalla ricezione della richiesta).
alemão | italiano |
---|---|
anträge | richieste |
angemessenen | ragionevole |
ziel | obiettivo |
woche | settimana |
erhalt | ricezione |
zeitraums | tempo |
ist | è |
unser | nostro |
zu | richiesta |
einer | di |
eines | un |
DE Dieser Service wird wenige Tage nach Eingang Ihres Antrags eingerichtet. Er gilt für eine unbegrenzte Dauer, bis zu dem Zeitpunkt, an dem Sie ihn wieder kündigen.
IT Il servizio è attivo qualche giorno dopo la ricezione della domanda. Rimane attivo per una durata illimitata, fino alla richiesta di recessione dalla vostra parte.
alemão | italiano |
---|---|
unbegrenzte | illimitata |
service | servizio |
dauer | durata |
sie | vostra |
zu | fino |
an | richiesta |
ihres | la |
wieder | di |
DE Wir werden Ihren Antrag auf Zugang zu personenbezogenen Daten innerhalb von 21 Tagen, in jedem Fall aber nicht länger als einen Monat nach Erhalt des Antrags beantworten
IT Risponderemo alla vostra richiesta di accesso soggetto entro 21 giorni e, in ogni caso, non più di un mese dalla sua ricezione
alemão | italiano |
---|---|
zugang | accesso |
erhalt | ricezione |
tagen | giorni |
monat | mese |
in | in |
nicht | non |
wir | vostra |
des | e |
zu | richiesta |
einen | un |
DE Wenn wir Ihrem Antrag nicht nachkommen, werden wir Sie unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb eines Monats nach Eingang des Antrags, über die Gründe für das Nichtnachkommen informieren
IT Se non prendiamo provvedimenti in merito alla tua richiesta, ti informeremo dei motivi della mancata azione senza indugio e al più tardi entro un mese dal ricevimento della stessa
alemão | italiano |
---|---|
antrag | richiesta |
spätestens | più tardi |
monats | mese |
gründe | motivi |
nicht | non |
wenn | se |
innerhalb | in |
sie | stessa |
DE Meine erste Begegnung mit Transkribus war von Neid getrieben. Im Jahr 2014 half ich am Trinity College Dublin bei der Ausarbeitung eines erfolglosen Horizon 2020-Antrags für ein
IT Il mio primo incontro con Transkribus è stato guidato dall'invidia. Nel 2014 ho aiutato a redigere una proposta Horizon 2020 senza successo al Trinity College di Dublino per un bando che è stato vinto ...
alemão | italiano |
---|---|
begegnung | incontro |
half | aiutato |
college | college |
dublin | dublino |
transkribus | transkribus |
im | nel |
war | stato |
meine | mio |
mit | con |
DE Wir freuen uns, dass Sie sich entschieden haben, die erworbenen Produkte zu behalten. Kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um uns Ihre Entscheidung mitzuteilen und wir werden für die Stornierung Ihres Antrags auf Rückgabe sorgen.
IT Siamo lieti che tu abbia deciso di tenere l'acquisto. Contatta il Customer Care per comunicarci la tua decisione e provvederemo noi ad annullare la tua richiesta di reso.
alemão | italiano |
---|---|
rückgabe | reso |
entscheidung | decisione |
entschieden | deciso |
behalten | tenere |
kontaktieren | contatta |
und | e |
wir | che |
DE Erhalt Ihres Antrags und Ihrer Unterlagen
IT Ricezione di applicazione e candidatura
alemão | italiano |
---|---|
erhalt | ricezione |
und | e |
ihrer | di |
DE Wenn Sie das Ausfüllen des Antrags unterbrechen möchten, können Sie die bisher eingegebenen Daten speichern und den Antrag später mit den gleichen Anmeldedaten fertigstellen
IT Una volte che avrete iniziato a compilare il modulo di adesione, potete salvarlo e riprenderlo in un secondo momento usando le stesse credenziali
alemão | italiano |
---|---|
anmeldedaten | credenziali |
speichern | salvarlo |
und | e |
können sie | potete |
die | una |
ausfüllen | compilare |
DE Kürzlich Lewd FRAGGY auf Reddit gepostet, dass er an der Verbesserung der Umsetzung des Antrags arbeitet, so dass die Zukunft des Spiels spannend bleiben wird. Suchen Sie nach mehr VR Porno für HTC Vive.
IT Recentemente Lewd FRAGGY ha postato su Reddit che sta lavorando per migliorare l'implementazione del movimento, quindi il futuro del gioco rimarrà entusiasmante. Cerca più Porno VR per HTC Vive.
alemão | italiano |
---|---|
kürzlich | recentemente |
zukunft | futuro |
spiels | gioco |
suchen | cerca |
porno | porno |
htc | htc |
vive | vive |
vr | vr |
der | il |
arbeitet | lavorando |
des | del |
auf | su |
so | quindi |
verbesserung | migliorare |
mehr | per |
die | più |
DE Unsere Organisation ist nach Stellung unseres Antrags umgezogen. Wie können wir unsere E-Mail-Adresse aktualisieren, damit wir keine wichtigen Mitteilungen bezüglich unserer Förderung verpassen?
IT La nostra organizzazione si è trasferita da quando abbiamo richiesto la sovvenzione. Come possiamo aggiornare il nostro indirizzo postale in modo da non perdere nessuna comunicazione importante sulla nostra sovvenzione?
alemão | italiano |
---|---|
aktualisieren | aggiornare |
wichtigen | importante |
verpassen | perdere |
organisation | organizzazione |
adresse | indirizzo |
ist | è |
können wir | possiamo |
postale | |
unseres | in |
wir | abbiamo |
keine | non |
DE Ist die Umwandlung in ein Schweizer Covid-Zertifikat für die Gäste kostenlos? Nein, die Bearbeitung des Antrags kostet 30 Franken und ist vom Antragssteller (Gast) zu begleichen.
IT La conversione in un certificato Covid svizzero è gratuita per gli/le ospiti? No, l’elaborazione della domanda costa 30 franchi e deve essere pagata dal/dalla richiedente (ospite).
alemão | italiano |
---|---|
schweizer | svizzero |
kostenlos | gratuita |
kostet | costa |
franken | franchi |
zertifikat | certificato |
covid | covid |
gäste | ospiti |
nein | no |
in | in |
ein | un |
gast | ospite |
und | e |
ist | è |
für | per |
DE Wir werden Ihren Antrag auf Zugang zu personenbezogenen Daten innerhalb von 21 Tagen, in jedem Fall aber nicht länger als einen Monat nach Erhalt des Antrags beantworten
IT Risponderemo alla vostra richiesta di accesso soggetto entro 21 giorni e, in ogni caso, non più di un mese dalla sua ricezione
alemão | italiano |
---|---|
zugang | accesso |
erhalt | ricezione |
tagen | giorni |
monat | mese |
in | in |
nicht | non |
wir | vostra |
des | e |
zu | richiesta |
einen | un |
DE Wenn Sie das Ausfüllen des Antrags unterbrechen möchten, können Sie die bisher eingegebenen Daten speichern und den Antrag später mit den gleichen Anmeldedaten fertigstellen
IT Una volte che avrete iniziato a compilare il modulo di adesione, potete salvarlo e riprenderlo in un secondo momento usando le stesse credenziali
alemão | italiano |
---|---|
anmeldedaten | credenziali |
speichern | salvarlo |
und | e |
können sie | potete |
die | una |
ausfüllen | compilare |
DE Wenn wir Ihrem Antrag nicht nachkommen, werden wir Sie unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb eines Monats nach Eingang des Antrags, über die Gründe für das Nichtnachkommen informieren
IT Se non prendiamo provvedimenti in merito alla tua richiesta, ti informeremo dei motivi della mancata azione senza indugio e al più tardi entro un mese dal ricevimento della stessa
alemão | italiano |
---|---|
antrag | richiesta |
spätestens | più tardi |
monats | mese |
gründe | motivi |
nicht | non |
wenn | se |
innerhalb | in |
sie | stessa |
DE Meine erste Begegnung mit Transkribus war von Neid getrieben. Im Jahr 2014 half ich am Trinity College Dublin bei der Ausarbeitung eines erfolglosen Horizon 2020-Antrags für ein
IT Il mio primo incontro con Transkribus è stato guidato dall'invidia. Nel 2014 ho aiutato a redigere una proposta Horizon 2020 senza successo al Trinity College di Dublino per un bando che è stato vinto ...
alemão | italiano |
---|---|
begegnung | incontro |
half | aiutato |
college | college |
dublin | dublino |
transkribus | transkribus |
im | nel |
war | stato |
meine | mio |
mit | con |
DE Möglichkeit für Agenten, Policen-Informationen gemeinsam mit dem Kunden auf dem Computer-Bildschirm einzusehen und ihn durch den Antrags-, Genehmigungs- und Schadensregulierungsprozess zu führen.
IT Permettendo agli agenti di condividere le informazioni sulle polizze con il cliente sullo schermo del proprio computer e guidare il cliente nella procedura di domanda, approvazione o richiesta di rimborso.
alemão | italiano |
---|---|
agenten | agenti |
kunden | cliente |
führen | guidare |
informationen | informazioni |
bildschirm | schermo |
computer | computer |
gemeinsam | con |
und | e |
zu | sulle |
DE EasyGov macht die nötigen Behördengänge einfach, schnell und effizient. Die sichere und zuverlässige Plattform ermöglicht das elektronische Abwickeln von Bewilligungs-, Antrags- und Meldeverfahren an einem einzigen Ort.
IT EasyGov snellisce le pratiche amministrative rendendole veloci ed efficienti. Grazie a questa piattaforma sicura e affidabile, è possibile sbrigare procedure di autorizzazione, domanda e notifica in modo elettronico e nello stesso posto.
alemão | italiano |
---|---|
plattform | piattaforma |
elektronische | elettronico |
schnell | veloci |
sichere | sicura |
effizient | efficienti |
zuverlässige | affidabile |
und | ed |
ort | posto |
einem | stesso |
DE Du hast das Antragsformular vollständig ausgefüllt und bist allen nachfolgenden Informationsanfragen für unsere Bewertung und Verarbeitung deines Antrags nachgekommen.
IT hai compilato integralmente il modulo per la richiesta di rimborso e hai fornito le informazioni successivamente domandate per consentirci di valutare ed elaborare la suddetta richiesta.
alemão | italiano |
---|---|
bewertung | valutare |
verarbeitung | elaborare |
und | ed |
du | hai |
deines | il |
DE Seit im Januar 2018 die neue EU-Verordnung über neuartige Lebensmittel in Kraft trat, wurde das Verfahren der wissenschaftlichen Risikobewertung eines Antrags auf ein neuartiges Lebensmittel zentralisiert
IT Sin da quando il nuovo regolamento UE sui nuovi prodotti alimentari è entrato in vigore nel gennaio 2018, la procedura di valutazione scientifica dei rischi concernente l’autorizzazione di un nuovo alimento è stata centralizzata
DE Anträge sind einzureichen bei der jeweils zuständigen nationalen Behörde eines Mitgliedstaats, die den Antrag an die EFSA weiterleitet. Das technische Dossier eines Antrags ist gemäß den EFSA-Leitlinien zusammenzustellen.
IT Le richieste sono presentate all'autorità nazionale competente di uno Stato membro, che inoltra la richiesta all'EFSA. Il fascicolo tecnico di una richiesta di autorizzazione deve essere compilato rispettando le linee guida dell'EFSA.
DE Die EFSA gibt innerhalb von 6 Monaten nach Eingang eines gültigen Antrags ein Gutachten ab. Dieses Verfahren findet seit dem 1. Januar 2018 Anwendung.
IT L'EFSA emetterà un parere entro 6 mesi dal ricevimento di una richiesta ritenuta valida. Tale procedura si applica a partire dal 1° gennaio 2018.
DE Das Gremium für GVO der EFSA berücksichtigt bei der Risikobewertung den Anwendungsbereich des GVO-Antrags und die beabsichtigten Verwendungszwecke des GV-Produkts.
IT Nel valutare il rischio, il gruppo di esperti scientifici GMO dell’EFSA tiene conto di tali aspetti nonché delle destinazioni d’uso del prodotto geneticamente modificato.
DE Je nach Umfang und Einreichungsdatum eines Antrags gelten unterschiedliche Kriterien
IT A seconda del campo di applicazione e della data di presentazione della domanda, si applicano criteri diversi
DE Falls erforderlich, bittet das Gremium für GVO der EFSA um zusätzliche Daten, Studien oder Tests, um die Bewertung eines Antrags abzuschließen.
IT Se necessario, il gruppo GMO dell'EFSA chiede ulteriori dati, studi o test per completare la valutazione di una richiesta.
DE Das Leitliniendokument für die Umweltverträglichkeitsprüfung von GV-Pflanzen unterstützt Antragsteller bei der Vorbereitung der Umweltaspekte eines Antrags
IT La guida alla valutazione del rischio ambientale da piante geneticamente modificate assiste i richiedenti nella preparazione degli aspetti ambientali di una richiesta di autorizzazione
DE Ein solcher Plan muss Bestandteil des Antrags auf Zulassung eines GVO für den Anbau in der EU sein
IT Tale piano deve costituire parte integrante del fascicolo di richiesta di autorizzazione per qualsiasi OGM destinato a essere coltivato nell’Unione europea
DE Die QPS-Bewertung wird getrennt und unabhängig von der Sicherheitsbewertung eines Antrags auf Marktzulassung eines regulierten Produkts durchgeführt
IT La valutazione QPS viene condotta separatamente e indipendentemente dalla valutazione di una richiesta di autorizzazione all'immissione in commercio di un prodotto soggetto a regolamentazione
Mostrando 28 de 28 traduções