EN "Of all the places I know, this is the dearest and most interesting to me", declared Johann Wolfgang von Goethe. He thrice visited the Gotthard area the late 18th century.
EN "Of all the places I know, this is the dearest and most interesting to me", declared Johann Wolfgang von Goethe. He thrice visited the Gotthard area the late 18th century.
NL "Mij is het onder alle streken die ik ken de liefste en interessantste", zei Johann Wolfgang von Goethe ooit, toen hij eind 18e eeuw drie keer de omgeving van Gotthard bezocht.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
visited | bezocht |
area | omgeving |
century | eeuw |
i | ik |
is | is |
the | de |
von | von |
he | hij |
and | en |
me | mij |
of | van |
EN With author Jürgen Pachtenfels on a tour of Goethe’s Bernese Oberland.
NL Met de auteur Jürgen Pachtenfels door Goethe's Berner Oberland.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
author | auteur |
bernese | berner |
oberland | oberland |
with | met |
of | door |
EN In his book “Ferne Berge im Sonnenschein” (Distant mountains in the sunshine), Jürgen Pachtenfels follows in the footsteps of Goethe’s second trip to Switzerland through the Bernese Oberland in October 1779
NL Jürgen Pachtenfels volgt in zijn boek “Ferne Berge im Sonnenschein” Goethes tweede Zwitserse reis door het Berner Oberland in oktober 1779 en vergelijkt daarbij het verleden en het heden met elkaar
EN ?Goethe used to be lauded as a kind of god in grammar school, which meant that we had to study his literature very closely
NL “Toen ik op het gymnasium zat werd Goethe geprezen als een soort godheid en dus kwamen we intensief in contact met zijn literatuur
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
literature | literatuur |
as | als |
a | een |
kind | soort |
in | in |
study | en |
very | dus |
of | met |
EN Goethe himself was a minister in the state government of the Duchy of Thuringia.?
NL Goethe zelf was in zijn tijd minister in de hertogelijke deelstaatregering van Thüringen.”
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
minister | minister |
in | in |
of | van |
himself | de |
state | zijn |
EN We all warmed up as we climbed the Scheidegg. Johann Wolfgang von Goethe
NL Bij de beklimming van de Scheidek kregen we het allemaal warm. Johann Wolfgang von Goethe
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
the | de |
we | we |
von | von |
EN We are not here to relax, but to hike through Switzerland. Johann Wolfgang von Goethe
NL We zijn hier niet om te ontspannen, maar om een wandeling door Zwitserland te maken. Johann Wolfgang von Goethe
Ingliż | Olandiż |
---|---|
hike | wandeling |
switzerland | zwitserland |
goethe | goethe |
we | we |
to | om |
relax | ontspannen |
von | von |
here | hier |
through | te |
but |
EN The oncoming winter had Goethe?s Weimar travel group shivering with cold and made clear to them just what dangers the winter could bring
NL Met het naderen van de winter werd het reisgezelschap uit Weimar, waarmee Goethe op reis was, ook nog eens bang voor de kou en het deed hen beseffen welke gevaren de winter met zich mee kan brengen
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
travel | reis |
dangers | gevaren |
winter | winter |
the | de |
made | deed |
with | op |
and | en |
what | welke |
had | was |
to | mee |
EN Goethe and his secretary Seidel then found themselves separated from the group
NL Bovendien waren Goethe en zijn secretaris Seidel het reisgezelschap kwijtgeraakt
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
the | het |
EN But Goethe and Seidel luckily found their way back to the group.
NL Maar Goethe en Seidel hadden nogmaals geluk en hebben het gezelschap weer gevonden.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
found | gevonden |
back | weer |
but | |
and | en |
to | maar |
EN The film will be available on the Goethe platform here after the screening in Bozar.
NL De film zal na de vertoning in Bozar hier op het platform Goethe te zien zijn.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
platform | platform |
in | in |
the | de |
on | op |
film | film |
will | zal |
after | na |
here | hier |
EN You can now watch the film Orphea again on the Goethe Platform.
NL Je kan de Orphea nu herbekijken op het Goethe Platform.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
now | nu |
goethe | goethe |
platform | platform |
on | op |
the | de |
can | kan |
EN "Of all the places I know, this is the dearest and most interesting to me", declared Johann Wolfgang von Goethe. He thrice visited the Gotthard area the late 18th century.
NL "Mij is het onder alle streken die ik ken de liefste en interessantste", zei Johann Wolfgang von Goethe ooit, toen hij eind 18e eeuw drie keer de omgeving van Gotthard bezocht.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
visited | bezocht |
area | omgeving |
century | eeuw |
i | ik |
is | is |
the | de |
von | von |
he | hij |
and | en |
me | mij |
of | van |
EN The Goetheanum, the anthroposophical center in Dornach, was the site of the world premiere of Goethe's Faust (Part I and II) in 1938. To this day, Faust is regularly staged in the unconventional building from the 1920s.
NL In 1938 werden voor het eerst de integrale Faust-opvoeringen in het centrum van de antroposofie Goetheanum in Dornach opgevoerd. Ook vandaag worden deze opvoeringen regelmatig verzorgd in deze betoverende jaren '20 omgeving.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
center | centrum |
regularly | regelmatig |
in | in |
was | werden |
the | de |
part | van de |
day | vandaag |
premiere | voor |
of | van |
to | ook |
this | deze |
EN in 1779 Goethe wrote: “At last we stood before the waterfall, which well deserves its fame above all others”.
NL In 1779 schreef Goethe: “Eindelijk stonden we voor de waterval die meer bekendheid verdient dan vele andere.”
EN With author Jürgen Pachtenfels on a tour of Goethe’s Bernese Oberland.
NL Met de auteur Jürgen Pachtenfels door Goethe's Berner Oberland.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
author | auteur |
bernese | berner |
oberland | oberland |
with | met |
of | door |
EN In his book “Ferne Berge im Sonnenschein” (Distant mountains in the sunshine), Jürgen Pachtenfels follows in the footsteps of Goethe’s second trip to Switzerland through the Bernese Oberland in October 1779
NL Jürgen Pachtenfels volgt in zijn boek “Ferne Berge im Sonnenschein” Goethes tweede Zwitserse reis door het Berner Oberland in oktober 1779 en vergelijkt daarbij het verleden en het heden met elkaar
EN ?Goethe used to be lauded as a kind of god in grammar school, which meant that we had to study his literature very closely
NL “Toen ik op het gymnasium zat werd Goethe geprezen als een soort godheid en dus kwamen we intensief in contact met zijn literatuur
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
literature | literatuur |
as | als |
a | een |
kind | soort |
in | in |
study | en |
very | dus |
of | met |
EN Goethe himself was a minister in the state government of the Duchy of Thuringia.?
NL Goethe zelf was in zijn tijd minister in de hertogelijke deelstaatregering van Thüringen.”
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
minister | minister |
in | in |
of | van |
himself | de |
state | zijn |
EN We all warmed up as we climbed the Scheidegg. Johann Wolfgang von Goethe
NL Bij de beklimming van de Scheidek kregen we het allemaal warm. Johann Wolfgang von Goethe
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
the | de |
we | we |
von | von |
EN We are not here to relax, but to hike through Switzerland. Johann Wolfgang von Goethe
NL We zijn hier niet om te ontspannen, maar om een wandeling door Zwitserland te maken. Johann Wolfgang von Goethe
Ingliż | Olandiż |
---|---|
hike | wandeling |
switzerland | zwitserland |
goethe | goethe |
we | we |
to | om |
relax | ontspannen |
von | von |
here | hier |
through | te |
but |
EN The oncoming winter had Goethe?s Weimar travel group shivering with cold and made clear to them just what dangers the winter could bring
NL Met het naderen van de winter werd het reisgezelschap uit Weimar, waarmee Goethe op reis was, ook nog eens bang voor de kou en het deed hen beseffen welke gevaren de winter met zich mee kan brengen
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
travel | reis |
dangers | gevaren |
winter | winter |
the | de |
made | deed |
with | op |
and | en |
what | welke |
had | was |
to | mee |
EN Goethe and his secretary Seidel then found themselves separated from the group
NL Bovendien waren Goethe en zijn secretaris Seidel het reisgezelschap kwijtgeraakt
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
the | het |
EN But Goethe and Seidel luckily found their way back to the group.
NL Maar Goethe en Seidel hadden nogmaals geluk en hebben het gezelschap weer gevonden.
Ingliż | Olandiż |
---|---|
goethe | goethe |
found | gevonden |
back | weer |
but | |
and | en |
to | maar |
Li turi 24 minn 24 traduzzjonijiet