"membership within days" -г Франц руу орчуулах

Англи -с Франц руу орчуулсан "membership within days" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

membership within days-ийн орчуулга

Англи хэл дээрх "membership within days"-г дараах Франц үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:

membership abonnement adhésion adhésions association carte clients composition créer ensemble entreprise groupe inscription membre membres niveau participation partie réseau travail utilisateurs équipe
within 3 a accéder afin afin de application après au au sein de aussi autre autres aux avec avez avoir avons base besoin bien cas ce cela certains ces cette chaque chez ci client comme comment compte créer dans dans la dans le dans le cadre de dans les de de l' de la de l’ depuis des deux doit dont du durant d’un d’une elle en ensemble entre est et et de facilement faire fois google grâce à heures il il est ils intérieur jour jusqu la le le plus les leur leurs lors lorsque mais mettre même ne nombre non nos notre nous nous avons obtenir ont ou outils par par exemple pas personnel personnes peut peuvent plus plus de plusieurs pour pouvez pouvoir premier problème puis qu que quelques qui s sa sans se sein sera ses seul si sites web soit son sont sous suivant sur sur la sur le sur les temps tous tous les tout toute toutes toutes les travail un une unique utilisation utiliser utilisez vers vos votre vous vous avez y à à la également équipe été être
days a ainsi an après au autres aux avec avez avoir besoin bien cas ce cela ces cet cette cinq comme cours dans dans le date de de la de l’ de plus depuis des deux dix données dont du durée d’un en encore entre est et expiration fin fois heures il il est ils jour journées jours la la semaine le le jour les leur lorsque mais mois même n ne nombre non nos notre nous ont ou par pas pendant peut peuvent plus plus de pour pour que pouvez produits période qu que quelques qui sa sans semaine sera si soit son sont sous sur temps tous tous les jours tout trois très un une une fois vos votre vous vous avez vous êtes à équipe été êtes être

Англи-г {хайлт}-ын Франц руу орчуулах

Англи
Франц

EN ORNAC Membership is based on a rolling membership. Your membership is good for 365 days and you will receive an email reminding you when the membership is getting close to the expiry date.

FR L'adhésion à l'AIISOC est fondée sur l'année civile, du 1 er janvier au 31 décembre de chaque année.

Англи Франц
to à
based fondée

EN ORNAC Membership is based on a rolling membership. Your membership is good for 365 days and you will receive an email reminding you when the membership is getting close to the expiry date.

FR L'adhésion à l'AIISOC est fondée sur l'année civile, du 1 er janvier au 31 décembre de chaque année.

Англи Франц
to à
based fondée

EN From time to time ClassPass may permit you to sign up for a co-membership that provides you with a membership to ClassPass as well as a membership to a third-party Venue, such as a gym ("Venue Membership")

FR ClassPass peut vous autoriser de temps à autre à souscrire à une copropriété qui vous permet de devenir membre de ClassPass et de devenir membre d’un tiers, tel quun gymnase ("Lieu Adhésion")

Англи Франц
classpass classpass
up autre
sign up souscrire
time temps
venue lieu
to à
membership adhésion
may peut
you vous
a une
third tiers
as tel
permit permet
from de

EN From time to time ClassPass may permit you to sign up for a co-membership that provides you with a membership to ClassPass as well as a membership to a third-party Venue, such as a gym ("Venue Membership")

FR ClassPass peut vous autoriser de temps à autre à souscrire à une copropriété qui vous permet de devenir membre de ClassPass et de devenir membre d’un tiers, tel quun gymnase ("Lieu Adhésion")

Англи Франц
classpass classpass
up autre
sign up souscrire
time temps
venue lieu
to à
membership adhésion
may peut
you vous
a une
third tiers
as tel
permit permet
from de

EN From time to time ClassPass may permit you to sign up for a co-membership that provides you with a membership to ClassPass as well as a membership to a third-party Venue, such as a gym ("Venue Membership")

FR ClassPass peut vous autoriser de temps à autre à souscrire à une copropriété qui vous permet de devenir membre de ClassPass et de devenir membre d’un tiers, tel quun gymnase ("Lieu Adhésion")

Англи Франц
classpass classpass
up autre
sign up souscrire
time temps
venue lieu
to à
membership adhésion
may peut
you vous
a une
third tiers
as tel
permit permet
from de

EN From time to time ClassPass may permit you to sign up for a co-membership that provides you with a membership to ClassPass as well as a membership to a third-party Venue, such as a gym ("Venue Membership")

FR ClassPass peut vous autoriser de temps à autre à souscrire à une copropriété qui vous permet de devenir membre de ClassPass et de devenir membre d’un tiers, tel quun gymnase ("Lieu Adhésion")

Англи Франц
classpass classpass
up autre
sign up souscrire
time temps
venue lieu
to à
membership adhésion
may peut
you vous
a une
third tiers
as tel
permit permet
from de

EN From time to time ClassPass may permit you to sign up for a co-membership that provides you with a membership to ClassPass as well as a membership to a third-party Venue, such as a gym ("Venue Membership")

FR ClassPass peut vous autoriser de temps à autre à souscrire à une copropriété qui vous permet de devenir membre de ClassPass et de devenir membre d’un tiers, tel quun gymnase ("Lieu Adhésion")

Англи Франц
classpass classpass
up autre
sign up souscrire
time temps
venue lieu
to à
membership adhésion
may peut
you vous
a une
third tiers
as tel
permit permet
from de

EN 0-8 years service: 15 days 8-16 years service: 20 days 16-17 years service: 22 days 17-18 years service: 23 days 18-27 years service: 25 days 27-28 years service: 27 days 28+ years service: 30 days

FR 0-8 ans de service : 15 jours 8-16 ans de service : 20 jours 16-17 ans de service : 22 jours 17-18 ans de service : 23 jours 18-27 ans de service : 25 jours 27-28 ans de service : 27 jours 28 ans de service et plus : 30 jours

Англи Франц
service service
days jours
years ans

EN CASA offers members a 30 day grace period following the expiration of their membership. If you are within this time frame, simply renew your membership online. If your membership has lapsed beyond the grace period, please contact CASA.

FR L’ACSA offre aux membres un délai de grâce de 30 jours à la fin de leur adhésion. Si vous êtes dans ces limites, il suffit de renouveler votre adhésion en ligne. Si votre adhésion a expiré au-delà du délai de grâce, contactez l’ACSA.

Англи Франц
renew renouveler
online en ligne
contact contactez
if si
time délai
members membres
a un
membership adhésion
offers offre
grace grâce
of de
the la
your votre
has a
you vous
are êtes

EN If you're not satisfied with your membership, you'll be able to get a refund for an annual membership within 30 days from the day you subscribed.

FR Si votre abonnement ne vous offre pas entière satisfaction, vous pouvez obtenir le remboursement de votre abonnement annuel dans les 30 jours suivant la date de souscription.

Англи Франц
refund remboursement
if si
annual annuel
your votre
days jours
within de
you vous
subscribed abonnement

EN If you're not satisfied with your membership, you'll be able to get a refund for an annual membership within 30 days from the day you subscribed.

FR Si votre abonnement ne vous offre pas entière satisfaction, vous pouvez obtenir le remboursement de votre abonnement annuel dans les 30 jours suivant la date de souscription.

Англи Франц
refund remboursement
if si
annual annuel
your votre
days jours
within de
you vous
subscribed abonnement

EN If you sign up for a co-membership, you will be subject to these Terms as well as additional terms applicable to the co-membership and the Venue Membership

FR Si vous vous inscrivez pour une co-adhésion, vous serez soumis à ces Conditions ainsi qu'aux conditions supplémentaires applicables à la co-adhésion et à l'Adhésion au site

Англи Франц
additional supplémentaires
venue site
membership adhésion
sign up inscrivez
if si
terms conditions
subject soumis
the la
a une
to à
as ainsi
sign pour
applicable applicables

EN While there is no separate membership fee, OCLC members contractually agree to participate in cooperative services as set forth in Membership Criteria annually reviewed by the Board Membership Committee

FR Bien que l'adhésion à OCLC n’occasionne aucuns frais particuliers, les membres acceptent de participer aux services coopératifs tels que définis dans les critères d'adhésion révisés annuellement par le Comité du conseil des membres

Англи Франц
fee frais
oclc oclc
criteria critères
annually annuellement
set définis
members membres
committee comité
the le
forth les
no aucuns
services services
to à
agree acceptent
participate participer
by par
as tels
in dans
board de

EN Successful application for Membership in CPHA presumes you have read and understand the terms and conditions of Membership as found on the Membership page of the site.

FR Si votre demande d'adhésion à l'ACSP a été acceptée, cela suppose que vous avez lu et compris les modalités d'adhésion qui se trouvent à la page « Adhérer à l'ACSP » du Site.

Англи Франц
found trouvent
site site
the la
application demande
page page
conditions modalités
you vous
and à
understand et

EN Membership Development: By the end of the 2022-2023 fiscal year, our district will achieve a positive membership growth (meet or exceed last year’s membership numbers).

FR Développement de l’effectif : D'ici la fin de l’exercice 2022-2023, notre district atteindra une croissance positive de l'effectif (au moins atteindre les chiffres de l'an dernier).

Англи Франц
district district
positive positive
development développement
growth croissance
achieve atteindre
of de
the la
the end fin
a une
last dernier
our notre
numbers les

EN Answer : The status of a membership can be found by providing a membership number and a postal code on this link www.conservative.ca/membership-check/

FR Réponse : Le statut d?un membre peut être trouvé en fournissant un numéro de membre et un code postal sur ce lien www.conservateur.ca/verification-de-ladhesion/

Англи Франц
status statut
membership membre
postal postal
code code
link lien
conservative conservateur
found trouvé
this ce
answer réponse
the le
of de
a un
providing fournissant
on sur
can peut
and et

EN All you need to do to enjoy the benefits, is show your membership on your mobile device! If you already have a valid membership from your local YHA or HI you do not need to purchase this membership again.

FR Pour bénéficier des avantages, vous devez seulement présenter votre abonnement sur votre appareil mobile ! Si vous avez déjà un abonnement en cours de validité auprès d’une YHA ou HI locale, vous ne devez pas acheter à nouveau cet abonnement.

Англи Франц
membership abonnement
mobile mobile
device appareil
local locale
benefits avantages
if si
or ou
a un
purchase acheter
enjoy bénéficier
your votre
already déjà
on sur
you vous
to auprès

EN While there is no separate membership fee, OCLC members contractually agree to participate in cooperative services as set forth in Membership Criteria annually reviewed by the Board Membership Committee.  

FR Bien que l'adhésion à OCLC n’occasionne aucuns frais particuliers, les membres acceptent de participer aux services coopératifs tels que définis dans les critères d'adhésion révisés annuellement par le Comité du conseil des membres

Англи Франц
fee frais
oclc oclc
criteria critères
annually annuellement
set définis
members membres
committee comité
the le
forth les
no aucuns
services services
to à
agree acceptent
participate participer
by par
as tels
in dans
board de

EN You may also be interested in the Adult membership, the Duo/Family membership or the Member +1 membership.

FR Vous pourriez aussi être intéressé par l’abonnement Adulte, l’abonnement Duo/Famille ou l’abonnement Membre +1.

Англи Франц
adult adulte
duo duo
interested intéressé
family famille
or ou
member membre
you pourriez
be être

EN If you sign up for a co-membership, you will be subject to these Terms as well as additional terms applicable to the co-membership and the Venue Membership

FR Si vous vous inscrivez pour une co-adhésion, vous serez soumis à ces Conditions ainsi qu'aux conditions supplémentaires applicables à la co-adhésion et à l'Adhésion au site

Англи Франц
additional supplémentaires
venue site
membership adhésion
sign up inscrivez
if si
terms conditions
subject soumis
the la
a une
to à
as ainsi
sign pour
applicable applicables

EN If you sign up for a co-membership, you will be subject to these Terms as well as additional terms applicable to the co-membership and the Venue Membership

FR Si vous vous inscrivez pour une co-adhésion, vous serez soumis à ces Conditions ainsi qu'aux conditions supplémentaires applicables à la co-adhésion et à l'Adhésion au site

Англи Франц
additional supplémentaires
venue site
membership adhésion
sign up inscrivez
if si
terms conditions
subject soumis
the la
a une
to à
as ainsi
sign pour
applicable applicables

EN If you sign up for a co-membership, you will be subject to these Terms as well as additional terms applicable to the co-membership and the Venue Membership

FR Si vous vous inscrivez pour une co-adhésion, vous serez soumis à ces Conditions ainsi qu'aux conditions supplémentaires applicables à la co-adhésion et à l'Adhésion au site

Англи Франц
additional supplémentaires
venue site
membership adhésion
sign up inscrivez
if si
terms conditions
subject soumis
the la
a une
to à
as ainsi
sign pour
applicable applicables

EN If you sign up for a co-membership, you will be subject to these Terms as well as additional terms applicable to the co-membership and the Venue Membership

FR Si vous vous inscrivez pour une co-adhésion, vous serez soumis à ces Conditions ainsi qu'aux conditions supplémentaires applicables à la co-adhésion et à l'Adhésion au site

Англи Франц
additional supplémentaires
venue site
membership adhésion
sign up inscrivez
if si
terms conditions
subject soumis
the la
a une
to à
as ainsi
sign pour
applicable applicables

EN Sustaining Membership is the RIA’s top level of membership, signalling a strong commitment to, and a leading position within, the association.

FR L’adhésion à titre de membre bienfaiteur est le plus haut niveau d’adhésion de l?AIR, ce qui témoigne d’un engagement fort envers l’association et d’une position de leader au sein de celle-ci.

Англи Франц
membership membre
strong fort
commitment engagement
position position
level niveau
of de
the le
is est
leading plus
a dun
to à

EN we have sick days, vacation days, balance days, summer half days... there are ample opportunities to take care of your personal needs and enjoy work-life balance

FR nous offrons des congés de maladie, des journées mobiles et des vacances.  

Англи Франц
sick maladie
days journées
we nous
of de
are offrons
vacation vacances
and et
to des

EN Working days & non-working days—After enabling dependencies on the sheet, you’ll be able to click on Edit to select the days of the week considered non-working days for the purpose of the project

FR Jours ouvrables et jours non travaillés : après avoir activé les interdépendances sur la feuille, vous pourrez cliquer sur Modifier pour sélectionner les jours de la semaine considérés comme des jours non travaillés dans le cadre du projet

Англи Франц
sheet feuille
considered considérés
week semaine
click cliquer
select sélectionner
project projet
of de
days jours
able pourrez

EN we have sick days, vacation days, balance days, summer half days... there are ample opportunities to take care of your personal needs and enjoy work-life balance

FR nous offrons des congés de maladie, des journées mobiles et des vacances.  

Англи Франц
sick maladie
days journées
we nous
of de
are offrons
vacation vacances
and et
to des

EN We also reduced the average development cycle time from 5.8 days to 2.9 days and the standard deviation from 19.8 days to 3.5 days.

FR Nous avons également réduit la durée de cycle moyenne du développement de 5,8 jours à 2,9 jours et l'écart type de 19,8 jours à 3,5 jours. »

Англи Франц
reduced réduit
average moyenne
development développement
cycle cycle
also également
we nous
days jours
to à
the la
from du

EN 0-5 years service: 15 days 5-10 years service: 20 days 10-23 years service: 25 days 23+ years service: 30 days

FR 0-5 ans de service : 15 jours 5-10 ans de service : 20 jours 10-23 ans de service : 25 jours 23 ans de service et plus : 30 jours

Англи Франц
service service
days jours
years ans

EN We also reduced the average development cycle time from 5.8 days to 2.9 days and the standard deviation from 19.8 days to 3.5 days.

FR Nous avons également réduit la durée de cycle moyenne du développement de 5,8 jours à 2,9 jours et l'écart type de 19,8 jours à 3,5 jours. »

Англи Франц
reduced réduit
average moyenne
development développement
cycle cycle
also également
we nous
days jours
to à
the la
from du

EN Working days & non-working days—After enabling dependencies on the sheet, you’ll be able to click on Edit to select the days of the week considered non-working days for the purpose of the project

FR Jours ouvrables et jours non travaillés : après avoir activé les interdépendances sur la feuille, vous pourrez cliquer sur Modifier pour sélectionner les jours de la semaine considérés comme des jours non travaillés dans le cadre du projet

Англи Франц
sheet feuille
considered considérés
week semaine
click cliquer
select sélectionner
project projet
of de
days jours
able pourrez

EN The CLIENT must make the payment within ten (10) days and the copy will be issued by CORETECH within fifteen (15) days of receipt of payment

FR Le CLIENT doit effectuer le paiement dans les dix (10) jours et la copie sera émise par CORETECH dans les quinze (15) jours suivant la réception du paiement

Англи Франц
client client
payment paiement
copy copie
fifteen quinze
receipt réception
days jours
and et
must doit
by par

EN The Director will send a notice of receipt within fourteen days, and after attempting to resolve the complaint will send a final notice of the complaint’s resolution within thirty days.

FR Le directeur enverra un avis de réception dans les quatorze jours et, après avoir tenté de résoudre la plainte, enverra un avis final de la résolution de la plainte dans les trente jours.

Англи Франц
director directeur
notice avis
receipt réception
fourteen quatorze
final final
thirty trente
will send enverra
a un
resolve résoudre
resolution résolution
complaint plainte
of de
days jours
and et
to après

EN Please return the goods to us within 30 days of the shipping date for all full price items and within 14 days of the date of receipt for all sale items

FR Veuillez nous retourner les articles achetés dans un délai de 30 jours suivant la date d'expédition pour les articles achetés à prix normal et dans un délai de 14 jours suivant la date d'expédition pour tous les articles soldés

Англи Франц
please veuillez
to à
days jours
of de
price prix
the la
date date
items les
return un

EN You will receive an acknowledgement within 5 days and a decision will be made within 90 days.

FR Un accusé-réception vous sera envoyé dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de votre plainte et une décision sera rendue dans les 90 jours suivants.

Англи Франц
decision décision
days jours
will sera
you vous
within de
5 cinq
and et
a un

EN In the case of damage to checked baggage, the passenger must write and complain within seven days, and in the case of delay within 21 days, in both cases from the date on which the baggage was placed at the passenger’s disposal.

FR En cas de dommages aux bagages enregistrés, le passager doit écrire et se plaindre dans les sept jours, et en cas de retard dans les 21 jours, dans les deux cas à compter de la date à laquelle les bagages ont été mis à sa disposition.

Англи Франц
damage dommages
baggage bagages
complain plaindre
delay retard
disposal disposition
passenger passager
must doit
was été
in en
of de
to à
days jours
date date
write et
placed mis

EN ComponentSource will acknowledge any such request within 10 days and will comply within 28 days

FR ComponentSource prendra acte de toute demande de ce genre dans les 10 jours qui suivent sa réception, et se conformera dans les 28 jours

Англи Франц
request demande
days jours
within de
and et
will qui

EN Please return the goods to us within 30 days of the shipping date for all full price items and within 14 days of the date of receipt for all sale items

FR Veuillez nous retourner les articles achetés dans un délai de 30 jours suivant la date d'expédition pour les articles achetés à prix normal et dans un délai de 14 jours suivant la date d'expédition pour tous les articles soldés

Англи Франц
please veuillez
to à
days jours
of de
price prix
the la
date date
items les
return un

EN You will receive an acknowledgement within 5 days and a decision will be made within 90 days.

FR Un accusé-réception vous sera envoyé dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de votre plainte et une décision sera rendue dans les 90 jours suivants.

Англи Франц
decision décision
days jours
will sera
you vous
within de
5 cinq
and et
a un

EN Bonus funds must be used within 30 days and bonus spins within 10 days, otherwise any unused shall be removed

FR Les fonds bonus doivent être utilisés dans les 30 jours et les tours bonus dans les 10 jours, sinon tout inutilisé sera supprimé

Англи Франц
bonus bonus
funds fonds
spins tours
otherwise sinon
unused inutilisé
removed supprimé
within dans les
must doivent
days jours
and et
used utilisé
be sera

EN The Director will send a notice of receipt within fourteen days, and after attempting to resolve the complaint will send a final notice of the complaint’s resolution within thirty days.

FR Le directeur enverra un avis de réception dans les quatorze jours et, après avoir tenté de résoudre la plainte, enverra un avis final de la résolution de la plainte dans les trente jours.

Англи Франц
director directeur
notice avis
receipt réception
fourteen quatorze
final final
thirty trente
will send enverra
a un
resolve résoudre
resolution résolution
complaint plainte
of de
days jours
and et
to après

EN Individuals can sign up and pay for their membership online, receive automatic membership renewal reminders, and receive member-only emails.

FR Permet l'adhésion en ligne et le paiement de l'adhésion, les renouvellements automatiques, les rappels de renouvellements et l’envoie de courriels réservés aux membres.

Англи Франц
pay paiement
online en ligne
automatic automatiques
reminders rappels
emails courriels
can permet
renewal renouvellements
member membres
receive le
and et

EN This section contains information about setting up and managing your account and membership level, as well as the various membership types we offer

FR Cette section contient des informations sur la configuration et la gestion de votre compte et de votre niveau d'abonnement, ainsi que sur les différents types d'abonnement que nous proposons

Англи Франц
information informations
level niveau
various différents
types types
contains contient
account compte
setting configuration
managing la gestion
your votre
we nous
as ainsi
the la
this cette
about sur
and et
we offer proposons

EN You understand and agree that ClassPass does not own, operate or control the Venue Membership and is not responsible for the Venue Membership, which is provided entirely by the applicable Venue.

FR Vous comprenez et acceptez que ClassPass ne possède pas, n'exploite pas et ne contrôle pas l’adhésion au site et nest pas responsable de l’adhésion au site, qui est fournie entièrement par le site concerné.

Англи Франц
control contrôle
entirely entièrement
classpass classpass
agree acceptez
the le
you vous
is est
responsible responsable
understand et
and comprenez
by par
venue site
provided de
that qui

EN Reviews and updates membership and governance protocols, which determine how membership is defined

FR Il examine et met à jour les protocoles d’adhésion et de gouvernance qui déterminent les modalités de participation à la coopérative

Англи Франц
membership participation
governance gouvernance
protocols protocoles
determine déterminent
and à
which la
is qui

EN PayPal can’t be used to pay for Squarespace subscriptions, or memberships to member areas with recurring membership fee payments or set amount membership fees paid in installments.

FR PayPal ne peut pas être utilisé pour payer les abonnements Squarespace ou les abonnements aux espaces membres avec des frais d’adhésion récurrents ou fixes payés par versements échelonnés.

Англи Франц
squarespace squarespace
recurring récurrents
paypal paypal
used utilisé
or ou
subscriptions abonnements
pay payer
member membres
installments versements
with avec
be peut
for pour

EN Tariff excluding VAT, VAT not applicable on the membership fee, art. 293 B of the CGI, VAT 20% on programs, membership on 364j

FR Tarif HT, TVA non applicable sur la cotisation, art. 293 B du CGI, TVA 20% sur les programmes, adhésion sur 364j

Англи Франц
vat tva
applicable applicable
membership adhésion
art art
b b
programs programmes
the la
not non
tariff tarif
on sur

EN If you have any questions regarding your membership, please contact Membership and Administration

FR Pour toute question concernant votre statut de membre, veuillez envoyer un courriel à la section des Services aux membres et administration.

Англи Франц
administration administration
please veuillez
regarding de
and à
questions question
your votre
membership membre

EN The start date of a membership period for an institution is flexible, and membership fees are pro-rated

FR La date de début de l’adhésion d’un établissement est flexible et les frais d’adhésion sont calculés au prorata

Англи Франц
flexible flexible
fees frais
institution établissement
the la
of de
a dun
the start début
are sont
date date
is est
and et

EN Hello Traders! On September 23, Phemex will be making several changes to our premium membership benefits. Please see the details below. Key Changes to Premium Membership KYC must be completed……

FR Chers traders, Nous sommes incroyablement heureux d’annoncer notre intégration à TradingView ! À partir d’aujourd’hui, nos utilisateurs peuvent visualiser les paires de trading de Phemex……

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна