EN only the registered legal name or brand name followed by the legal name in brackets is authorised (e.g.: Brand name [Legal name]). For bodies without a legal name, all trade names can be used.
Англи хэл дээрх "derived its name"-г дараах Испани үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
EN only the registered legal name or brand name followed by the legal name in brackets is authorised (e.g.: Brand name [Legal name]). For bodies without a legal name, all trade names can be used.
ES Solo se autoriza el nombre registrado o el nombre de la marca seguido del nombre legal entre paréntesis [ejemplo: Nombre comercial (Nombre legal)]. Para las entidades sin nombre legal, se pueden utilizar todos los nombres comerciales.
Англи | Испани |
---|---|
registered | registrado |
followed | seguido |
used | utilizar |
or | o |
names | nombres |
legal | legal |
is | se |
trade | comerciales |
name | nombre |
brand | marca |
only | de |
can | pueden |
without | sin |
all | todos |
EN Tags:display name spoofing, display name spoofing definition, display name spoofing examples, display name spoofing prevention, how to stop display name spoofing, what is display name spoofing
ES Tags:suplantación de identidad, definición de suplantación de identidad, ejemplos de suplantación de identidad, prevención de suplantación de identidad, cómo detener la suplantación de identidad, qué es la suplantación de identidad
Англи | Испани |
---|---|
tags | tags |
definition | definición |
prevention | prevención |
is | es |
spoofing | suplantación |
to stop | detener |
how | cómo |
EN The media that have published reports derived from the “Pandora Papers” have emphasized the importance of distinguishing between the leak of the data itself and the stories of public interest that are derived from that data.
ES Los medios que han publicado reportajes derivados de los “Pandora Papers” han puesto énfasis en la importancia de distinguir entre la filtración de los datos en sí y las historias de interés público que se derivan de esos datos.
EN The media that have published reports derived from the “Pandora Papers” have emphasized the importance of distinguishing between the leak of the data itself and the stories of public interest that are derived from that data.
ES Los medios que han publicado reportajes derivados de los “Pandora Papers” han puesto énfasis en la importancia de distinguir entre la filtración de los datos en sí y las historias de interés público que se derivan de esos datos.
EN A distinction is usually made between two types: emotional, derived from the absence of a close emotional bond, and social, derived from the absence of an attractive social network
ES Se suele distinguir entre dos tipos: la emocional, derivada de la ausencia de un vínculo emocional cercano y la social, derivada de la ausencia de un entorno social atractivo
Англи | Испани |
---|---|
types | tipos |
emotional | emocional |
derived | derivada |
absence | ausencia |
close | cercano |
bond | vínculo |
attractive | atractivo |
social | social |
is | se |
the | la |
a | un |
between | entre |
of | de |
EN These three individuals gave Cognex its start – and its name, which was derived from the phrase "Cognition Experts".
ES Estas tres personas dieron inicio a Cognex, así como a su nombre, que está derivado de la frase “Cognition Experts” (expertos en cognición).
EN These three individuals gave Cognex its start – and its name, which was derived from the phrase "Cognition Experts".
ES Estas tres personas dieron inicio a Cognex, así como a su nombre, que está derivado de la frase “Cognition Experts” (expertos en cognición).
EN The fertile land here was used to grow sugar cane in the 18th century and that’s how it derived its name; ‘canyamel’ is Catalan for ‘cane’
ES En el siglo XVIII la tierra fértil que hay en la zona se utilizaba para cultivar caña de azúcar y de ahí deriva su nombre; «Canyamel» es el catalán para «caña»
Англи | Испани |
---|---|
fertile | fértil |
grow | cultivar |
sugar | azúcar |
cane | caña |
canyamel | canyamel |
catalan | catalán |
used | utilizaba |
land | tierra |
century | siglo |
is | es |
in | en |
to | a |
name | nombre |
EN Located on the east coast in the East Neuk of Fife, its name is said to be derived from the ancient language of the Picts and means 'Place of the Caves'
ES Situado en la costa oriental, en East Neuk of Fife, se dice que su nombre deriva de la antigua lengua de los pictos y significa «lugar de las cuevas»
Англи | Испани |
---|---|
said | dice |
ancient | antigua |
place | lugar |
caves | cuevas |
coast | costa |
of | of |
east | east |
the | la |
in | en |
name | nombre |
EN Located on the east coast in the East Neuk of Fife, its name is said to be derived from the ancient language of the Picts and means 'Place of the Caves'
ES Situado en la costa oriental, en East Neuk of Fife, se dice que su nombre deriva de la antigua lengua de los pictos y significa «lugar de las cuevas»
Англи | Испани |
---|---|
said | dice |
ancient | antigua |
place | lugar |
caves | cuevas |
coast | costa |
of | of |
east | east |
the | la |
in | en |
name | nombre |
EN Choose a name for your holiday rental website. Think of a name people would use to find your rental online. It might be your business name, your property name, or something with your location in it.
ES Elige un nombre para tu página web de turismo. Piensa en el término que la gente usaría para buscar tu propiedad en alquiler online. Puede ser el nombre de tu negocio, de tu propiedad o algo que incluya tu ubicación.
Англи | Испани |
---|---|
choose | elige |
holiday | turismo |
rental | alquiler |
business | negocio |
your | tu |
think | piensa |
or | o |
website | web |
location | ubicación |
in | en |
online | online |
people | gente |
be | ser |
property | propiedad |
to | a |
name | nombre |
a | un |
use | usaría |
find | buscar |
something | algo |
EN Think of a name people would use to find you online. It might be your business name, your own name, or the name of your project.
ES Piensa con qué nombre los personas intentarían buscarte en internet. Puede ser el nombre de tu negocio, tu propio nombre o el nombre de tu proyecto.
Англи | Испани |
---|---|
think | piensa |
people | personas |
business | negocio |
or | o |
project | proyecto |
the | el |
of | de |
your | tu |
online | internet |
be | ser |
use | puede |
name | nombre |
EN Don’t use acronyms or numbers; they will only make your channel name difficult to memorize. When choosing a good YouTube name or a brand name for your business, pick a name that is simple and straightforward.
ES No uses acrónimos o números; sólo harán que el nombre de tu canal sea difícil de memorizar. Al elegir un buen nombre en YouTube o una marca para su negocio, elija un nombre que sea simple y directo.
Англи | Испани |
---|---|
acronyms | acrónimos |
channel | canal |
difficult | difícil |
memorize | memorizar |
good | buen |
youtube | youtube |
business | negocio |
or | o |
simple | simple |
dont | no |
use | uses |
a | un |
choosing | elegir |
your | tu |
make | harán |
name | nombre |
pick | elija |
numbers | de |
brand | marca |
EN For purposes of the .NAME restrictions (the ?Restrictions?), a ?Personal Name? is a person?s legal name, or a name by which the person is commonly known
ES A los efectos de las restricciones de .NAME (las ?Restricciones?), un ?Nombre personal? es el nombre legal de una persona, o un nombre por el que se conoce comúnmente a la persona
Англи | Испани |
---|---|
restrictions | restricciones |
commonly | comúnmente |
known | conoce |
or | o |
is | es |
legal | legal |
of | de |
a | un |
person | persona |
name | name |
EN For example, if you have filed a Defensive Registration on PQR (which blocks out ANYSTRING.PQR.name and PQR.ANYSTRING.name), you may be asked to give consent to John Pqr to register JOHN.PQR.name if he can prove that PQR is his name
ES Por ejemplo, si ha presentado un registro defensivo en PQR (que bloquea ANYSTRING.PQR.name y PQR.ANYSTRING.name), se le puede pedir que dé su consentimiento a John Pqr para registrar JOHN.PQR.name si puede probar ese PQR es su nombre
Англи | Испани |
---|---|
filed | presentado |
defensive | defensivo |
blocks | bloquea |
john | john |
if | si |
registration | registro |
asked | pedir |
consent | consentimiento |
is | es |
can | puede |
a | un |
and | y |
register | registrar |
example | ejemplo |
name | name |
on | en |
that | ese |
EN Account name: You can name the account whatever you would like to name it. In the example below, the account name is labeled New Account
ES Nombre de la cuenta: Puedes nombrar la cuenta lo que quieras nombrarlo.En el siguiente ejemplo, el nombre de la cuenta está etiquetado como nueva cuenta
Англи | Испани |
---|---|
labeled | etiquetado |
new | nueva |
account | cuenta |
it | lo |
in | en |
example | ejemplo |
you can | puedes |
name | nombre |
you | de |
EN For purposes of the .NAME restrictions (the ?Restrictions?), a ?Personal Name? is a person?s legal name, or a name by which the person is commonly known
ES A los efectos de las restricciones de .NAME (las ?Restricciones?), un ?Nombre personal? es el nombre legal de una persona, o un nombre por el que se conoce comúnmente a la persona
Англи | Испани |
---|---|
restrictions | restricciones |
commonly | comúnmente |
known | conoce |
or | o |
is | es |
legal | legal |
of | de |
a | un |
person | persona |
name | name |
EN For purposes of the .NAME restrictions (the ?Restrictions?), a ?Personal Name? is a person?s legal name, or a name by which the person is commonly known
ES A los efectos de las restricciones de .NAME (las ?Restricciones?), un ?Nombre personal? es el nombre legal de una persona, o un nombre por el que se conoce comúnmente a la persona
Англи | Испани |
---|---|
restrictions | restricciones |
commonly | comúnmente |
known | conoce |
or | o |
is | es |
legal | legal |
of | de |
a | un |
person | persona |
name | name |
EN For example, if you have filed a Defensive Registration on PQR (which blocks out ANYSTRING.PQR.name and PQR.ANYSTRING.name), you may be asked to give consent to John Pqr to register JOHN.PQR.name if he can prove that PQR is his name
ES Por ejemplo, si ha presentado un registro defensivo en PQR (que bloquea ANYSTRING.PQR.name y PQR.ANYSTRING.name), se le puede pedir que dé su consentimiento a John Pqr para registrar JOHN.PQR.name si puede probar ese PQR es su nombre
Англи | Испани |
---|---|
filed | presentado |
defensive | defensivo |
blocks | bloquea |
john | john |
if | si |
registration | registro |
asked | pedir |
consent | consentimiento |
is | es |
can | puede |
a | un |
and | y |
register | registrar |
example | ejemplo |
name | name |
on | en |
that | ese |
EN For example, if you have filed a Defensive Registration on PQR (which blocks out ANYSTRING.PQR.name and PQR.ANYSTRING.name), you may be asked to give consent to John Pqr to register JOHN.PQR.name if he can prove that PQR is his name
ES Por ejemplo, si ha presentado un registro defensivo en PQR (que bloquea ANYSTRING.PQR.name y PQR.ANYSTRING.name), se le puede pedir que dé su consentimiento a John Pqr para registrar JOHN.PQR.name si puede probar ese PQR es su nombre
Англи | Испани |
---|---|
filed | presentado |
defensive | defensivo |
blocks | bloquea |
john | john |
if | si |
registration | registro |
asked | pedir |
consent | consentimiento |
is | es |
can | puede |
a | un |
and | y |
register | registrar |
example | ejemplo |
name | name |
on | en |
that | ese |
EN Choose a name for your holiday rental website. Think of a name people would use to find your rental online. It might be your business name, your property name, or something with your location in it.
ES Elige un nombre para tu página web de turismo. Piensa en el término que la gente usaría para buscar tu propiedad en alquiler online. Puede ser el nombre de tu negocio, de tu propiedad o algo que incluya tu ubicación.
Англи | Испани |
---|---|
choose | elige |
holiday | turismo |
rental | alquiler |
business | negocio |
your | tu |
think | piensa |
or | o |
website | web |
location | ubicación |
in | en |
online | online |
people | gente |
be | ser |
property | propiedad |
to | a |
name | nombre |
a | un |
use | usaría |
find | buscar |
something | algo |
EN name: the name of the import. In HubSpot, this is the name displayed in the imports tool, as well as the name that you can reference in other tools, such as lists.
ES name: el nombre del campo. En HubSpot, este es el nombre que se muestra en la herramienta de importaciones, así como el nombre al que puedes hacer referencia en otras herramientas, como listas.
Англи | Испани |
---|---|
hubspot | hubspot |
imports | importaciones |
reference | referencia |
other | otras |
tools | herramientas |
is | es |
displayed | se muestra |
tool | herramienta |
lists | listas |
in | en |
you can | puedes |
of | de |
name | name |
this | este |
EN We recommend using the same name under Display Name and Profile. Certain areas of the site use the first and last name in preference to the display name.
ES Recomendamos utilizar el mismo nombre en Nombre para mostrar y Perfil. Algunas áreas del sitio usan el nombre y el apellido en lugar del nombre para mostrar.
Англи | Испани |
---|---|
display | mostrar |
profile | perfil |
areas | áreas |
the | el |
use | utilizar |
in | en |
and | y |
site | sitio |
of | del |
name | nombre |
EN The site title is the name of your site, which could be your own name, a business's name, the name of your blog, or your personal brand
ES El título del sitio es el nombre de tu sitio, que puede ser tu propio nombre, el nombre de una empresa, el nombre de tu blog o tu marca personal
Англи | Испани |
---|---|
blog | blog |
brand | marca |
title | título |
is | es |
or | o |
the | el |
name | nombre |
your | tu |
site | sitio |
of | de |
be | ser |
a | una |
EN The website owner declines all liability derived from the information published on its website insofar as such information were to have been handled or entered by any third person not belonging to its organisation.
ES El responsable del sitio web se exime de cualquier tipo de responsabilidad derivada de la información publicada en su sitio web, siempre que esta información haya sido manipulada o introducida por un tercero ajeno al mismo.
Англи | Испани |
---|---|
derived | derivada |
published | publicada |
or | o |
information | información |
liability | responsabilidad |
on | en |
such | de |
EN The website owner declines all liability derived from the information published on its website insofar as such information were to have been handled or entered by any third person not belonging to its organisation.
ES El responsable del sitio web se exime de cualquier tipo de responsabilidad derivada de la información publicada en su sitio web, siempre que esta información haya sido manipulada o introducida por un tercero ajeno al mismo.
Англи | Испани |
---|---|
derived | derivada |
published | publicada |
or | o |
information | información |
liability | responsabilidad |
on | en |
such | de |
EN To do this, the company name and address of the business visitor is derived from the IP address by Lead Forensics
ES Para ello, el nombre y la dirección de la compañía del visitante comercial se derivan desde la dirección IP por parte de Lead Forensics
Англи | Испани |
---|---|
visitor | visitante |
ip | ip |
lead | lead |
company | compañía |
address | dirección |
is | se |
to | a |
name | nombre |
business | comercial |
from | desde |
EN The band name is derived from a French fas… read more
ES Se dio a conocer en 1981 como grupo de synthpop y abanderados del movimiento New Romantic, pero pron… Más información
EN The band name is derived from a French fashion magazine, Dépêche mode, which means "fashion dispatch." … read more
ES Se dio a conocer en 1981 como grupo de synthpop y abanderados del movimiento New Romantic, pero pronto perderían esa etiqueta a medida que endurecieron su sonido con el uso… Más información
EN The band's name is an acronym for Multi-sensory Aesthetic Experience, which is derived from a concept called Multi-sensory Aesthetic Theory that drummer Jacob Marshall studied while a student at Old Dominion University… read more
ES Miembros: Dave Elkins-… Más información
EN The alloy was called AMPCO® Bronze, a name derived from the initials of the American Metal Products Company, renamed AMPCO METAL in 1930.
ES Esta aleación se denominó AMPCO® Bronce, por las iniciales de American Metal Products Company, rebautizada en 1930 como AMPCO METAL.
Англи | Испани |
---|---|
alloy | aleación |
ampco | ampco |
bronze | bronce |
initials | iniciales |
american | american |
metal | metal |
company | company |
products | products |
in | en |
of | de |
the | las |
EN Originally, the name was derived from the union between the words ?para?, which stood for ?paralysis? or ?paraplegia? (since at the time only people with this form of physical disability participated), and ?Olympics?
ES En sus inicios, el nombre devino de la conjunción de la palabra “para”, por parálisis / paraplejía (ya que en ese entonces participaban sólo personas con esa discapacidad física) y “olímpicos”
Англи | Испани |
---|---|
people | personas |
physical | física |
disability | discapacidad |
at | en |
of | de |
name | nombre |
which | que |
EN To do this, the company name and address of the business visitor is derived from the IP address by Lead Forensics
ES Para ello, el nombre y la dirección de la compañía del visitante comercial se derivan desde la dirección IP por parte de Lead Forensics
Англи | Испани |
---|---|
visitor | visitante |
ip | ip |
lead | lead |
company | compañía |
address | dirección |
is | se |
to | a |
name | nombre |
business | comercial |
from | desde |
EN To do this, the company name and address of the business visitor is derived from the IP address by Lead Forensics
ES Para ello, el nombre y la dirección de la compañía del visitante comercial se derivan desde la dirección IP por parte de Lead Forensics
Англи | Испани |
---|---|
visitor | visitante |
ip | ip |
lead | lead |
company | compañía |
address | dirección |
is | se |
to | a |
name | nombre |
business | comercial |
from | desde |
EN The band name is derived from a French fas… read more
ES Se dio a conocer en 1981 como grupo de synthpop y abanderados del movimiento New Romantic, pero pron… Más información
EN The band name is derived from a French fashion magazine, Dépêche mode, which means "fashion dispatch." … read more
ES Se dio a conocer en 1981 como grupo de synthpop y abanderados del movimiento New Romantic, pero pronto perderían esa etiqueta a medida que endurecieron su sonido con el uso… Más información
EN Mae is an American rock band that formed in Norfolk Virginia in 2001. The band's name is an acronym for Multi-sensory Aesthetic Experience, which is derived from a concept called Multi… read more
ES Mae es una banda de rock formada en Virginia Beach, Virginia, en 2001 cuyo nombre, es un acrónimo de "Multy sensory aesthetic experience" debido a un curso que tomó el bater… Más información
EN Mae is an American rock band that formed in Norfolk Virginia in 2001. The band's name is an acronym for Multi-sensory Aesthetic Experience, which is derived from a concept called Multi-sensory Aesthetic Theory that drummer Jacob M… read more
ES Mae es una banda de rock formada en Virginia Beach, Virginia, en 2001 cuyo nombre, es un acrónimo de "Multy sensory aesthetic experience" debido a un curso que tomó el batería Jacob Marshall durante sus estudios en la &… Más información
EN The band's name is an acronym for Multi-sensory Aesthetic Experience, which is derived from a concept called Multi-sensory Aesthetic Theory that drummer Jacob Marshall studied while a student at Old Dominion University… read more
ES Miembros: Dave Elkins-… Más información
EN In 1936 the name was changed to Avenida de la Unión Proletaria, which remained until the Civil War when Franco changed the name to Avenida del Generalísimo, and in 1980 the City Hall finally changed its name to paseo de la Castellana.
ES En 1936 se cambió este nombre por el de avenida de la Unión Proletaria, hasta la Guerra Civil y Franco cambió su nombre al de avenida del Generalísimo y en enero de 1980 el ayuntamiento la denominó definitivamente como paseo de la Castellana.
Англи | Испани |
---|---|
avenida | avenida |
civil | civil |
franco | franco |
castellana | castellana |
changed | cambió |
city hall | ayuntamiento |
la | la |
war | guerra |
paseo | paseo |
de | en |
del | de |
name | nombre |
city | por |
EN For individuals, the client account generally consists of the name and first name, whereas for a company, it is generally its business or company name.
ES Para un particular, la cuenta cliente se compone por lo general de su apellido y su nombre, mientras que para una sociedad, suele ser su nombre o razón social.
Англи | Испани |
---|---|
client | cliente |
whereas | mientras que |
or | o |
account | cuenta |
it | lo |
the | la |
a | un |
name | nombre |
is | se |
first name | apellido |
company | sociedad |
generally | general |
EN The client considers himself to be informed of this circumstance and expressly waives any action or claim against RED.ES derived from the failure of the Registration Agent to comply with its obligations.
ES El cliente se considera informado de esta circunstancia y renuncia expresamente a cualquier acción o reclamación frente a RED.ES derivada del incumplimiento de las obligaciones del Agente Registrador.
Англи | Испани |
---|---|
considers | considera |
circumstance | circunstancia |
expressly | expresamente |
action | acción |
claim | reclamación |
derived | derivada |
agent | agente |
obligations | obligaciones |
or | o |
informed | informado |
the | el |
to | a |
this | esta |
red | red |
es | es |
client | cliente |
of | de |
himself | se |
with | frente |
any | cualquier |
EN Derived from renewable wood sources in a closed loop process, TENCEL™ Luxe branded lyocell filament yarn defines the landscape of luxury fashion with its silky smoothness, liquid-like drape and color vibrancy
ES Derivado de fuentes de madera renovables en un proceso de circuito cerrado, el hilo de filamento Lyocell de la marca TENCEL™ Luxe define el paisaje de la moda de lujo con su suavidad sedosa, su drapeado líquido y su vitalidad de color
EN to its DLL path, reads that file and decrypts it using RC5. The decrypted MUI file contains position-independent code at offset 0. The RC5 key is derived from the hard drive serial number and the string “
ES a su ruta DLL, lee ese archivo y lo descifra utilizando RC5. El archivo MUI descifrado contiene código de posición independiente con desplazamiento 0. La llave RC5 es derivada desde el número de serie del disco rígido y el string
Англи | Испани |
---|---|
dll | dll |
file | archivo |
decrypted | descifrado |
code | código |
position | posición |
independent | independiente |
offset | desplazamiento |
key | llave |
derived | derivada |
hard drive | disco |
hard | rígido |
using | utilizando |
its | su |
and | y |
it | lo |
is | es |
reads | lee |
contains | contiene |
to | a |
path | ruta |
from | desde |
number | número |
serial | serie |
EN to its DLL path, reads that file and decrypts it using RC5. The decrypted MUI file contains position-independent code at offset 0. The RC5 key is derived from the hard drive serial number and the string “
ES a su ruta DLL, lee ese archivo y lo descifra utilizando RC5. El archivo MUI descifrado contiene código de posición independiente con desplazamiento 0. La llave RC5 es derivada desde el número de serie del disco rígido y el string
Англи | Испани |
---|---|
dll | dll |
file | archivo |
decrypted | descifrado |
code | código |
position | posición |
independent | independiente |
offset | desplazamiento |
key | llave |
derived | derivada |
hard drive | disco |
hard | rígido |
using | utilizando |
its | su |
and | y |
it | lo |
is | es |
reads | lee |
contains | contiene |
to | a |
path | ruta |
from | desde |
number | número |
serial | serie |
EN The client considers himself to be informed of this circumstance and expressly waives any action or claim against RED.ES derived from the failure of the Registration Agent to comply with its obligations.
ES El cliente se considera informado de esta circunstancia y renuncia expresamente a cualquier acción o reclamación frente a RED.ES derivada del incumplimiento de las obligaciones del Agente Registrador.
Англи | Испани |
---|---|
considers | considera |
circumstance | circunstancia |
expressly | expresamente |
action | acción |
claim | reclamación |
derived | derivada |
agent | agente |
obligations | obligaciones |
or | o |
informed | informado |
the | el |
to | a |
this | esta |
red | red |
es | es |
client | cliente |
of | de |
himself | se |
with | frente |
any | cualquier |
EN The RESPONSIBLE party is exempt from any type of responsibility derived from the information published on its website, provided that this information has been manipulated or introduced by a third party external to the same.
ES El RESPONSABLE se exime de cualquier tipo de responsabilidad derivada de la información publicada en su sitio web siempre que esta información haya sido manipulada o introducida por un tercero ajeno al mismo.
Англи | Испани |
---|---|
type | tipo |
derived | derivada |
published | publicada |
responsible | responsable |
or | o |
a | un |
responsibility | responsabilidad |
information | información |
is | se |
of | de |
on | en |
same | que |
this | esta |
EN January 2021 – EFSA published its first completed assessment of a proposed insect-derived food product
ES Enero de 2021- La EFSA publica su primera evaluación completa de una propuesta de producto alimentario derivado de insectos
Англи | Испани |
---|---|
january | enero |
published | publica |
assessment | evaluación |
completed | completa |
proposed | propuesta |
food | alimentario |
derived | derivado |
of | de |
its | su |
product | producto |
first | primera |
a | una |
EN The fountains in the town are closely related to its name, since it takes its name from one of them. The fountains that are still working today are as follows: Cuatro Caños, Cruz de Luisa, Bulevar 1 de Mayo and Las Escaleras.
ES Las fuentes de la ciudad están muy relacionadas con el origen de su nombre, ya que lo tomó de una de ellas. Actualmente estas son las fuentes que se conservan: Cuatro Caños, Cruz de Luisa, Bulevar 1 de Mayo y Las Escaleras.
Англи | Испани |
---|---|
fountains | fuentes |
town | ciudad |
related | relacionadas |
cruz | cruz |
mayo | mayo |
it | lo |
las | las |
of | de |
name | nombre |
EN It is one of the most industrialised towns within the Metropolitan area of Madrid.The fountains in the town are closely related to its name, since it takes its name from one of them
ES Es uno de los municipios más industrializados y se sitúa dentro del área metropolitana de Madrid.Las fuentes de la ciudad están muy relacionadas con el origen de su nombre, ya que lo tomó de una de ellas
Англи | Испани |
---|---|
metropolitan | metropolitana |
fountains | fuentes |
related | relacionadas |
area | área |
madrid | madrid |
it | lo |
is | es |
town | ciudad |
are | están |
to | a |
name | nombre |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна