DE Ihr Lebenslauf sollte zuerst enthalten die wichtigsten Informationen - Ihr Name! Ihr Name sollte der größte Text auf der Seite sein. Der Header enthält auch grundlegende Kontaktdaten und Links zu anderen relevanten Online-Profilen.
Герман хэл дээрх "ihr unternehmen sollte"-г дараах Португал үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Ihr Lebenslauf sollte zuerst enthalten die wichtigsten Informationen - Ihr Name! Ihr Name sollte der größte Text auf der Seite sein. Der Header enthält auch grundlegende Kontaktdaten und Links zu anderen relevanten Online-Profilen.
PT Seu currículo deve primeiro incluir a informação mais importante - o seu nome! Seu nome deve ser o maior texto na página. O cabeçalho também inclui detalhes básicos de contato e links para outros perfis online relevantes.
Герман | Португал |
---|---|
lebenslauf | currículo |
name | nome |
header | cabeçalho |
grundlegende | básicos |
kontaktdaten | contato |
profilen | perfis |
online | online |
anderen | outros |
relevanten | relevantes |
und | e |
informationen | informação |
text | texto |
enthält | inclui |
sollte | deve |
zuerst | para |
seite | página |
auch | também |
links | links |
größte | o maior |
enthalten | incluir |
DE Es ist wichtig zu beachten, dass nicht jede Kundennachricht ein Ticket sein sollte, deshalb sollte es verschiedene Möglichkeiten geben, mit Unternehmen zu interagieren, sei es im Gespräch oder über ein Ticketsystem
PT É importante salientar que nem todas as mensagens dos clientes são bilhetes, razão pela qual devem existir diferentes formas de interação com as empresas, quer seja através de conversação ou através de um sistema de bilhetes
Герман | Португал |
---|---|
wichtig | importante |
ticket | bilhetes |
möglichkeiten | formas |
interagieren | interação |
gespräch | conversa |
deshalb | que |
oder | ou |
verschiedene | diferentes |
zu | com |
unternehmen | empresas |
ist | é |
ein | um |
DE Es ist wichtig zu beachten, dass nicht jede Kundennachricht ein Ticket sein sollte, deshalb sollte es verschiedene Möglichkeiten geben, mit Unternehmen zu interagieren, sei es im Gespräch oder über ein Ticketsystem
PT É importante salientar que nem todas as mensagens dos clientes são bilhetes, razão pela qual devem existir diferentes formas de interação com as empresas, quer seja através de conversação ou através de um sistema de bilhetes
Герман | Португал |
---|---|
wichtig | importante |
ticket | bilhetes |
möglichkeiten | formas |
interagieren | interação |
gespräch | conversa |
deshalb | que |
oder | ou |
verschiedene | diferentes |
zu | com |
unternehmen | empresas |
ist | é |
ein | um |
DE Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie es wieder an Ihren PC an. Jetzt sollte Ihr Betriebssystem das Gerät erkennen können und der Virtual COM Port Driver sollte geladen sein.
PT Desconecte seu dispositivo USB e conecte-o novamente ao seu PC. Agora seu sistema operacional deve reconhecer o dispositivo, e o driver da porta COM virtual deve ser carregado.
Герман | Португал |
---|---|
pc | pc |
virtual | virtual |
port | porta |
driver | driver |
geladen | carregado |
wieder | novamente |
jetzt | agora |
gerät | dispositivo |
und | e |
an | com |
sollte | deve |
betriebssystem | sistema operacional |
DE Dazu gehört auch die Entwicklung von Standardarbeitsanweisungen (SOPs), wie Ihr SOC auf Ransomware- und Phishing-Angriffe reagieren sollte – oder jede andere Art von Angriffen, die Ihr Unternehmen wählt
PT Esse treinamento inclui a criação de procedimentos operacionais padrão (Standard Operating Procedures, SOPs) sobre como seu SOC deve responder a ataques de ransomware e phishing, ou a qualquer outro tipo de ataque que a sua organização escolher
Герман | Португал |
---|---|
reagieren | responder |
ransomware | ransomware |
phishing | phishing |
unternehmen | organização |
und | e |
oder | ou |
art | tipo |
sollte | deve |
entwicklung | criação |
die | a |
auch | inclui |
andere | outro |
auf | operacionais |
von | de |
ihr | seu |
wie | como |
angriffe | ataques |
DE Um Ihr Unternehmen auf den Erfolg der Sprachsuche vorzubereiten, sollte Ihr Online-Inhalt Longtail-Keywords verwenden, die im Gespräch erscheinen, um die Entdeckungsfähigkeit des Unternehmens zu gewährleisten
PT Para configurar a sua empresa para o sucesso da pesquisa de voz, o seu conteúdo on-line deve usar palavras-chave de cauda longa que aparecem na conversa para garantir a capacidade de descoberta da empresa
Герман | Португал |
---|---|
erfolg | sucesso |
gewährleisten | garantir |
inhalt | conteúdo |
online | on-line |
keywords | palavras-chave |
sollte | deve |
verwenden | usar |
gespräch | conversa |
DE Dazu gehört auch die Entwicklung von Standardarbeitsanweisungen (SOPs), wie Ihr SOC auf Ransomware- und Phishing-Angriffe reagieren sollte – oder jede andere Art von Angriffen, die Ihr Unternehmen wählt
PT Esse treinamento inclui a criação de procedimentos operacionais padrão (Standard Operating Procedures, SOPs) sobre como seu SOC deve responder a ataques de ransomware e phishing, ou a qualquer outro tipo de ataque que a sua organização escolher
Герман | Португал |
---|---|
reagieren | responder |
ransomware | ransomware |
phishing | phishing |
unternehmen | organização |
und | e |
oder | ou |
art | tipo |
sollte | deve |
entwicklung | criação |
die | a |
auch | inclui |
andere | outro |
auf | operacionais |
von | de |
ihr | seu |
wie | como |
angriffe | ataques |
DE Um Ihr Unternehmen auf den Erfolg der Sprachsuche vorzubereiten, sollte Ihr Online-Inhalt Longtail-Keywords verwenden, die im Gespräch erscheinen, um die Entdeckungsfähigkeit des Unternehmens zu gewährleisten
PT Para configurar a sua empresa para o sucesso da pesquisa de voz, o seu conteúdo on-line deve usar palavras-chave de cauda longa que aparecem na conversa para garantir a capacidade de descoberta da empresa
Герман | Португал |
---|---|
erfolg | sucesso |
gewährleisten | garantir |
inhalt | conteúdo |
online | on-line |
keywords | palavras-chave |
sollte | deve |
verwenden | usar |
gespräch | conversa |
DE So etwas können Sie für Ihr Garagentor, Ihr Gartentor oder Ihr Schuppentor verwenden, damit Sie benachrichtigt werden, wenn etwas nicht so ist, wie es sein sollte.
PT Esse pode ser o tipo de coisa que você pode usar para a porta da garagem, o portão do jardim ou talvez a porta do galpão, então você poderá receber um alerta se algo não estiver como deveria.
Герман | Португал |
---|---|
benachrichtigt | alerta |
verwenden | usar |
oder | ou |
können | poderá |
sie | você |
wenn | se |
nicht | não |
etwas | algo |
damit | de |
DE Umgekehrt: Könnte Ihr Team Elemente neu anordnen oder austauschen, um die Ergebnisse zu verbessern? Sollte Ihr Team in Erwägung ziehen, Ihr Produkt oder Ihren Prozess auf den Kopf zu stellen? Ja.
PT Reorganizar/Inverter: seu time poderia reorganizar ou trocar elementos para melhorar os resultados? Por acaso, inverter totalmente seu produto ou processo é algo que seu time deve considerar? Sim.
DE Erkennen Sie die Verbesserungen, die Ihr Unternehmen vornehmen kann? ClickShare begleitet Ihr Unternehmen auf dem Weg zum hybriden Arbeitsplatz der Zukunft und hilft Ihnen, Ihr Potenzial voll auszuschöpfen.
PT Reconhece as melhorias que sua empresa pode fazer? O ClickShare pode orientar a empresa em meio ao local de trabalho híbrido do futuro e ajudar a aumentar o potencial ao máximo.
Герман | Португал |
---|---|
verbesserungen | melhorias |
hybriden | híbrido |
zukunft | futuro |
hilft | ajudar |
voll | máximo |
arbeitsplatz | local de trabalho |
unternehmen | empresa |
und | e |
potenzial | potencial |
kann | pode |
erkennen | reconhece |
ihnen | a |
DE Die Installation sollte einfach sein, und im Prinzip sollte der Viren-Scanner nach der Installation von selbst funktionieren
PT A instalação deve ser fácil e, em princípio, o antivírus deve funcionar sozinho depois de instalado
Герман | Португал |
---|---|
prinzip | princípio |
funktionieren | funcionar |
installation | instalação |
einfach | fácil |
und | e |
sollte | deve |
DE Die gefaltete Kante sollte nun den Rest des Blattes auch in zwei Hälften teilen — sollte das nicht der Fall sein, musst du vielleicht kleinere Änderungen vornehmen, so dass die untere Kante den Rest des Papiers in zwei gleiche Hälften teilt.
PT A borda dobrada dividirá o resto da folha ao meio — se isso não acontecer, pode ser necessário fazer ajustes finos até atingir esse objetivo.
DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte
PT O uso do código principal do Google e da Apple deve significar que qualquer aplicativo baseado em seu sistema seja mais eficiente em termos de duração da bateria, além de ter o acesso necessário ao hardware do dispositivo
Герман | Португал |
---|---|
apple | apple |
bedeuten | significar |
basierende | baseado |
effizienter | eficiente |
system | sistema |
app | aplicativo |
zugriff | acesso |
hardware | hardware |
geräts | dispositivo |
und | e |
erforderlichen | necessário |
verwendung | uso |
sollte | deve |
die | termos |
jede | que |
DE Die Leute erleben, dass Daten interessant und lebendig sein können und dass es kein langweiliges Thema ist, mit dem man sich weniger beschäftigen sollte, sondern in das man investieren sollte.
PT As pessoas veem que os dados podem ser interessantes e dinâmicos, que eles não são um assunto chato que você deveria evitar ao máximo, mas algo em que você deveria investir.
Герман | Португал |
---|---|
interessant | interessantes |
investieren | investir |
thema | assunto |
und | e |
daten | dados |
sollte | deveria |
in | em |
leute | pessoas |
können | podem |
man | um |
sondern | que |
DE Sollte dein Herz jedoch einen Schlag aussetzen, wenn du sie siehst (oder sollte es dich eifersüchtig machen, wenn sie mit anderen Menschen ausgeht), dann sind deine Gefühle vielleicht eine genauere Untersuchung wert.
PT Contudo, se o seu coração para por um segundo sempre que o vê, ou fica com ciúmes quando ele sai com outras pessoas, esse pode ser um sentimento a ser explorado.
Герман | Португал |
---|---|
herz | coração |
sind | fica |
oder | ou |
mit | com |
einen | um |
wenn | se |
anderen | outras |
machen | para |
es | ele |
menschen | pessoas |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
PT Isso é uma pena, especialmente para um console exclusivo que deveria, em teoria, ter sido direcionado a este hardware por algum tempo, mas não deve ser um problema real no PC - onde você pode ajustar mais configurações
Герман | Португал |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
pc | pc |
einstellungen | configurações |
ist | é |
wo | onde |
zeit | tempo |
sollte | deve |
sie | você |
können | pode |
besonders | especialmente |
mehr | mais |
auf | em |
aber | mas |
DE Der sechsfache Juniorenweltmeister wurde Zweiter in der Gesamtwertung und sollte in Peking ein Name sein, den man im Auge behalten sollte.
PT O hexacampeão mundial juvenil terminou em segundo na competição geral e deve ser um nome a ficar de olho em Pequim.
Герман | Португал |
---|---|
peking | pequim |
name | nome |
auge | olho |
und | e |
in | em |
sollte | deve |
DE Wer sind die Athleten, auf die man bei den Wettkämpfen achten sollte? Wie sieht die olympische Geschichte der Sportart aus? Hier ist unsere Übersicht mit den fünf wichtigsten Dingen, die man über den olympischen Eisschnelllauf wissen sollte.
PT Com tudo isso, quem são os atletas para serem vistos na competição? Qual é a história Olímpica da patinação de velocidade? Eis aqui o seu guia para as cinco coisas que você precisa saver sobre a patinação de velocidade Olímpica.
Герман | Португал |
---|---|
athleten | atletas |
ist | é |
geschichte | história |
fünf | cinco |
hier | aqui |
sind | são |
wer | que |
bei | a |
mit | com |
DE Eine Broschüre sollte ein Vielfaches von 4 Seiten umfassen. Warum ist es wichtig, dass die Anzahl der Seiten in einer Broschüre immer ein Vielfaches von 4 ist? Ganz Einfach. Jeder gefaltete Abschnitt sollte 4 Seiten umfassen.
PT Uma brochura deve ter um múltiplo de 4 páginas. Por que é importante que o número de páginas de uma brochura seja sempre múltiplo de 4? Simples. Cada seção dobrada deve ter 4 páginas.
Герман | Португал |
---|---|
broschüre | brochura |
wichtig | importante |
ist | é |
abschnitt | seção |
immer | sempre |
seiten | páginas |
anzahl | um |
warum | por que |
der | de |
DE Es sollte eine explosive Kampagne zu bieten haben, die für ein gewisses visuelles Flair zwischen den Orten springt, aber der Multiplayer sollte auch der Schlüssel sein
PT Deve ter uma campanha explosiva para oferecer, uma que salta entre locais para algum talento visual, mas o multiplayer também deve ser fundamental
Герман | Португал |
---|---|
kampagne | campanha |
visuelles | visual |
orten | locais |
schlüssel | fundamental |
multiplayer | multiplayer |
bieten | oferecer |
sollte | deve |
aber | mas |
auch | também |
eine | uma |
zwischen | entre |
der | o |
DE Der Tag sollte den Inhalt einer bestimmten Seite beschreiben. Er sollte klar und schlüssig sein, keinesfalls jedoch aus allgemeinen Phrasen bestehen.
PT A tag deve descrever o conteúdo de uma página específica. O texto deve ser claro e conciso, não se deve usar frases gerais.
Герман | Португал |
---|---|
tag | tag |
beschreiben | descrever |
allgemeinen | gerais |
phrasen | frases |
inhalt | conteúdo |
und | e |
bestimmten | específica |
seite | página |
DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“
PT “Conhecimento técnico não deve ser um obstáculo para a imaginação. Pelo contrário, pensamentos e intenções devem ser interpretados pela máquina para se tornarem a próxima linguagem de programação.”
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
PT Isso é uma pena, especialmente para um console exclusivo que deveria, em teoria, ter sido direcionado a este hardware por algum tempo, mas não deve ser um problema real no PC - onde você pode ajustar mais configurações
Герман | Португал |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
pc | pc |
einstellungen | configurações |
ist | é |
wo | onde |
zeit | tempo |
sollte | deve |
sie | você |
können | pode |
besonders | especialmente |
mehr | mais |
auf | em |
aber | mas |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“
PT “Conhecimento técnico não deve ser um obstáculo para a imaginação. Pelo contrário, pensamentos e intenções devem ser interpretados pela máquina para se tornarem a próxima linguagem de programação.”
DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte
PT O uso do código principal do Google e da Apple deve significar que qualquer aplicativo baseado em seu sistema seja mais eficiente em termos de duração da bateria, além de ter o acesso necessário ao hardware do dispositivo
Герман | Португал |
---|---|
apple | apple |
bedeuten | significar |
basierende | baseado |
effizienter | eficiente |
system | sistema |
app | aplicativo |
zugriff | acesso |
hardware | hardware |
geräts | dispositivo |
und | e |
erforderlichen | necessário |
verwendung | uso |
sollte | deve |
die | termos |
jede | que |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
Герман | Португал |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Wie hoch sollte die ideale Keyword-Dichte in meinem Blog sein? Die Anzahl der Verwendungen eines Keywords (Keyword-Dichte) sollte idealerweise zwischen 1-3 % liegen, aber das hängt vom Kontext ab.
PT Qual deveria ser a densidade de palavras-chave do meu blogue ideal? O número de vezes que se pode usar uma palavra-chave (densidade de palavras-chave) deve idealmente permanecer entre 1-3%, mas tudo depende do contexto.
Герман | Португал |
---|---|
blog | blogue |
hängt | depende |
kontext | contexto |
dichte | densidade |
ab | de |
meinem | meu |
aber | mas |
ideale | ideal |
anzahl | número |
keywords | chave |
DE Was sollte eine Designmappe enthalten?Ihre Designmappe sollte sowohl Ihre besten Arbeiten als auch Ihren Lebenslauf enthalten
PT O que deve conter um portfólio de design?O seu portfólio de design deve conter o seu trabalho mais bem elaborado, bem como o seu currículo
Герман | Португал |
---|---|
lebenslauf | currículo |
sollte | deve |
als | como |
eine | um |
arbeiten | trabalho |
enthalten | conter |
sowohl | que |
DE Standardmäßig sollte sie etwa 28 Tage halten, aber wer sich regelmäßig im Freien aufhält, sollte in der Lage sein, einen Teil der verloren gegangenen Energie wieder aufzufüllen.
PT Você deve ter cerca de 28 dias como padrão, mas aqueles que passam tempo regular ao ar livre devem ser capazes de repor parte do que perderam.
Герман | Португал |
---|---|
standardmäßig | padrão |
regelmäßig | regular |
freien | livre |
in der lage sein | capazes |
aber | mas |
sollte | deve |
tage | dias |
sie | você |
wer | que |
DE Import- und Exportfähigkeit: Ihre DAM-Lösung sollte keine isolierte Dateninsel bilden. Ihre ideale Lösung sollte die Möglichkeit bieten, digitale Assets sowie Suchergebnisse und andere Daten gemeinsam zu nutzen..
PT Recurso de importação e exportação: sua solução de DAM não deve criar um grupo isolado de dados. Sua solução ideal deve incluir a capacidade de compartilhar ativos digitais, resultados de procura e mais dados.
Герман | Португал |
---|---|
ideale | ideal |
lösung | solução |
möglichkeit | capacidade |
assets | ativos |
isolierte | isolado |
daten | dados |
suchergebnisse | resultados |
import | importação |
und | e |
sollte | deve |
sowie | de |
DE Dies bringt uns zum zweitwichtigsten Punkt - Die Struktur Ihrer Folien. Ihre Präsentation sollte fließend sein und eine passende Geschwindigkeit haben. Sie sollte auch einen logischen Anfang, Mittelteil und Ende haben.
PT Isso nos leva ao segundo aspecto importante - a estrutura dos seus slides. Sua apresentação deve ser sequenciada e com ritmo. Também deve ter um começo, meio e fim que tenha lógica.
Герман | Португал |
---|---|
struktur | estrutura |
anfang | começo |
präsentation | apresentação |
folien | slides |
und | e |
ende | fim |
bringt | com |
sollte | deve |
auch | também |
einen | um |
ihre | seus |
DE Ein IT-Unternehmen ist ein seriöses Unternehmen der Informationstechnologie, daher sollte das Logo Zuverlässigkeit und Verantwortung ausdrücken
PT Uma empresa de TI é um negócio sério de tecnologia da informação, portanto, o logotipo deve expressar confiabilidade e responsabilidade
Герман | Португал |
---|---|
logo | logotipo |
zuverlässigkeit | confiabilidade |
verantwortung | responsabilidade |
it | ti |
und | e |
ein | um |
unternehmen | empresa |
sollte | deve |
daher | portanto |
ist | é |
DE Ein IT-Unternehmen ist ein seriöses Unternehmen der Informationstechnologie, daher sollte das Logo Zuverlässigkeit und Verantwortung ausdrücken
PT Uma empresa de TI é um negócio sério de tecnologia da informação, portanto, o logotipo deve expressar confiabilidade e responsabilidade
DE Wenn Ihr Unternehmen Events veranstaltet, sollten Sie entsprechende Inhalte erstellen, die Sie nachträglich veröffentlichen oder versenden können. Dieser Content sollte Nutzer direkt auf Ihren Blog und/oder Ihre Website leiten.
PT E crie conteúdo de acompanhamento para aproveitar ao máximo seus esforços lá. Esse conteúdo de acompanhamento deve direcionar as pessoas para seu blog e/ou site.
Герман | Португал |
---|---|
blog | blog |
leiten | direcionar |
website | site |
und | e |
inhalte | conteúdo |
oder | ou |
können | para |
ihre | seus |
DE Low-Code-Systeme sollten skalierbar sein. Es sollte in der Lage sein, neue Apps zu erstellen, die einen Anstieg der Benutzerzahlen bewältigen können, wenn Ihr Unternehmen wächst, egal ob es sich um zwanzig oder tausend Mitarbeiter handelt.
PT Os sistemas de low-code devem ser escaláveis. Deve ser capaz de construir novas apps que possam lidar com um aumento de utilizadores à medida que o seu negócio cresce, sejam vinte ou mil funcionários.
Герман | Португал |
---|---|
neue | novas |
apps | apps |
erstellen | construir |
anstieg | aumento |
wächst | cresce |
tausend | mil |
mitarbeiter | funcionários |
systeme | sistemas |
skalierbar | escaláveis |
einen | um |
können | capaz |
oder | ou |
es | sejam |
der | de |
bewältigen | lidar com |
DE Kunden interessieren sich möglicherweise nicht für Ihre Customer Experience-Software – aber für Ihr Unternehmen sollte sie oberste Priorität haben.
PT Entenda o que é o Customer Experience 2.0 e confira 5 dicas essenciais de como colocar essa nova tendência em prática na sua empresa.
Герман | Португал |
---|---|
experience | experience |
unternehmen | empresa |
customer | customer |
für | como |
sich | e |
sie | sua |
DE Um jedoch die besten benutzerdefinierten Werbeartikel für Ihr Unternehmen zu erhalten, sollte eine Marketing- und Markenstrategie vorhanden sein, die Ihnen bei der Entscheidung hilft
PT No entanto, para obter os melhores itens promocionais personalizados para sua empresa, uma estratégia de marketing e marca deve estar em vigor para ajudá-lo a decidir
Герман | Португал |
---|---|
benutzerdefinierten | personalizados |
entscheidung | decidir |
marketing | marketing |
und | e |
besten | melhores |
unternehmen | empresa |
sollte | deve |
eine | uma |
zu | marca |
bei | a |
DE Ihr Unternehmen sollte sich auch in der Partnerschaft wohl fühlen, und die Zusammenarbeit zur Zusammenarbeit ist für die richtige Balance von entscheidender Bedeutung.
PT Sua empresa também deve se sentir confortável com a parceria e trabalhar em conjunto para colaborar é essencial para obter o equilíbrio certo.
Герман | Португал |
---|---|
fühlen | sentir |
balance | equilíbrio |
partnerschaft | parceria |
und | e |
auch | também |
in | em |
ist | é |
unternehmen | empresa |
zusammenarbeit | colaborar |
richtige | para |
bedeutung | essencial |
DE Sollte Ihr Unternehmen bereits Microsoft Azure nutzen oder die Systemmigration von lokaler AD zu Azure planen, dann sollten Sie Keeper zusammen mit Ihrer SSO-Lösung nutzen.
PT Se a sua organização já usa o Microsoft Azure ou se está migrando de um AD no loal para o Azure, você deveria implementar o Keeper com o SSO.
Герман | Португал |
---|---|
microsoft | microsoft |
azure | azure |
oder | ou |
sie | você |
zu | com |
DE Im Gegensatz dazu sollte das Logo Ihres Unternehmens zeitlos sein, weil ein Logo, das aktuell aussieht, Ihrem Publikum mitteilt, dass Ihr Unternehmen relevant ist.
PT O logotipo da sua empresa deve ser atemporal: um logo com uma aparência atual diz ao seu público que a sua empresa é relevante.
Герман | Португал |
---|---|
aussieht | aparência |
publikum | público |
relevant | relevante |
ist | é |
aktuell | atual |
logo | logotipo |
sollte | deve |
ein | um |
dazu | a |
DE Ihr Unternehmen sollte eine Orientierungshilfe zur Gewährleistung des Wohlbefindens des Teams bieten. Hier sind ein paar Möglichkeiten, wie Sie proaktiv sein und Ihre Mitarbeiter unterstützen können:
PT Sua organização deve oferecer orientação sobre como manter o bem-estar da equipe. Aqui estão algumas maneiras de ser proativo e saber como seus representante estão se saindo:
Герман | Португал |
---|---|
möglichkeiten | maneiras |
proaktiv | proativo |
und | e |
teams | equipe |
unternehmen | organização |
hier | aqui |
zur | de |
bieten | oferecer |
ihre | seus |
DE Ihr Unternehmen ist einzigartig—Ihre Ladungs- und Modusstrategie sollte es auch sein
PT Sua empresa é única — sua estratégia de carga e meio também devem ser
DE Dies sollte wiederum zu einer höheren Rentabilität für Sie und Ihr Unternehmen führen.
PT Por sua vez, isso deve levar a um nível mais alto de lucratividade para você e sua empresa.
Герман | Португал |
---|---|
rentabilität | lucratividade |
unternehmen | empresa |
sie | você |
und | e |
sollte | deve |
höheren | mais |
für | de |
dies | a |
einer | um |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна