DE Sie haben 500 vor-Ort Instances in Konto A mit Standard vor-Ort Instance Verwaltungseinstellungen registriert, und 1500 vor-Ort Instances in Konto B für zehn Tage mit erweiterten vor-Ort Instance Verwaltungseinstellungen registriert.
Герман хэл дээрх "ort geprägt"-г дараах Итали үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Sie haben 500 vor-Ort Instances in Konto A mit Standard vor-Ort Instance Verwaltungseinstellungen registriert, und 1500 vor-Ort Instances in Konto B für zehn Tage mit erweiterten vor-Ort Instance Verwaltungseinstellungen registriert.
IT Hai 500 istanze locali registrate sull'account A con impostazioni di gestione per istanze on-premise standard e 1.500 istanze on-premise registrate nell'account B per 10 giorni con impostazioni di gestione per istanze on-premise avanzate.
Герман | Итали |
---|---|
standard | standard |
b | b |
ort | locali |
konto | registrate |
tage | giorni |
und | e |
instances | istanze |
in | a |
mit | con |
DE Die Wasserwege und die Heilige Verena haben den Ort geprägt
IT Il carattere della località è influenzata dai corsi d'acqua e da Santa Verena
Герман | Итали |
---|---|
ort | località |
und | e |
die | è |
den | il |
DE Piamprato bietet interessante Möglichkeiten für Bergliebhaber. Eine neue Liftanlage bringt die Alpinskifahrer nach oben, Langläufer finden im Plateau vor dem Ort eine Ringloipe. Dennoch ist das Gebiet vom Alpinskilauf geprägt: die...
IT Piamprato offre interessanti occasioni agli amanti della montagna. Pianeta Neve Ski è il giovane gruppo valsoanino che gestisce la sciovia "Piamprato Paese" nel comune di Valprato in alta Valle Soana che offre sci...
Герман | Итали |
---|---|
interessante | interessanti |
bietet | offre |
im | nel |
ist | è |
dennoch | il |
DE Die Wasserwege und die Heilige Verena haben den Ort geprägt
IT Il carattere della località è influenzata dai corsi d'acqua e da Santa Verena
Герман | Итали |
---|---|
ort | località |
und | e |
die | è |
den | il |
DE Dieses B&B befindet sich an einem Ort umrahmt von bezaubernden Bergen, an einem Ort mit spektakulären Ausblick. Anlage ist der perfekte Ort für alle reisenden Familien die sich wie zu Hause fühlen werden.
IT Appartamento composto 2 camere con 5 posti letto in via del Castello.
Герман | Итали |
---|---|
mit | con |
der | in |
von | via |
DE Dieses B&B befindet sich an einem Ort umrahmt von bezaubernden Bergen, an einem Ort mit spektakulären Ausblick. Anlage ist der perfekte Ort für alle reisenden Familien die sich wie zu Hause fühlen werden.
IT L'Hotel Menardi, 3 stelle Superior, è costituito dalla vecchia casa madre e da una nuova dipendenza situata all'interno del vasto e curatissimo parco. Garage, parco, Wi-Fi gratuito, sauna, bagno turco, whirlpool.
Герман | Итали |
---|---|
befindet | situata |
ist | è |
der | e |
DE Geprägt von einer Leidenschaft für Kunst, Literatur, Musik oder visionärer Architektur, dienen diese Hotels als Epizentrum für Kultur.
IT Caratterizzati dalla passione per l’arte, la letteratura, la musica o l’architettura visionaria, questi hotel fungono da epicentri di cultura.
Герман | Итали |
---|---|
literatur | letteratura |
hotels | hotel |
musik | musica |
kultur | cultura |
leidenschaft | passione |
oder | o |
DE Es liegt in unserer Natur, uns für einen pulsierenden Lebensstil einzusetzen, der durch Wellness und Nachhaltigkeit geprägt wird und Ihnen viel Freiraum ermöglicht.
IT È nella nostra natura ricercare uno stile di vita attivo all’insegna del benessere e della sostenibilità e che ci lasci al contempo lo spazio necessario per vivere la nostra vita al meglio.
Герман | Итали |
---|---|
lebensstil | stile di vita |
wellness | benessere |
nachhaltigkeit | sostenibilità |
natur | natura |
freiraum | spazio |
unserer | nostra |
einen | uno |
und | e |
es | contempo |
wird | che |
DE 2020 war geprägt durch eine globale Pandemie, die die Wirtschaft erschütterte
IT Il 2020 è stato il teatro di una pandemia globale che ha a dir poco scosso l'intero panorama economico
Герман | Итали |
---|---|
wirtschaft | economico |
globale | globale |
pandemie | pandemia |
war | stato |
DE Wir befinden uns in einer Ära des beschleunigten Computings, die von datenintensiven, grafikintensiven Unternehmensanwendungen in Rechenzentren, in der Cloud und in der Peripherie geprägt ist
IT Questa è l'era del calcolo accelerato, in cui applicazioni aziendali a elevata intensità grafica e con volumi di dati enormi abbondano nei data center, nel cloud e nei sistemi alla periferia della rete (Edge)
Герман | Итали |
---|---|
unternehmensanwendungen | applicazioni aziendali |
rechenzentren | data center |
cloud | cloud |
in | in |
und | e |
ist | è |
befinden | a |
DE Unsere Arbeit – über die in der britischen Presse ausführlich berichtet wurde – hat zweifellos die Erzählung geprägt und war eine der wenigen positiven britischen Stimmen über die App, die zu diesem Ergebnis beigetragen hat.
IT Il nostro lavoro , che è stato ampiamente trattato dalla stampa britannica, ha indubbiamente plasmato la narrativa e ha rappresentato una delle poche voci britanniche positive sull'app, contribuendo a tale risultato.
Герман | Итали |
---|---|
arbeit | lavoro |
presse | stampa |
zweifellos | indubbiamente |
geprägt | plasmato |
stimmen | voci |
positiven | positive |
ergebnis | risultato |
hat | ha |
wurde | stato |
und | e |
wenigen | poche |
die | la |
der | il |
unsere | nostro |
eine | una |
zu | a |
britischen | britannica |
DE Der Winter 1956 war in ganz Frankreich von rekordverdächtigen Temperaturen und Schneefällen geprägt. Die Temperaturen erreichten -15,2°C in Bordeaux, wo es Ende Februar zu gewaltigen Schneefällen kam (80 cm in Bordeaux, 1 Meter in Arcachon).
IT L'inverno del 1956 fu caratterizzato da temperature record e nevicate in tutta la Francia. Le temperature hanno raggiunto i -15.2 ° C a Bordeaux, dove si sono verificate enormi nevicate alla fine di febbraio (80 cm a Bordeaux, 1 metro ad Arcachon).
Герман | Итали |
---|---|
temperaturen | temperature |
c | c |
bordeaux | bordeaux |
ende | fine |
februar | febbraio |
kam | fu |
cm | cm |
meter | metro |
frankreich | francia |
wo | dove |
in | in |
zu | a |
DE Das Territorium der heutigen Schweiz war zu früheren Zeiten geprägt von regen Migrationsbewegungen
IT Una volta il territorio svizzero era caratterizzato da forti movimenti migratori
Герман | Итали |
---|---|
schweiz | svizzero |
der | il |
war | era |
von | da |
zu | una |
DE Mit Sicherheit ist das mit ein Grund, dass der Alltag in Martigny südländisch geprägt, die Früchte süss, der Wein vollmundig, die Natur eindrücklich und das kulturelle Leben so lebendig ist
IT Sicuramente uno dei motivi per cui nella quotidianità di Martigny si respira la tipica aria del sud, per cui i frutti sono dolci, il vino abboccato, il paesaggio splendido e l?offerta culturale così vivace
Герман | Итали |
---|---|
früchte | frutti |
wein | vino |
natur | paesaggio |
kulturelle | culturale |
und | e |
so | così |
DE Die Zeit nach dem Ersten Weltkrieg war geprägt von Wiederaufbau, kurzzeitigem Aufschwung und politischen Veränderungen – aber auch von Wirtschaftskrisen und dem Aufkommen des Faschismus in Europa.
IT Il periodo successivo alla Prima Guerra Mondiale fu caratterizzato dalla ricostruzione, da una breve ripresa economica e da cambiamenti politici, ma anche da crisi economiche e dall'avvento del fascismo in Europa.
Герман | Итали |
---|---|
zeit | periodo |
politischen | politici |
europa | europa |
aber | ma |
auch | anche |
war | fu |
und | e |
in | in |
änderungen | cambiamenti |
DE Das Aufeinandertreffen verschiedener Traditionen und Kulturen macht das Land seit jeher zu einem Schmelztiegel im Herzen Europas. So ist in der kosmopolitischen Schweiz auch das kulturelle Schaffen von grosser Vielfalt geprägt.
IT L'incontro di tradizioni e culture diverse ha da sempre fatto del nostro Paese un crogiuolo nel cuore dell'Europa. Di conseguenza, nella Svizzera cosmopolita anche l'attività culturale è caratterizzata da una gran varietà.
Герман | Итали |
---|---|
verschiedener | diverse |
traditionen | tradizioni |
kulturen | culture |
herzen | cuore |
kulturelle | culturale |
vielfalt | varietà |
land | paese |
jeher | sempre |
schweiz | svizzera |
und | e |
so | conseguenza |
ist | è |
einem | un |
im | nella |
in | nel |
auch | anche |
macht | ha |
seit | di |
DE Der Energieversorgungsmarkt verändert sich schnell und ist von zunehmend strikten Vorschriften und neuen Technologien geprägt
IT Il mercato dei servizi pubblici è in rapida mutazione, soggetto a normative sempre più severe e plasmato dalle nuove tecnologie
Герман | Итали |
---|---|
schnell | rapida |
vorschriften | normative |
neuen | nuove |
technologien | tecnologie |
geprägt | plasmato |
zunehmend | sempre |
und | e |
ist | è |
DE Bei der Hochprägung wird ein Motiv so in den Einband oder Buchrücken geprägt, dass es erhaben hervorsteht
IT La goffratura crea un motivo soprelevato rispetto alla copertina o al dorso di un libro
Герман | Итали |
---|---|
hochprägung | goffratura |
motiv | motivo |
einband | copertina |
in | alla |
oder | o |
DE Diese stimmungsvolle Late-Night-Serie ist geprägt von den großen New Wave-Sängerinnen Elodie Frégé und Zula
IT Questa suggestiva serie di concerti ha visto protagoniste Elodie Frégé e Zula, le grandi dame dei Nouvelle Vague
Герман | Итали |
---|---|
serie | serie |
großen | grandi |
und | e |
von | di |
DE Diese Hotel in Seoul ist von der Boho-Atmosphäre des umliegenden Hongdae-Viertels geprägt und weist eine eklektische Mischung aus unbehandelten und geschliffenen Elementen auf
IT Influenzato dall’atmosfera bohémien del quartiere di Hongdae, questo hotel di Seoul mette in mostra un mix eclettico di elementi grezzi e raffinati
Герман | Итали |
---|---|
hotel | hotel |
seoul | seoul |
mischung | mix |
und | e |
in | in |
DE Glücklicherweise sind die meisten Jahre nicht von Pandemien geprägt. Dennoch wissen Unternehmen, dass es darum geht, agil zu werden und es auch zu bleiben.
IT Per fortuna, la maggior parte degli anni non porta con sé una pandemia. Eppure, oggi le aziende sono più consapevoli dell'importanza di rafforzare la propria agilità e di mantenerla nel tempo.
Герман | Итали |
---|---|
glücklicherweise | per fortuna |
unternehmen | aziende |
jahre | anni |
nicht | non |
und | e |
geht | di |
sind | sono |
die | una |
wissen | consapevoli |
DE Momente aus drei Jahrhunderten Durchsuchen Sie das Reuters Archiv nach denkwürdigen Ereignissen, die die Welt geprägt haben, in der wir heute leben – von Lenin bis Trump, vom 1. Weltkrieg bis zum 11. September, von Sarajevo bis Gaza.
IT Tre secoli di storia Cerca nell’archivio Reuters gli eventi fondamentali che hanno plasmato il mondo in cui viviamo oggi, da Lenin a Trump, dalla Prima guerra mondiale all’11 settembre, da Sarajevo a Gaza.
Герман | Итали |
---|---|
jahrhunderten | secoli |
durchsuchen | cerca |
reuters | reuters |
ereignissen | eventi |
geprägt | plasmato |
heute | oggi |
september | settembre |
welt | mondo |
drei | tre |
in | in |
DE Entdecken Sie, wie KI sowohl als künstlerisches Medium als auch als kreativer Mitarbeiter auftreten kann, wobei der ultimative Ausdruck durch die Hand der Künstler geprägt wird.
IT Esplora come l'IA può agire sia come mezzo artistico che come collaboratore creativo, con l'espressione finale plasmata dalla mano dell'artista.
Герман | Итали |
---|---|
entdecken | esplora |
kreativer | creativo |
ultimative | finale |
hand | mano |
mitarbeiter | collaboratore |
kann | può |
wobei | che |
wie | come |
sowohl | sia |
durch | mezzo |
DE Von den repräsentativsten Modellen über die erfolgreichsten und revolutionärsten Persönlichkeiten, von den Events, die sie geprägt haben, erzählt und würdigt diese Rubrik die Meilensteine von Alfa Romeo, Fiat, Lancia und Abarth.
IT Dai modelli più rappresentativi ai personaggi più vincenti e rivoluzionari, dagli eventi che hanno rappresentato, questa sezione racconta e celebra i pilastri di Alfa Romeo, Fiat, Lancia e Abarth.
Герман | Итали |
---|---|
modellen | modelli |
persönlichkeiten | personaggi |
events | eventi |
erzählt | racconta |
fiat | fiat |
und | e |
von | di |
DE Der Begriff „Mindmap“ kam jedoch erst in den 1970er Jahren auf, als er von dem englischen Forscher Tony Buzan geprägt wurde
IT Tuttavia, il termine "mappa mentale" non esisteva fino agli anni '70, quando fu coniato dal ricercatore britannico Tony Buzan
Герман | Итали |
---|---|
begriff | termine |
jahren | anni |
forscher | ricercatore |
jedoch | tuttavia |
wurde | fu |
von | dal |
der | il |
DE Die Region Schaffhausen verfügt über eine einzigartige, traditionelle Kulturlandschaft. Geprägt wird die Region vor allem durch die Hügel des Randens, die weiten Rebberge und den Rhein.
IT La regione di Sciaffusa può contare su un paesaggio culturale davvero unico, basato sulla tradizione. La regione è soprattutto caratterizzata dalle colline del Randen, dai vasti vigneti collinari e dal Reno.
Герман | Итали |
---|---|
region | regione |
schaffhausen | sciaffusa |
wird | dai |
hügel | colline |
rhein | reno |
und | e |
vor allem | soprattutto |
DE Der Spätsommer ist in Zürich geprägt von hochstehenden kulturellen Highlights und facettenreicher Kunst.
IT A Zurigo, la fine dell’estate è caratterizzata da eventi culturali di alto livello e arte oltremodo variegata.
Герман | Итали |
---|---|
zürich | zurigo |
kulturellen | culturali |
kunst | arte |
und | e |
ist | è |
DE Schwer zu sagen, das sieht wohl jeder Teilnehmer anders, und ich repräsentiere nicht die ganze Community. Ich rede also lieber über Themen, die mich geprägt haben.
IT È difficile rispondere a questa domanda, perché è molto personale e non rappresento tutta la comunità. Preferisco piuttosto parlare di argomenti che mi hanno colpito in prima persona.
Герман | Итали |
---|---|
schwer | difficile |
themen | argomenti |
community | comunità |
zu | a |
und | e |
nicht | non |
über | di |
DE Sie wurde 1965 in den USA geprägt, setzte sich als bedeutender Bestandteil der westlichen Popkultur durch und dauerte bis 1969 an
IT Si ispira alle esperienze di alterazione della coscienza derivanti dall'uso di droghe come cannabis, psilocibina, mescalina, e soprattutto LSD
Герман | Итали |
---|---|
und | e |
in | alle |
DE Biografie In den ersten Jahren ihres Bestehens, die von einem ständigen Besetzungswechsel geprägt waren, nahm Cradle of Filth insgesamt vier Demos auf
IT Tutto ciò pero' è stato fuso con elementi teatrali (dove è evidente anche l'ispirazione dagli italiani Death SS)
Герман | Итали |
---|---|
nahm | con |
von | dove |
waren | stato |
DE Wir verwenden Daten, um Märkte und Verbraucherverhalten zu verstehen. Unsere Lösungen sind von Fachwissen und Erfahrung geprägt.
IT Utilizziamo i dati per studiare e analizzare i mercati e il comportamento dei consumatori; le nostre soluzioni sono frutto di insights e competenze approfondite.
Герман | Итали |
---|---|
märkte | mercati |
lösungen | soluzioni |
daten | dati |
wir verwenden | utilizziamo |
und | e |
fachwissen | competenze |
sind | sono |
von | di |
zu | dei |
unsere | i |
verstehen | per |
DE Readdle-Apps haben mobile Softwarekategorien wie Dokumenten-Scans (Scanner Pro), E-Mail (Spark), Dokumentverwaltung (Documents), PDF-Bearbeitung (PDF Expert) und Kalender (Calendars 5) geprägt
IT Le app di Readdle hanno formato categorie di software per dispositivi mobili, come scansione documenti (Scanner Pro), email (Spark), gestione documenti (Documents), modifica PDF (PDF Expert) e calendario (Calendars 5)
Герман | Итали |
---|---|
documents | documents |
expert | expert |
dokumenten | documenti |
bearbeitung | modifica |
scanner | scanner |
kalender | calendario |
apps | app |
und | e |
scans | scansione |
mobile | mobili |
pro | pro |
DE Unter den Persönlichkeiten, die diesen Sport geprägt haben, ist der Italiener Nedo Nadi der einzige Fechter, der in jeder Waffe bei einer einzigen Austragung der Spiele eine Medaille gewonnen hat
IT Tra le figure che hanno lasciato il segno in questo sport, l'italiano Nedo Nadi, unico ad aver vinto una medaglia in ogni tipo di arma in una singola edizione dei Giochi
Герман | Итали |
---|---|
waffe | arma |
medaille | medaglia |
sport | sport |
spiele | giochi |
in | in |
gewonnen | vinto |
DE Es bietet 40 Zimmer und elegante Junior Suiten, die durch das spannende Zusammenspiel von alter Bausubstanz und modernen Elementen geprägt sind
IT Esso propone 40 camere ed eleganti junior suite caratterizzate dal riuscito mix di architettura antica ed elementi moderni
Герман | Итали |
---|---|
junior | junior |
bietet | propone |
elegante | eleganti |
modernen | moderni |
und | ed |
zimmer | camere |
suiten | suite |
von | di |
die | elementi |
DE Im Herzen von Graubünden befindet sich eine grossartige Naturlandschaft, welche weitgehend von der Walserkultur geprägt wird. Wo im Winter eine weisse Schneelandschaft verzaubert kann man im Sommer über blumenreiche Wiesen und Weiden spazieren.
IT Nel cuore dei Grigioni si trova un grandioso paesaggio naturale caratterizzato prevalentemente dalla cultura Walser. L'incantevole paesaggio invernale innevato si trasforma in estate in prati e pascoli fioriti su cui passeggiare.
Герман | Итали |
---|---|
herzen | cuore |
graubünden | grigioni |
naturlandschaft | paesaggio |
winter | invernale |
sommer | estate |
spazieren | passeggiare |
im | nel |
befindet | si trova |
wiesen | prati |
und | e |
von der | dalla |
weiden | pascoli |
wo | cui |
DE Wo sonst reist man im selben Kanton durch drei Sprachregionen? Diese Besonderheit hat Brauchtum, Tradition und die Mentalität der jeweiligen Bewohner geprägt
IT Quale altro Cantone comprende ben tre aree linguistiche? Questa particolarità ha influenzato le usanze, le tradizioni e la mentalità degli abitanti
Герман | Итали |
---|---|
sonst | altro |
kanton | cantone |
bewohner | abitanti |
mentalität | mentalità |
drei | tre |
und | e |
hat | ha |
DE Sie hat das Leben in den verwunschenen Tälern nachhaltig geprägt und ist bis heute eine wichtige Lebensader der regionalen Wirtschaft.
IT Ha plasmato la vita delle valli incantate in maniera duratura ed è ancora oggi uno dei cuori pulsanti dell’economia regionale.
Герман | Итали |
---|---|
geprägt | plasmato |
heute | oggi |
regionalen | regionale |
leben | vita |
und | ed |
ist | è |
in | in |
hat | ha |
DE Egal ob nach einer Piz Buin-Besteigung, einer Velotour oder zu einem festlichen Anlass – Spezialitäten aus der Hotel Meisser-Küche sind feine Belohnungen. Geprägt durch das Zusammenspiel von Ambiente, Ausblicken und Aromen.
IT Dopo una salita al Piz Buin, un giro in bicicletta o per un'occasione di festa - le specialità della cucina dell'hotel Meisser sono una bella ricompensa. Caratterizzato dal gioco di ambienti, viste e sapori.
Герман | Итали |
---|---|
piz | piz |
oder | o |
spezialitäten | specialità |
küche | cucina |
sind | sono |
aromen | sapori |
und | e |
das | le |
nach | dopo |
von | di |
der | della |
einer | una |
zu | per |
DE Das Talvo vereint Tradition und Moderne und empfängt Sie in einem Ambiente, das geprägt ist von der Wärme und dem Duft des Holzes. Genuss, Entspannung, die Leichtigkeit der mediterranen Küche und Momente der Gastfreundschaft und Gemeinschaft ...
IT Situato nel cuore del vecchio villaggio di Saillon, questo antico ristorante desiderava solo essere rimesso a nuovo per accogliere nuovi buongustai.
Герман | Итали |
---|---|
küche | ristorante |
moderne | nuovi |
und | questo |
des | del |
die | cuore |
in | nel |
DE Die 5-Seen-Wanderung am Pizol ist geprägt von den 5 kristallklaren Bergseen und den grandiosen Ausblicken auf die Ostschweizer Alpenwelt. Zu Recht gehört sie zu den Klassikern unter die Bergwanderungen.
IT L’escursione ai 5 laghi sul Pizol è caratterizzata da 5 laghi di montagna dalle acque cristalline e da viste spettacolari sul mondo alpino della Svizzera orientale. È un’escursione che rientra di diritto tra quelle classiche.
Герман | Итали |
---|---|
recht | diritto |
klassikern | classiche |
seen | laghi |
und | e |
ist | è |
zu | sul |
von | di |
DE Der Schwyzer Panoramaweg ist geprägt von den drei geschichtsträchtigen Bergen Rigi, Rossberg und Mythen. Dazu kommen Rund- und Tiefblicke in die meisten Talschaften des Urkantons sowie auf den Zuger- und Vierwaldstättersee.
IT Lo «Schwyzer Panoramaweg» si snoda all'insegna di tre montagne ricche di storia: Rigi, Rossberg e Mythen. Stupende vedute a 360 gradi, su quasi tutte le vallate del cantone primitivo e sui laghi Zugersee e Vierwaldstättersee.
Герман | Итали |
---|---|
bergen | montagne |
rigi | rigi |
drei | tre |
und | e |
in | quasi |
DE Beim Abstieg wird nach der Schwemm- und Moorlandschaft Segnasboden die Landschaft zunehmend geprägt vom Flimser Bergsturz.
IT Durante la discesa, dopo l'altopiano alluvionale e morenico di Segnasboden, la frana di Flims contraddistingue il paesaggio.
Герман | Итали |
---|---|
abstieg | discesa |
landschaft | paesaggio |
und | e |
DE Die im Herzen der Zentralschweiz gelegene voralpine Hochtal von Einsiedeln ist geprägt von Moorlandschaften. Auf den Loipen rundum Einsiedeln kann Langlauf in Reinkultur erlebt werden.
IT Einsiedeln, un’alta valle prealpina nel cuore della Svizzera centrale, è caratterizzata dalle torbiere. Sulle piste attorno a Einsiedeln si può sperimentare il fondo allo stato puro.
Герман | Итали |
---|---|
zentralschweiz | svizzera centrale |
loipen | piste |
in | attorno |
kann | può |
im | nel |
herzen | cuore |
ist | è |
der | il |
von | allo |
DE Von Le Noirmont führt der Weg durch die typische Landschaft der Freiberge, die geprägt ist von Tannenwäldern und offenem Weideland
IT Alla partenza dalla stazione di Le Noirmont, il percorso attraversa i pascoli tipici delle Franches-Montagnes, tra abeti e grandi spazi
Герман | Итали |
---|---|
typische | tipici |
le | le |
und | e |
DE Solothurn gilt als schönste Barockstadt der Schweiz. Geprägt von der Architektur aus der Zeit der Botschafter des französischen Königshauses (1530–1792), wird sie auch oft «Ambassadorenstadt» genannt.
IT Soletta è ritenuta la più bella città barocca della Svizzera, plasmata da un’architettura risalente all’epoca dei diplomatici della Corona francese (1530-1792), e proprio per questo viene spesso defi nita anche «città degli ambasciatori».
Герман | Итали |
---|---|
solothurn | soletta |
schweiz | svizzera |
oft | spesso |
botschafter | ambasciatori |
sie | la |
auch | anche |
wird | viene |
von | da |
der | della |
DE Das Espace ist eine Hommage an zwei grosse Künstlerpersönlichkeiten aus der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Jean Tinguely und seine Ehefrau Niki de St Phalle haben das kulturelle und künstlerische Leben von Freiburg stark geprägt.
IT L?Espace è un luogo che rende omaggio a due grandi personalità artistiche della seconda metà del secolo XX. Jean Tinguely e sua moglie Niki de St Phalle hanno profondamente segnato la vita culturale e artistica di Friburgo.
Герман | Итали |
---|---|
hommage | omaggio |
grosse | grandi |
jahrhunderts | secolo |
jean | jean |
ehefrau | moglie |
kulturelle | culturale |
freiburg | friburgo |
hälfte | metà |
de | de |
st | st |
leben | vita |
und | e |
ist | è |
zwei | due |
DE Solothurn gilt als schönste Barockstadt der Schweiz. Geprägt von der Architektur aus der Zeit der Botschafter des französischen Königshauses (1530?1792), wird sie auch oft «Ambassadorenstadt» genannt.
IT Scoprire Berna su 3 ruote, in maniera comoda e piacevole, senza alcuno stress. Con uno rickshaw.
Герман | Итали |
---|---|
der | e |
aus | in |
sie | con |
DE Geprägt durch die klösterliche Vergangenheit führt die Kartause Ittingen die klösterlichen Werte in moderner Weise fort: Gastfreundschaft, Bildung und Begegnung, Fürsorge, Selbstversorgung, Spiritualität und Pflege der Kultur
IT Plasmata dal suo passato, la certosa di Ittingen reinterpreta con spirito moderno i valori monasteriali: ospitalità, formazione e ritrovo, assistenza, autonomia produttiva, spiritualità e interessi culturali
Герман | Итали |
---|---|
moderner | moderno |
bildung | formazione |
pflege | assistenza |
gastfreundschaft | ospitalità |
vergangenheit | passato |
werte | valori |
und | e |
kultur | culturali |
in | con |
DE Kaum ein Architekt hat das moderne Bauen weltweit so geprägt wie der in La Chaux-de-Fonds aufgewachsene Charles-Edouard Jeanneret ? besser bekannt als ?Le Corbusier?. 17 ausgewählte Werke in sieben Ländern wurden zum UNESCO-Welterbe ausgezeichnet.
IT Le opere dell?architetto svizzero Le Corbusier, disseminate in sette Paesi diversi, entrano a far parte del patrimonio culturale mondiale dell?UNESCO.
Герман | Итали |
---|---|
architekt | architetto |
weltweit | mondiale |
werke | opere |
ländern | paesi |
unesco | unesco |
le | le |
in | in |
sieben | sette |
DE Als Unternehmen, das durch seine Menschen geprägt ist, wissen wir, dass der Erfolg von der Entwicklung und Bindung talentierter Mitarbeiter abhängt
IT Come azienda fondata sulle competenze del personale, sappiamo che il successo dipende dalla crescita e dalla fidelizzazione delle persone più talentuose
Герман | Итали |
---|---|
unternehmen | azienda |
erfolg | successo |
entwicklung | crescita |
abhängt | dipende |
menschen | persone |
und | e |
von der | dalla |
wir | che |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна