DE Aromen von Kaffee, gebranntem Karamell, Vanille und karamellisierten Nüssen weichen süßen Anklängen von getrockneten Früchten wie getrockneten Kirschen und Aprikosen, zusammen mit süßer Agave.
DE Aromen von Kaffee, gebranntem Karamell, Vanille und karamellisierten Nüssen weichen süßen Anklängen von getrockneten Früchten wie getrockneten Kirschen und Aprikosen, zusammen mit süßer Agave.
ES Aromas de café, caramelo quemado, vainilla y frutos secos caramelizados dan paso a toques dulces de frutas secas como cereza seca y albaricoque, junto con agave dulce.
Герман | Испани |
---|---|
karamell | caramelo |
kaffee | café |
und | y |
aromen | aromas |
zusammen | de |
von | dan |
wie | como |
DE Aromen von Kaffee, gebranntem Karamell, Vanille und karamellisierten Nüssen weichen süßen Noten von getrockneten Früchten wie getrockneten Kirschen und Aprikosen sowie süßer Agave.
ES Aromas de café, caramelo quemado, vainilla y nueces caramelizadas dan paso a notas dulces de frutos secos como cereza seca y albaricoque, junto con agave dulce.
Герман | Испани |
---|---|
karamell | caramelo |
noten | notas |
kaffee | café |
und | y |
aromen | aromas |
von | dan |
wie | como |
DE Aromen von Buttercreme, getrockneten Kirschen, intensiver Vanille, Ananaskonfitüre und karamellisierten Nüssen, gefolgt von einem zarten Anfangsgeschmack nach einen trockenen aber fruchtigen Geschmack
ES Aromas de crema de mantequilla, cerezas secas, vainilla intensa, mermelada de piña y nueces caramelizadas seguidas de una suave entrada a un seco, pero afrutado
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
trockenen | seco |
und | y |
aromen | aromas |
aber | pero |
DE warten auf die kirschen ii tagesdecken
ES esperando las cerezas ii colchas
Герман | Испани |
---|---|
warten | esperando |
die | las |
kirschen | cerezas |
ii | ii |
DE süße Kirschen in einem Teller auf einem alten weißen Hintergrund, gesundes Essen, Früchte
ES cerezas dulces en un plato sobre un Fondo blanco viejo, Comida saludables, frutas
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
einem | un |
alten | viejo |
hintergrund | fondo |
gesundes | saludables |
früchte | frutas |
teller | plato |
essen | comida |
weiß | blanco |
in | en |
DE Die Schwestern Françoise Dorleac und Catherine Deneuve beim Verzehr von Kirschen am Set des Films "Die kleinen Sünderinnen" am 27. Mai 1960.
ES Las hermanas Françoise Dorleac y Catherine Deneuve comen cerezas en el plató de la película Les Portes Claquent el 27 de mayo de 1960.
Герман | Испани |
---|---|
schwestern | hermanas |
catherine | catherine |
kirschen | cerezas |
films | película |
mai | mayo |
am | en el |
und | y |
DE süße Kirschen in einem Teller auf einem alten weißen Hintergrund, gesundes Essen, Früchte Foto von serbogachuk auf Envato Elements
ES Foto cerezas dulces en un plato sobre un Fondo blanco viejo, Comida saludables, frutas de serbogachuk en Envato Elements
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
alten | viejo |
hintergrund | fondo |
gesundes | saludables |
früchte | frutas |
foto | foto |
envato | envato |
elements | elements |
teller | plato |
essen | comida |
weiß | blanco |
in | en |
DE Holzhintergrund mit mehreren leckeren Kirschen auf grünen Blättern
ES Fondo De madera con varias deliciosas cerezas sobre hojas verdes
Герман | Испани |
---|---|
mehreren | varias |
kirschen | cerezas |
grünen | verdes |
blättern | hojas |
mit | de |
DE frische reife Kirschen mit grünen Blättern 1223775 Stock-Photo bei Vecteezy
ES cerezas maduras frescas con hojas verdes 1223775 Foto de stock en Vecteezy
Герман | Испани |
---|---|
frische | frescas |
reife | maduras |
kirschen | cerezas |
grünen | verdes |
blättern | hojas |
vecteezy | vecteezy |
photo | foto |
stock | stock |
DE frische reife Kirschen mit grünen Blättern Kostenlose Fotos
ES cerezas maduras frescas con hojas verdes Foto gratis
Герман | Испани |
---|---|
frische | frescas |
reife | maduras |
kirschen | cerezas |
mit | con |
grünen | verdes |
blättern | hojas |
kostenlose | gratis |
fotos | foto |
DE Suche nach Beeren an Bäumen. Auch im toten Winter gibt es etwas wie Lorbeerkirschen. Wie die meisten wilden Kirschen haben diese einen langen Reifeprozess und sind nicht ganz reif, bis die Frucht weich wird und schrumpelt.
ES Identifica los árboles en invierno. Busca las bayas en los árboles.Aun al final del invierno, como el cerezo laurel. Como la mayoría de los cerezos, tienen un proceso de larga madurez y el fruto esta listo hasta que se ablanda y se marchita.
Герман | Испани |
---|---|
beeren | bayas |
winter | invierno |
bäumen | árboles |
langen | larga |
und | y |
an | a |
suche | busca |
bis | hasta |
DE Sie fressen oft Früchte wie Äpfel oder Kirschen
ES Las aves, a menudo, se comen la fruta como manzanas o naranjas de los árboles
Герман | Испани |
---|---|
früchte | fruta |
oder | o |
DE Von «Naschbäumen» ist gut Kirschen essen
ES De los «frutales» se comen buenas cerezas
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
von | de |
essen | los |
DE Von den mit blauen Bändern markierten ‹Naschbäumen› dürfen Kirschen explizit gepflückt werden. Charlotte Häseli, Landwirtin mit Hochstammbäumen im Fricktal
ES Las cerezas pueden recogerse únicamente de los árboles frutales marcados con cintas azules. Charlotte Häseli, agricultora de árboles de troncos altos en Fricktal
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
charlotte | charlotte |
werden | pueden |
von | de |
im | en |
mit | con |
blauen | azules |
den | los |
DE «Die Leute sind oft überrascht, wie süss frisch gepflückte Kirschen schmecken.»
ES «A la gente le suele sorprender lo dulces que saben las cerezas recién cosechadas».
Герман | Испани |
---|---|
oft | suele |
frisch | recién |
kirschen | cerezas |
leute | gente |
die | la |
DE Größter Produzent von Äpfeln, Walnüssen und Kirschen in Indien
ES El mayor productor de manzanas, nueces y cerezas de la India.
Герман | Испани |
---|---|
produzent | productor |
kirschen | cerezas |
und | y |
größter | mayor |
von | de |
indien | la india |
DE Jersey-Pyjama mit Füßchen Kirschen Seidenfarben
ES Pijama con pies Jersey Cerises Crudo
Герман | Испани |
---|---|
mit | con |
pyjama | pijama |
DE Sweatshirt mit Kapuze gestickte Kirschen Tita Beige
ES Sudadera con capucha Cerezas bordadas Tita Beige
Герман | Испани |
---|---|
sweatshirt | sudadera |
mit | con |
kapuze | capucha |
kirschen | cerezas |
beige | beige |
DE Kaschmirpullover Kirschen Tailys Anthrazit
ES Jersey de cachemir con cerezas Tailys Gris Antracita
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
DE Rohling aus Holz - Kirschen und Pflaumenblumen x30
ES Piezas de madera a personalizar según tus gana - Flores cerezas y Ciruelo x30
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
und | y |
holz | madera |
DE Aromen von karamellisierten Kirschen, Kakao und Tabak
ES Aromas de caramelizado de cereza, cocoa y tabaco
Герман | Испани |
---|---|
aromen | aromas |
tabak | tabaco |
und | y |
von | de |
DE Aromen von Kaffee, gebranntem Karamell, Vanille und karamellisierten Nüssen, gefolgt von süßen Noten getrockneter Früchte wie Kirschen und Aprikosen in Kombination mit süßer Agave.
ES Aromas de café, caramelo quemado, vainilla y nueces caramelizadas, dando paso a dulces notas de frutos secos como la cereza y albaricoque, junto con agave dulce.
Герман | Испани |
---|---|
karamell | caramelo |
noten | notas |
früchte | frutos |
kaffee | café |
und | y |
aromen | aromas |
DE Noch vor den Weinfesten im Herbst feiern die Dörfer im Sommer die Früchte der Streuobstwiesen: pralle rote Kirschen, saftige Zwetschgen, knackige Äpfel, aromatische Birnen, Beeren und Nüsse
ES Antes de las fiestas de la vendimia, las aldeas celebran en verano la cosecha de frutos de los huertos: cerezas inmensas, ciruelas jugosas, manzanas crujientes, peras aromáticas, frutas del bosque y nueces
Герман | Испани |
---|---|
feiern | celebran |
kirschen | cerezas |
nüsse | nueces |
sommer | verano |
und | y |
früchte | frutas |
DE Von «Naschbäumen» ist gut Kirschen essen
ES De los «frutales» se comen buenas cerezas
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
von | de |
essen | los |
DE Von den mit blauen Bändern markierten ‹Naschbäumen› dürfen Kirschen explizit gepflückt werden. Charlotte Häseli, Landwirtin mit Hochstammbäumen im Fricktal
ES Las cerezas pueden recogerse únicamente de los árboles frutales marcados con cintas azules. Charlotte Häseli, agricultora de árboles de troncos altos en Fricktal
Герман | Испани |
---|---|
kirschen | cerezas |
charlotte | charlotte |
werden | pueden |
von | de |
im | en |
mit | con |
blauen | azules |
den | los |
DE «Die Leute sind oft überrascht, wie süss frisch gepflückte Kirschen schmecken.»
ES «A la gente le suele sorprender lo dulces que saben las cerezas recién cosechadas».
Герман | Испани |
---|---|
oft | suele |
frisch | recién |
kirschen | cerezas |
leute | gente |
die | la |
DE Bewahren Sie die frischen und getrockneten Nudeln höchstens einen Monat auf;
ES conserve la pasta fresca seca como máximo 1 mes;
Герман | Испани |
---|---|
frischen | fresca |
höchstens | máximo |
monat | mes |
bewahren | conserve |
nudeln | pasta |
DE abstrakte Textur und Hintergrund von getrockneten Blättern, die auf den hölzernen Gehweg im Wald fallen 2383894 Stock-Photo bei Vecteezy
ES Textura abstracta y fondo de hojas secas cayendo sobre la pasarela de madera en el bosque 2383894 Foto de stock en Vecteezy
Герман | Испани |
---|---|
abstrakte | abstracta |
blättern | hojas |
vecteezy | vecteezy |
photo | foto |
stock | stock |
hintergrund | fondo |
im | en el |
wald | bosque |
und | y |
textur | textura |
hölzernen | de madera |
DE abstrakte Textur und Hintergrund von getrockneten Blättern, die auf den hölzernen Gehweg im Wald fallen Kostenlose Fotos
ES Textura abstracta y fondo de hojas secas cayendo sobre la pasarela de madera en el bosque Foto gratis
Герман | Испани |
---|---|
abstrakte | abstracta |
blättern | hojas |
kostenlose | gratis |
fotos | foto |
hintergrund | fondo |
im | en el |
wald | bosque |
und | y |
textur | textura |
hölzernen | de madera |
DE Die frischen und getrockneten Nudeln höchstens einen Monat aufbewahren;
ES conserve la pasta fresca secada como máximo 1 mes;
Герман | Испани |
---|---|
frischen | fresca |
höchstens | máximo |
monat | mes |
nudeln | pasta |
DE Bewahren Sie die frischen und getrockneten oder eingefrorenen Nudeln höchstens einen Monat auf;
ES conserve la pasta fresca seca o congelada como máximo 1 mes;
Герман | Испани |
---|---|
frischen | fresca |
höchstens | máximo |
monat | mes |
bewahren | conserve |
oder | o |
nudeln | pasta |
DE Du kannst die getrockneten Blätter der Kaffir-Limette genauso verwenden wie frische
ES Puedes usar las hojas de lima kaffir secas de la misma manera que cuando están frescas
Герман | Испани |
---|---|
blätter | hojas |
frische | frescas |
limette | lima |
verwenden | usar |
kannst | puedes |
genauso | que |
DE Verwende die getrockneten Blätter im gleichen Verhältnis wie frische. Wenn in deinem Rezept bspw. ein frisches Limettenblatt angegeben wird, dann kannst du stattdessen ein getrocknetes verwenden.
ES Usa la misma proporción de hojas frescas o secas. Por ejemplo, si la receta pide una hoja de lima kaffir fresca, puedes sustituirla con una seca.
Герман | Испани |
---|---|
verhältnis | proporción |
rezept | receta |
blätter | hojas |
kannst | puedes |
wenn | si |
verwenden | usa |
DE Entferne die getrockneten Blätter vor dem Servieren oder iss sie zumindest nicht mit
ES Come alrededor de las hojas secas o sácalas antes de servir la comida
Герман | Испани |
---|---|
blätter | hojas |
servieren | servir |
oder | o |
mit | de |
DE Hausgemachte Spätzle, Bergkäse-Couscous oder ein Cordon bleu nach Art der Toskana mit getrockneten Tomaten? Andi Suter und Julia Kazis wissen in ihrem Landgasthof der modernen Art genau, was sie tun
ES ¿Spaetzle casero, cuscús de queso de montaña o un cordon bleu al estilo toscano con tomates secos? En su moderna posada, Andi Suter y Julia Kazis apuestan por la buena cocina
Герман | Испани |
---|---|
tomaten | tomates |
modernen | moderna |
julia | julia |
und | y |
oder | o |
in | a |
ihrem | su |
DE Dort, in getrockneten Farbtupfern an der Wand, ist der Ursprung der traditionellen Polstereikunst Mallorcas, der Geburtsort dessen, was wir heute so häufig auf Kissen und Taschen sehen.
ES Ahí, en esos restos de pintura seca, se halla el origen de gran parte de la tapicería tradicional mallorquina, el nacimiento de lo que hoy vemos en tantos cojines y bolsas.
Герман | Испани |
---|---|
ursprung | origen |
traditionellen | tradicional |
heute | hoy |
kissen | cojines |
taschen | bolsas |
so | tantos |
und | y |
dort | que |
DE Großes fenster mit getrockneten blumen
ES Ventana grande con flores secas
Герман | Испани |
---|---|
fenster | ventana |
mit | con |
blumen | flores |
groß | grande |
DE Großes fenster mit getrockneten blumen
ES Ventana grande con flores secas
Герман | Испани |
---|---|
fenster | ventana |
mit | con |
blumen | flores |
groß | grande |
DE Großes fenster mit getrockneten blumen
ES Ventana grande con flores secas
Герман | Испани |
---|---|
fenster | ventana |
mit | con |
blumen | flores |
groß | grande |
DE Verdampfen einer Potpourri Mischung (ein Mix aus getrockneten Blüten und Kräutern, meist mit ätherischen Ölen gemischt) oder ätherischer Öle ist toll für die Verwendung in der Aromatherapie und beim Zimmer desodorieren.
ES La vaporización de popurrí (una combinación de hierbas y flores secas, generalmente mezclada con aceites etéreos) o aceites etéreos es perfecta para su uso en aromaterapia y desodorización de habitaciones.
Герман | Испани |
---|---|
blüten | flores |
kräutern | hierbas |
meist | generalmente |
aromatherapie | aromaterapia |
und | y |
mischung | combinación |
in | en |
zimmer | habitaciones |
oder | o |
ist | es |
DE Mit derselben Leichtigkeit kommt dieses Hightech-Meisterwerk mit getrockneten Kräutern und Extrakten klar. Der Dampf strömt durch den gläsernen Luftkanal direkt in die Lunge und kommt dabei nicht mit Kunststoff in Berührung.
ES Esta obra maestra de la alta tecnología es compatible con hierbas secas y concentrados. El vapor fluye a través del circuito hacia los pulmones, sin entrar en contacto con el plástico.
Герман | Испани |
---|---|
kräutern | hierbas |
dampf | vapor |
lunge | pulmones |
kunststoff | plástico |
berührung | contacto |
und | y |
in | en |
direkt | con |
DE Weißer Lotus ist Blauem Lotus sehr ähnlich und kann bei der Einnahme ein Gefühl des Schwebens und der Euphorie erzeugen. Die getrockneten Knospen und Blütenblätter können als Tee oder Gebräu zubereitet werden. Inhalt: 20 Gramm
ES El Loto Blanco es muy parecido al Lirio Azul, y puede producir una sensación de flotación y euforia al ingerirse. Sus brotes y pétalos secos se pueden preparados como tés o brebajes. Contenido: 20 gramos
Герман | Испани |
---|---|
lotus | loto |
gefühl | sensación |
erzeugen | producir |
knospen | brotes |
inhalt | contenido |
gramm | gramos |
tee | té |
und | y |
sehr | muy |
ist | es |
oder | o |
weiß | blanco |
bei | de |
DE Klip Dagga (Leonotis nepetifolia) wächst in den tropischen und subtropischen Regionen Afrikas, Indiens und Lateinamerikas. Die getrockneten Blätter und Blüten von Klip Dagga bewirken eine entspannende und leicht euphorisierende Wirkung.
ES La Klip Dagga (Leonotis nepetifolia) crece en las regiones tropicales y subtropicales de África, India y Latinoamérica. Sus hojas y flores secas producen un efecto relajante y ligeramente eufórico.
Герман | Испани |
---|---|
wächst | crece |
regionen | regiones |
indiens | india |
entspannende | relajante |
leicht | ligeramente |
wirkung | efecto |
blätter | hojas |
und | y |
in | en |
blüten | flores |
DE Genieße den Geschmack und die Wirkung, die diese getrockneten Blüten beim Verdampfen erzeugen.
ES Disfruta del rico sabor y efectos de estas flores secas.
Герман | Испани |
---|---|
genieße | disfruta |
geschmack | sabor |
wirkung | efectos |
blüten | flores |
und | y |
DE Die getrockneten Blätter der Ephedra-Pflanze fungieren als ein natürliches Aufputschmittel und Energiespender und haben eine appetitunterdrückende Wirkung
ES Las hojas secas de la Efedra son un estimulante natural con un efecto supresor del apetito
Герман | Испани |
---|---|
blätter | hojas |
natürliches | natural |
wirkung | efecto |
und | las |
DE Pilzextrakte werden normalerweise in Form eines feinen getrockneten Pulvers verkauft, während Tinkturen in flüssiger Form vorliegen und sofort gebrauchsfertig sind.
ES Los extractos de hongos se suelen vender en forma de un polvo fino deshidratado, mientras que las tinturas vienen en forma líquida y están listas para usar de inmediato.
Герман | Испани |
---|---|
normalerweise | suelen |
form | forma |
verkauft | vender |
und | y |
in | en |
werden | vienen |
sofort | inmediato |
eines | de |
DE Die getrockneten Blätter des Chinesischen Meerträubels sind ein natürliches Stimulans und Energiespender
ES El cultivo de la efedra de China no es muy difícil y no se necesita ninguna habilidad especial
Герман | Испани |
---|---|
und | y |
DE Du kannst Dir leicht einen Tee aus den getrockneten Blättern des Chinesischen Meerträubels brühen.
ES Con nuestras semillas no tendrás problemas.
Герман | Испани |
---|---|
du | problemas |
den | con |
dir | no |
DE Lege Deine getrockneten und geschnittenen Pilze in ein Glas und bedecke sie mit dem von Dir gewählten Alkohol (zwischen 70 und 95% reichen aus)
ES Pon tus hongos secos y troceados en un frasco y cúbrelos con el alcohol que elijas (lo mejor es uno de 70-95%)
Герман | Испани |
---|---|
pilze | hongos |
alkohol | alcohol |
und | y |
in | en |
mit | pon |
zwischen | de |
DE Die Besten Vaporizer Zum Vaporisieren Von Getrockneten Kräutern
ES Los 6 Mejores Vaporizadores Para Marihuana Medicinal
Герман | Испани |
---|---|
besten | mejores |
die | los |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна