"besucherinnen" -г Англи руу орчуулах

Герман -с Англи руу орчуулсан "besucherinnen" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

Герман-г {хайлт}-ын Англи руу орчуулах

Герман
Англи

DE Die Stadt am Rhein beeindruckt ihre Besucherinnen und Besucher mit einer Fülle an Kultur-, Geschichts- und Genusserlebnissen, die ihresgleichen sucht

EN Describing Basel in one word is far from simple

Герман Англи
mit in
die word
und one
einer is

DE Mit einem erfahrenen Guide durch die malerischen Gassen von Olten flanieren und sich überraschen lassen: In einer Altstadtführung oder einer der zahlreichen Themenführungen lernen Besucherinnen und Besucher die bunten Facetten der Stadt kennen.

EN Join an experienced guide on a stroll through the picturesque streets of Olten with some surprises in store: visitors can get to know the colourful aspects of the city on a guided tour of the old town or one of the numerous themed tours.

Герман Англи
erfahrenen experienced
guide guide
malerischen picturesque
gassen streets
flanieren stroll
besucher visitors
bunten colourful
facetten aspects
oder or
in in
zahlreichen numerous
mit with
kennen get
einer a
stadt city
und some

DE Die grösste Besonderheit des Schweizer Theaters sind die drei Säulen – das Stadttheater, die Freie Szene und das Volks-/Amateurtheater – die zu fast gleichen Teilen die Besucherinnen und Besucher anziehen.

EN The most unusual feature of Swiss theatre is that it has three "pillars" – municipal theatre, the independent scene and popular/amateur theatre – which attract audiences in almost equal proportions.

DE Die Besucherinnen machen sich auf die Spuren mutiger Winterthurerinnen.

EN The visitors will follow in the footsteps of courageous women from Winterthur.

Герман Англи
spuren footsteps

DE Zu Fuss tauchen Besucherinnen und Besucher erst richtig in die Stadt mischen sich unter die einheimische Bevölkerung

EN Only on foot can visitors really immerse themselves in the city and mingle with the local inhabitants

Герман Англи
fuss foot
tauchen immerse
besucher visitors
stadt city
einheimische local
bevölkerung inhabitants
in in
und and
die themselves
richtig the

DE Dank der 360-Grad-Rundumprojektion haben die Besucherinnen und Besucher das Gefühl, sich mitten in den Gemälden der Künstlerin zu befinden.

EN The 360° projection makes visitors feel as if they have been transported right into Kahlo’s paintings.

Герман Англи
besucher visitors
gefühl feel
gemälden paintings
in into
zu makes
haben have
den the

DE Die Besucherinnen und Besucher werden beringt und können sich nach dem Ausstellungsbesuch mit Hilfe des einzigartigen Ringsystems ihrer persönlichen Vogelart zuordnen lassen

EN Visitors will receive a ring and after the exhibit they will be assigned to their personal species of bird with the help of the exclusive ring system

Герман Англи
besucher visitors
hilfe help
einzigartigen a
mit with
und and
die bird

DE Käserinnen und Käser aus der ganzen Region Rapperswil-Jona kommen zum Fest zusammen und bieten den BesucherInnen die grösste Käseauswahl der Schweiz an.

EN The event for all cheese lovers!

Герман Англи
fest event
den the
an all

DE Walter Hess, Inhaber der vielleicht kleinsten Uhrenmanufaktur der Welt, führt die Besucherinnen und Besucher in die Geheimnisse mechanischer Uhren ein.

EN Franck Muller is the archetypal watchmaking success story. In less than ten years, he has taken his brand to an international level.

Герман Англи
welt international
uhren watchmaking
und has
in in
der the

DE "Swiss Chocolate Adventure". Auf einer anregenden Fahrt erleben Besucherinnen und Besucher das Abenteuer Schokolade.

EN "Swiss Chocolate Adventure". Visitors will experience the chocolate adventure on an exciting journey.

Герман Англи
swiss swiss
besucher visitors
schokolade chocolate
abenteuer adventure
fahrt journey

DE Die Microsite kann von allen DINA-NutzerInnen und auch von nicht-registrierten BesucherInnen gesehen werden

EN All DINA users but also non-registered visitors may view your microsite

Герман Англи
microsite microsite
gesehen view
kann may
allen all
auch also
nicht but

DE Während der Olympischen Spiele 2012 dient eine Smartphone-App dem Informationsaustausch zwischen der Londoner Polizei und Besucherinnen und Besuchern.…

EN A smartphone-app is being used for the exchange of information between the City of London Police and the visitors at the Olympics 2012. Using…

DE Bei dieser Führung lernen Besucherinnen und Besucher die Höhepunkte der Ausstellungen kennen, darunter den über 13 Meter hohen Dinosaurier Giraffatitan, den Archaeopteryx, den Eisbären Knut und die beeindruckende Wand der biologischen Vielfalt.

EN This tour introduces visitors to the highlights of the exhibitions: the 13-metre-high Giraffatitan skeleton, the primeval bird Archaeopteryx, Knut the Polar Bear and the amazing biodiversity wall.

Герман Англи
besucher visitors
höhepunkte highlights
ausstellungen exhibitions
meter metre
beeindruckende amazing
wand wall
hohen high
die bird
darunter the

DE Bei dieser Tast-Erlebnistour haben Besucherinnen und Besucher die Möglichkeit, nach Museumsschluss die Ausstellungen des Museums in Ruhe kennenzulernen und Objekte wie Fossilien, Mineralien und Säugetierschädel zu ertasten

EN This touch tour gives participants the opportunity to get to know the Museum’s exhibitions at leisure and explore specimens such as fossils, minerals and mammal skulls by touch

Герман Англи
möglichkeit opportunity
ausstellungen exhibitions
museums museums
ruhe leisure
fossilien fossils
mineralien minerals
zu to
und and
kennenzulernen to know

DE Die FH JOANNEUM bietet ab sofort auch virtuelle Hausführungen. Besucherinnen und Besucher sind eingeladen die Institute und Labore zu erkunden. Umgesetzt...

EN Climate change, war, famine – there are currently more problems than solutions on our planet. So the question arises: can we still save the world? Or is this...

Герман Англи
die the
sind are
sofort on

DE Daten der Besucherinnen und Besucher müssen in allen Bereichen mit Studienbetrieb erfasst werden

EN Visitor data must be recorded in all areas where studies are conducted

Герман Англи
daten data
besucher visitor
bereichen areas
erfasst recorded
in in
müssen must

DE Liebe BesucherInnen! Das Cafe Sharky im 4. Stock wurde speziell für unsere kleinen Besucher adaptiert. Hier finden Sie Kinderhochstühle, Malvorlagen und noch einiges mehr. Sie sind aber natürlich auch im ocean'sky am Dach herzlich willkommen.

EN Dear visitors! The Café Sharky on the 4th floor is equipped for our smaller visitors. Here you can find highchairs, drawing supplies and a lot more. Of course they are welcome at the ocean’sky on the rooftop too!

Герман Англи
stock floor
besucher visitors
finden find
natürlich of course
dach rooftop
kleinen smaller
am at the
willkommen welcome
unsere our
mehr more
für for
hier here
sind are
speziell at
und and

DE Wenn Sie das Haus des Meeres unterstützen möchten, sichern Sie den Erhalt und den weiteren Ausbau unserer Ausstellung, und gewährleisten, dass wir diese für unsere BesucherInnen noch attraktiver gestalten können.

EN Thank you very much for the donation and enjoy our zoo!

Герман Англи
unsere our
haus the
für for
und and

DE Klimts monumentaler Wandzyklus befand sich im linken Seitensaal, den die BesucherInnen der Ausstellung zuerst betraten

EN Klimt’s monumental wall cycle was located in the left-hand aisle, which visitors to the exhibition entered first

Герман Англи
im in the
ausstellung exhibition
zuerst first
linken left
den the

DE Informationen für Besucherinnen und Besucher

EN The Privatklinik Bethanien as an employer

Герман Англи
für the

DE In den zahlreichen angesagten Bars und Restaurants können sich die Besucherinnen und Besucher von ihren Shoppingtouren erholen.

EN There is no shortage of places to rest, either, with the numerous bars and restaurants spread all over the area.

Герман Англи
erholen rest
zahlreichen numerous
bars bars
restaurants restaurants
und and
den the
von of

DE 2009: Der Ansturm ist groß: 12.500 BesucherInnen strömten allein an den ersten drei Tagen ins neue Museum der Zukunft.

EN 2010: In the "Tschickbude": Ars Electronica 2010 will be playing at a very special location with the factory premises of the former tobacco factory in Linz.Tabakfabrik, Credit: rubra

Герман Англи
groß very
zukunft will
ersten a
tagen the

DE Spot wird die BesucherInnen autonom über das Gelände und zwischen den Stationen herumführen und zudem auf Gesten reagieren.

EN Spot will autonomously guide visitors around the grounds and between the stations, and also react to gestures.

Герман Англи
autonom autonomously
stationen stations
gesten gestures
reagieren react
spot spot
zwischen between
und and

DE Wenn du angefangen hast, eine Reihe von Veranstaltungen zu veranstalten, möchtest du vielleicht etwas besonderes für deine treuen Besucherinnen machen oder sogar die...

EN We always want to make it as easy as possible for organisers to get their ticket sales started. In this spirit, we wanted to point out that organisers do not...

Герман Англи
angefangen started
zu to
für for
oder not
vielleicht that

DE Die kostbare Spielzeugsammlung und Riehener Dorfgeschichte werden den interessierten Besucherinnen und Besuchern auf vielfältige und unterhaltsame Weise zugänglich gemacht.

EN The precious toy collection and Riehen?s village history are newly accessible to interested visitors in a diverse and entertaining way.

Герман Англи
kostbare precious
interessierten interested
besuchern visitors
vielfältige diverse
weise way
zugänglich accessible
und and
den the

DE Die Videogames wurden für den Ausstellungsbetrieb angepasst, so wurde beispielsweise der Start der Spiele vereinfacht, damit die Besucherinnen und Besucher der Ausstellung schnell ins Spiel einsteigen können

EN The video games were adapted for exhibition use, for example, the start of the game was simplified so that visitors to the exhibition can quickly get into the game

Герман Англи
vereinfacht simplified
besucher visitors
ausstellung exhibition
schnell quickly
spiel game
so so
spiele games
start start
für for
können can
die example
wurden were
den the
wurde was
damit to

DE Im neuen Besucherzentrum auf dem Bioforce-Gelände können die Besucherinnen und Besucher mehr über das Leben und Werk des Naturheilkunde-Pioniers Alfred Vogel erfahren und Einblicke in verschiedene Facetten der Naturheilkunde erhalten.

EN At the EchinaPoint Visitor Centre in the Bioforce compound, visitors can learn about the life and work of the pioneer of naturopathy, Alfred Vogel, and gain insights into various facets of natural medicine.

Герман Англи
leben life
alfred alfred
einblicke insights
facetten facets
im in the
besucher visitors
werk work
in in
verschiedene various
können can

DE Die Retrospektive «Bruce Nauman: Disappearing Acts» zeigt das vielfältige und vielschichtige Werk des Künstlers und fordert die Besucher und Besucherinnen auf persönliche Sehgewohnheiten und Wertvorstellung zu hinterfragen.

EN The retrospective ?Bruce Nauman: Disappearing Acts? show the versatile and complex work of the artist and invite the visitors to question their viewing and moral habits.

Герман Англи
retrospektive retrospective
bruce bruce
acts acts
zeigt show
künstlers artist
besucher visitors
werk work
zu to
und and

DE Angepasst an unterschiedliche Alters- und Interessengruppen und in mehreren Sprachen können Besucherinnen und Besucher spannende Zugänge zur Kunst der Vergangenheit und Gegenwart erfahren.

EN Adapted to different age and interest groups and in several languages, visitors can experience exciting approaches to art of the past and present.

Герман Англи
interessengruppen interest groups
besucher visitors
spannende exciting
gegenwart present
alters age
unterschiedliche different
in in
sprachen languages
kunst art
können can
vergangenheit experience
erfahren and

DE Mit unseren Kinderworkshops, Familienführungen und dem Offenen Atelier sprechen wir jüngere Besucherinnen und Besucher an

EN Our workshops for children, guided tours for families and Open Studio all address younger visitors

Герман Англи
offenen open
atelier studio
jüngere younger
besucher visitors
und and
mit our
dem for

DE Mit seiner Sammlung von Weltruhm und seinen vielbeachteten Sonderausstellungen begeistert das Kunstmuseum Basel jedes Jahr Hunderttausende Besucherinnen und Besucher

EN The Kunstmuseum Basel delights hundreds of thousands of visitors every year with its prestigious collection as well as its internationally regarded special exhibitions

Герман Англи
sonderausstellungen special exhibitions
basel basel
besucher visitors
hunderttausende hundreds of thousands
jahr year
und its
jedes every

DE Selbstverständlich können auch Besucherinnen und Besucher dort parkieren

EN Of course, visitors will also be able to park there

Герман Англи
besucher visitors
dort of
und there
selbstverständlich of course

DE Bei dieser Führung lernen Besucherinnen und Besucher die Höhepunkte der Ausstellungen kennen, darunter den über 13 Meter hohen Dinosaurier Giraffatitan, den Archaeopteryx, den Eisbären Knut und die beeindruckende Wand der biologischen Vielfalt.

EN This tour introduces visitors to the highlights of the exhibitions: the 13-metre-high Giraffatitan skeleton, the primeval bird Archaeopteryx, Knut the Polar Bear and the amazing biodiversity wall.

Герман Англи
besucher visitors
höhepunkte highlights
ausstellungen exhibitions
meter metre
beeindruckende amazing
wand wall
hohen high
die bird
darunter the

DE Bei dieser Tast-Erlebnistour haben Besucherinnen und Besucher die Möglichkeit, nach Museumsschluss die Ausstellungen des Museums in Ruhe kennenzulernen und Objekte wie Fossilien, Mineralien und Säugetierschädel zu ertasten

EN This touch tour gives participants the opportunity to get to know the Museum’s exhibitions at leisure and explore specimens such as fossils, minerals and mammal skulls by touch

Герман Англи
möglichkeit opportunity
ausstellungen exhibitions
museums museums
ruhe leisure
fossilien fossils
mineralien minerals
zu to
und and
kennenzulernen to know

DE „Gleichzeitig begeistert Tristan Otto Millionen von Besucherinnen und Besuchern für Natur und Wissenschaft.“

EN "At the same time, Tristan Otto is inspiring millions of visitors to nature and science".

Герман Англи
otto otto
besuchern visitors
natur nature
wissenschaft science
millionen millions
und and
von of

DE Die Sonderausstellung entstand in Kooperation mit dem WWF Deutschland und dem ACTP e.V. und wurde im Ausstellungszeitraum von mehr als 800.000 Besuchern und Besucherinnen gesehen.

EN The exhibition was curated by the museum in cooperation with the WWF Germany and the ACTP e.V. and attracted more than 800,000 visitors. 

Герман Англи
kooperation cooperation
wwf wwf
e e
v v
besuchern visitors
deutschland germany
in in
mehr more
mit with
und and
dem the
wurde was

DE Es gilt zudem die 3G-Regel: Besucherinnen und Besucher müssen also geimpft, genesen oder getestet sein.

EN Visitors must either be vaccinated, have recovered from Covid-19 or show a negative test result.

Герман Англи
besucher visitors
geimpft vaccinated
getestet test
oder or
sein be
und have
die negative
also from
müssen must

DE Hammermann betont aber auch, dass die Angestellten der Bildungsabteilung der Gedenkstätte die wissenschaftlich fundierten Kenntnisse konsequent und differenziert an die Besucherinnen und Besucher vermittelten.

EN Hammermann emphasizes that the employees of the memorial’s education department have consistently conveyed to visitors well-established scholarly information in a nuanced manner.

Герман Англи
betont emphasizes
angestellten employees
kenntnisse information
konsequent consistently
besucher visitors
und have
auch to
dass that

DE Angepasst an unterschiedliche Alters- und Interessengruppen und in mehreren Sprachen können Besucherinnen und Besucher spannende Zugänge zur Kunst der Vergangenheit und Gegenwart erfahren.

EN Adapted to different age and interest groups and in several languages, visitors can experience exciting approaches to art of the past and present.

Герман Англи
interessengruppen interest groups
besucher visitors
spannende exciting
gegenwart present
alters age
unterschiedliche different
in in
sprachen languages
kunst art
können can
vergangenheit experience
erfahren and

DE Mit seiner Sammlung von Weltruhm und seinen vielbeachteten Sonderausstellungen begeistert das Kunstmuseum Basel jedes Jahr Hunderttausende Besucherinnen und Besucher

EN The Kunstmuseum Basel delights hundreds of thousands of visitors every year with its prestigious collection as well as its internationally regarded special exhibitions

Герман Англи
sonderausstellungen special exhibitions
basel basel
besucher visitors
hunderttausende hundreds of thousands
jahr year
und its
jedes every

DE Die Ausstattung kommt also nicht nur dem Personal zugute, sondern auch allen Besucherinnen und Besuchern, die einen Ort suchen, an dem sie sich bei gutem Essen austauschen und wohlfühlen können.

EN The overall design of the restaurant therefore not only benefits the staff but also all visitors who are looking for a place where they can spend time together while enjoying delicious food.

Герман Англи
personal staff
besuchern visitors
können can
auch also
ort place
nicht not
suchen looking
die therefore
nur only
essen food

DE 2009: Der Ansturm ist groß: 12.500 BesucherInnen strömten allein an den ersten drei Tagen ins neue Museum der Zukunft.

EN 2010: In the "Tschickbude": Ars Electronica 2010 will be playing at a very special location with the factory premises of the former tobacco factory in Linz.Tabakfabrik, Credit: rubra

Герман Англи
groß very
zukunft will
ersten a
tagen the

DE 13 m2 gross und 1,2 Tonnen schwer, vermittelt das Bronzemodell den Besucherinnen und Besuchern einen überraschenden Eindruck von der Grösse und Pracht der einstigen Metropole

EN Spread over 13 m2 and weighing 1.2 metric tons it gives visitors an unexpected impression of the size and grandeur of the former metropolis

Герман Англи
besuchern visitors
eindruck impression
metropole metropolis
tonnen tons
und and
den the

DE Die gesammelten Informationen werden dazu verwendet, den Website-Traffic zu analysieren, damit wir die Vorlieben der Besucherinnen und Besucher verstehen und unsere Dienstleistungen verbessern können

EN This will be used to analyse traffic to the website, allowing us to understand visitor preferences and improving our services

Герман Англи
verwendet used
analysieren analyse
vorlieben preferences
besucher visitor
dienstleistungen services
verbessern improving
traffic traffic
website website
unsere our
und allowing
verstehen understand
zu to
den the

DE Auf den farbenfrohen Landschaftsbildern in der Ausstellung entdecken die Besucherinnen und Besucher, welche Eigenschaften Wellen haben, wie sie sich unterscheiden und wie wir sie in unserem Leben nutzen – natürlich und technologisch

EN In the colourful landscape illustrations in the exhibition, visitors discover what properties waves have, how they differ and how we use them in our lives - naturally and technologically

Герман Англи
ausstellung exhibition
besucher visitors
entdecken discover
wellen waves
unterscheiden differ
nutzen use
leben lives
natürlich naturally
technologisch technologically
eigenschaften properties
wir we
in in
und and
haben have

DE Die Stadt am Rhein beeindruckt ihre Besucherinnen und Besucher mit einer Fülle an Kultur-, Geschichts- und Genusserlebnissen, die ihresgleichen sucht

EN Describing Basel in one word is far from simple

Герман Англи
mit in
die word
und one
einer is

DE Mit einem erfahrenen Guide durch die malerischen Gassen von Olten flanieren und sich überraschen lassen: In einer Altstadtführung oder einer der zahlreichen Themenführungen lernen Besucherinnen und Besucher die bunten Facetten der Stadt kennen.

EN Join an experienced guide on a stroll through the picturesque streets of Olten with some surprises in store: visitors can get to know the colourful aspects of the city on a guided tour of the old town or one of the numerous themed tours.

Герман Англи
erfahrenen experienced
guide guide
malerischen picturesque
gassen streets
flanieren stroll
besucher visitors
bunten colourful
facetten aspects
oder or
in in
zahlreichen numerous
mit with
kennen get
einer a
stadt city
und some

DE Die grösste Besonderheit des Schweizer Theaters sind die drei Säulen – das Stadttheater, die Freie Szene und das Volks-/Amateurtheater – die zu fast gleichen Teilen die Besucherinnen und Besucher anziehen.

EN The most unusual feature of Swiss theatre is that it has three "pillars" – municipal theatre, the independent scene and popular/amateur theatre – which attract audiences in almost equal proportions.

DE Wir möchten uns herzlich bei allen Beteiligten, PartnerInnen, SponsorInnen und BesucherInnen für diesen großartigen Designmonat Graz bedanken und freuen uns schon auf nächstes Jahr!

EN We would like to thank all participants, partners, sponsors and visitors for this great Design Month Graz and are already looking forward to next year!

Герман Англи
beteiligten participants
partnerinnen partners
graz graz
freuen looking forward
jahr year
schon already
für for
nächstes next
wir we
diesen this
auf forward
und and

DE Am Zurich Art Weekend empfangen führende Institutionen, Galerien und Off-Spaces alle Besucherinnen und Besucher drei Tage lang zu einem vielfältigen Programm. Charlotte von Stotzingen, Direktorin Zurich Art Weekend

EN On the Zurich Art Weekend, leading institutions, galleries and lesser-known spaces welcome all visitors to a diverse programme for three days. Charlotte von Stotzingen, Director of Zurich Art Weekend

Герман Англи
zurich zurich
weekend weekend
institutionen institutions
galerien galleries
besucher visitors
programm programme
charlotte charlotte
und and
zu to
vielfältigen diverse
drei three
von von
alle all
führende a
tage days
empfangen the

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна