"besterhaltenen römischen stadt" -г Англи руу орчуулах

Герман -с Англи руу орчуулсан "besterhaltenen römischen stadt" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

Герман-г {хайлт}-ын Англи руу орчуулах

Герман
Англи

DE Brotbacken im Holzofen, Töpfern wie in römischer Zeit oder im Amphitheater picknicken – in Augusta Raurica, der besterhaltenen römischen Stadt nördlich der Alpen, können die Besucher der Vergangenheit auf viele Arten begegnen.

EN Bake bread in a wood-fired oven, make pottery like the Romans did, or have a picnic at the amphitheatre – there are many ways to experience the past at Augusta Raurica, the best-preserved Roman town north of the Alps.

DE Brotbacken im Holzofen, Töpfern wie in römischer Zeit oder im Amphitheater picknicken – in Augusta Raurica, der besterhaltenen römischen Stadt nördlich der Alpen, können die Besucher der Vergangenheit auf viele Arten begegnen.

EN Bake bread in a wood-fired oven, make pottery like the Romans did, or have a picnic at the amphitheatre – there are many ways to experience the past at Augusta Raurica, the best-preserved Roman town north of the Alps.

DE Vom besterhaltenen römischen Theater nördlich der Alpen über das komplett eingerichtete Römerhaus bis zur gewaltigen Kastellmauer können Sie hier alles besuchen, begehen und anfassen.

EN From the best-preserved Roman theatre north of the Alps and the fully furnished Roman house to the massive defensive wall you can view, walk on or touch everything here.

Герман Англи
römischen roman
theater theatre
alpen alps
komplett fully
eingerichtete furnished
anfassen touch
können can
hier here
alles everything
und and
vom from
nördlich north

DE Stand man zur Römerzeit auf dem Forum, so war man mittendrin im bunten Treiben des römischen Lebens. Hier war das politische, wirtschaftliche, administrative, rechtliche und religiöse Zentrum der römischen Stadt.

EN Standing in the forum in Roman times one would have been surrounded by the hustle and bustle of Roman everyday life. This was the political, economic, administrative, legal and religious centre of the Roman town.

Герман Англи
forum forum
römischen roman
politische political
wirtschaftliche economic
administrative administrative
rechtliche legal
zentrum centre
stadt town
im in the
war was
lebens life
und and

DE Das Christentum verbreitete sich in der Schweiz erstmals in den alten römischen Städten und entlang der römischen Handelswege. Eine weitere Christianisierungswelle lösten Wandermönche im 7. Jahrhundert aus, die verschiedene Klöster gründeten.

EN It was in the ancient Roman cities and along the Roman trade routes that Christianity first spread in Switzerland. A further Christianisation took place with the wandering monks in the 7th century when they founded various monasteries.

Герман Англи
verbreitete spread
schweiz switzerland
alten ancient
römischen roman
weitere further
gründeten founded
städten cities
im in the
jahrhundert century
in in
und and
verschiedene various
den the
eine a

DE Die römischen Mosaike von Orbe sind acht prächtige Mosaikfussböden, die einst die Böden eines gallo-römischen Gutshofs aus dem Jahr 170 schmückten

EN The Roman Mosaics of Orbe consist of eight magnificent mosaic floors that decorated a Gallic-Roman estate dating back to the year 170

Герман Англи
römischen roman
böden floors
einst the
jahr year
acht eight
von of

DE Dieser Ort verfügt über die wertvollsten Funde im gesamten Römischen Reich, nämlich glasfarbene Utensilien, und zeugt von den liburn-römischen Siedlungen aus dem 4

EN This place boasts of the most valuable findings in the entire Roman Empire, which is glass-colored utensils

Герман Англи
wertvollsten most valuable
gesamten entire
römischen roman
reich empire
utensilien utensils
im in the
ort place
verfügt is
von of
den the

DE Die römischen Säulen auf der "Esplanade des Marronniers" sind Zeigen der römischen Zeit, als Nyon, genannt Noviodunum zu der Colonia Iulia Equestris, gegründet von Julius Cäser zwischen 45 und 27 vor Christus gehörte

EN Situated on the Esplanade des Marronniers, the Roman columns bear witness to the time when Nyon, called Noviodunum, belonged to the Colonia Iulia Equestris founded by Julius Caesar between 45 and 27 BC

Герман Англи
römischen roman
säulen columns
genannt called
gegründet founded
nyon nyon
zeit time
zu to
zwischen between
und and

DE Das Christentum verbreitete sich in der Schweiz erstmals in den alten römischen Städten und entlang der römischen Handelswege. Eine weitere Christianisierungswelle lösten Wandermönche im 7. Jahrhundert aus, die verschiedene Klöster gründeten.

EN It was in the ancient Roman cities and along the Roman trade routes that Christianity first spread in Switzerland. A further Christianisation took place with the wandering monks in the 7th century when they founded various monasteries.

Герман Англи
verbreitete spread
schweiz switzerland
alten ancient
römischen roman
weitere further
gründeten founded
städten cities
im in the
jahrhundert century
in in
und and
verschiedene various
den the
eine a

DE Die römischen Mosaike von Orbe sind acht prächtige Mosaikfussböden, die einst die Böden eines gallo-römischen Gutshofs aus dem Jahr 170 schmückten

EN The Roman Mosaics of Orbe consist of eight magnificent mosaic floors that decorated a Gallic-Roman estate dating back to the year 170

Герман Англи
römischen roman
böden floors
einst the
jahr year
acht eight
von of

DE Die Stadt Schaffhausen gehört zu den besterhaltenen Städten aus dem Mittelalter und eignet sich perfekt für einen geführten Rundgang.

EN Schaffhausen is one of the best-preserved mediaeval towns and is perfect for a guided tour.

Герман Англи
schaffhausen schaffhausen
geführten guided
rundgang tour
städten towns
perfekt perfect
für for
und and
den the

DE Die Stadt Schaffhausen gehört zu den besterhaltenen Städten aus dem Mittelalter und eignet sich perfekt für einen geführten Rundgang.

EN Schaffhausen is one of the best-preserved mediaeval towns and is perfect for a guided tour.

Герман Англи
schaffhausen schaffhausen
geführten guided
rundgang tour
städten towns
perfekt perfect
für for
und and
den the

DE Die «Skyline» der Tessiner Hauptstadt bildet die mächtige Festungsanlage aus drei der besterhaltenen mittelalterlichen Burgen der Schweiz, ein von der UNESCO anerkanntes Welterbe.

EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.

Герман Англи
skyline skyline
hauptstadt capital
mächtige powerful
mittelalterlichen medieval
burgen castles
schweiz switzerland
unesco unesco
bildet the
drei three
ein a

DE Gleich hinter der Herberge erhebt sich majestätisch das Castello di Montebello, eine der besterhaltenen mittelalterlichen Burgen der Schweiz und Teil einer imposanten Festung, die zum Welterbe gehört

EN Castello di Montebello, one of the best-preserved medieval castles in Switzerland and part of an impressive fortress which is classed as a World Heritage site, rises majestically right behind the hostel

Герман Англи
herberge hostel
mittelalterlichen medieval
burgen castles
schweiz switzerland
festung fortress
castello castello
di di
erhebt sich rises
und and
hinter behind
gleich the

DE Moudon, einst Hauptstadt des Waadtlandes, 20 km von Lausanne auf dem Weg nach Bern, besitzt ein reiches Bauerbe und eines der besterhaltenen Stadtbilder der Schweiz

EN Located 20 km from Lausanne on the road to Bern, Moudon – the former capital of the county of Vaud – boasts some of Switzerland’s best-preserved buildings

Герман Англи
hauptstadt capital
km km
lausanne lausanne
bern bern
einst the

DE Die Dorfburganlage Bjorå (auch Borgknipen) ist eine der besterhaltenen Dorfburganlagen in diesem Landesteil.

EN Walk to Borgåsen and Gråfjellsveden, formerly part of an old warning system along the coast

Герман Англи
auch to
die walk

DE Das Zisterzienserkloster aus dem zwölften Jahrhundert ist eine der besterhaltenen mittelalterlichen Klosteranlagen

EN This twelfth-century Cistercian monastery is one of the best-preserved medieval monasteries

Герман Англи
mittelalterlichen medieval
jahrhundert century
ist is

DE in Nähe von Rügen und Usedom, eines der besterhaltenen Niedermoorgebiete mit Adlern, Bibern und Ottern

EN near the Baltic Sea islands of Rügen and Usedom, one of the best-preserved low-lying moors with eagles, beavers and otters

Герман Англи
mit with
und and
nähe near

DE Der Große Garten gehört zu den besterhaltenen und bedeutendsten Barockgärten in Europa

EN The Great Garden is one of the best preserved and most important Baroque gardens in Europe

Герман Англи
bedeutendsten most important
europa europe
garten garden
in in
und and
große great
den the

DE Moudon, einst Hauptstadt des Waadtlandes, 20 km von Lausanne auf dem Weg nach Bern, besitzt ein reiches Bauerbe und eines der besterhaltenen Stadtbilder der Schweiz

EN Located 20 km from Lausanne on the road to Bern, Moudon ? the former capital of the county of Vaud ? boasts some of Switzerland?s best-preserved buildings

Герман Англи
hauptstadt capital
km km
lausanne lausanne
bern bern
schweiz switzerland
und some
einst the
von road

DE Die «Skyline» der Tessiner Hauptstadt bildet die mächtige Festungsanlage aus drei der besterhaltenen mittelalterlichen Burgen der Schweiz, ein von der UNESCO anerkanntes Welterbe.

EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.

Герман Англи
skyline skyline
hauptstadt capital
mächtige powerful
mittelalterlichen medieval
burgen castles
schweiz switzerland
unesco unesco
bildet the
drei three
ein a

DE Das Schloss Hagenwil gehört zu den besterhaltenen Wasserburgen der Schweiz und wurde erstmals im 13. Jahrhundert erwähnt. Seit über 200 Jahren ist es im Eigentum der Familie Angehrn, die ein Restaurant im Schloss führt und eigenen Wein produziert.

EN Hagenwil Castle is one of the best preserved moated castles in Switzerland and was first mentioned in the 13th century. For over 200 years, it has been owned by the Angehrn family, who run a restaurant in the castle and produce their own wine.

Герман Англи
erwähnt mentioned
familie family
restaurant restaurant
wein wine
schloss castle
schweiz switzerland
im in the
es it
jahren years
jahrhundert century
eigentum owned
eigenen own
den the
wurde was
ist is
ein a
und and

DE Besuchen Sie die Ruinen der römischen Stadt Pompeji, ein in der Zeit gefrorenes Freilichtmuseum

EN Visit the ruins of the Roman city of Pompeii, an open-air museum frozen in time

Герман Англи
besuchen visit
ruinen ruins
römischen roman
stadt city
zeit time
in in

DE Nach einem kurzen Spaziergang erreichen Sie das Foro Romano (Forum Romanum), das, vor allem seit der Zeit der Römischen Republik monumentalisiert, das Herz des politischen und religiösen Lebens der Stadt war

EN A short walk brings you to the Roman Forum (Foro Romano)which, having achieved monumental status mainly during the Republican age, was the heart of the city’s political and religious life

Герман Англи
kurzen short
forum forum
römischen roman
politischen political
lebens life
zeit age
war was
vor allem mainly
spaziergang the
seit of
und and

DE Die Arena von Verona ist ein Amphitheater, das mehr als jedes andere an die römischen Ursprünge der Stadt erinnert und auch ein international anerkanntes Symbol ist

EN The Verona Arena is the monument that, more than any other, recalls the Roman origins of the city, and it is also an internationally recognized symbol

Герман Англи
arena arena
römischen roman
ursprünge origins
international internationally
anerkanntes recognized
symbol symbol
mehr more
auch also
und and
an an
stadt city
ist is
andere other
Герман Англи
römischen roman
stadt city

DE Auf diesem leichten, für alle gut zu bewältigenden Rundgang zu den Überresten der antiken Stadt Aventicum erahnt man die Grösse der einstigen Hauptstadt des römischen Helvetiens

EN This easy, accessible hike lets everyone discover the grandeur of Roman Helvetica’s ancient city of Aventicum, through its vestiges

Герман Англи
leichten easy
römischen roman
diesem this
hauptstadt city

DE In Form einer Dauerausstellung sowie einer jährlichen Wanderausstellung erzählt das nur zwei Schritte vom Genfersee entfernte Römische Museum Lausanne-Vidy die Geschichte der römischen Stadt Lousonna

EN A stone’s throw from Lake Geneva, the Musée Romain de Lausanne-Vidy tells the story of the roman city of Lousonna through a permanent collection and a quirky annual temporary exhibition

Герман Англи
jährlichen annual
erzählt tells
genfersee lake geneva
stadt city
geschichte story
in through
römischen roman
vom from
schritte the
museum exhibition

DE Die Stadt ist ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt in diesem Teil Europas, seit sie während der römischen Besatzung Emona genannt wurde, und die Zeit hat sie nur noch schöner gemacht

EN It’s been an important crossroads in this part of Europe since it was called Emona during the Roman occupation, and time has only made it prettier

Герман Англи
wichtiger important
europas europe
römischen roman
genannt called
zeit time
in in
diesem this
während during
wurde was
hat has
nur only
gemacht made
und and

DE Ein erstes Highlight von Augusta Raurica steht frei zugänglich vor dem Museum: Das grösste Bronzemodell, das je von einer römischen Stadt angefertigt worden ist!

EN The first highlight of Augusta Raurica is openly accessible in front of the museum: the largest bronze model of a Roman town ever made!

Герман Англи
augusta augusta
raurica raurica
zugänglich accessible
museum museum
grösste largest
römischen roman
angefertigt made
je ever
steht is
stadt town
dem the
erstes a
von of

DE Nach einem kurzen Spaziergang erreichen Sie das Foro Romano (Forum Romanum), das, vor allem seit der Zeit der Römischen Republik monumentalisiert, das Herz des politischen und religiösen Lebens der Stadt war

EN A short walk brings you to the Foro Romano which, having achieved monumental status mainly during the Republican age, was the heart of the city’s political and religious life

Герман Англи
kurzen short
politischen political
lebens life
zeit age
war was
vor allem mainly
spaziergang the
seit of
und and

DE Embolie - eine Stadt in der Provinz. Lesser, im Bezirk Auschwitz, der Sitz der Stadt-Land-Embolie. In den Jahren gehörte 1975-1998 die Stadt administrativ die Provinz. Bielsko. Die Stadt liegt an der Skawa, im Tal von Auschwitz. Bekannt für…

EN The obstruction - a town in the Malopolska voivodship, Auschwitz, seat of urban-rural obstruction. In the years 1975-1998 city administratively belonged to the Bielsk. City located on the Skawą, in Kotlina Auschwitz. Known from fish farming…

DE Szczecin Stadt mit Landkreis Rechte, die Hauptstadt und größte Stadt der Woiwodschaft Westpommern. Szczecin ist eine der ältesten und größten Städte in Polen. Die Stadt ist das Zentrum der Agglomeration Szczecin, womit sich die Stadt und die…

EN Szczecin-municipal borough, capital and the biggest city of zachodniopomorskie voivodeship. Szczecin is one of the oldest and largest cities in Poland. The city is the center of the agglomeration of Szczecin, with surrounding municipalities and…

DE Iwonicz-Zdroj - eine Stadt in der Provinz Podkarpackie, in Krosno County, der Sitz des Stadt-Land-Iwonicz-Zdroj. In den Jahren gehörte 1975-1998 die Stadt administrativ der Provinz Krosno. Die Stadt ist in der Beskid Niski, im Tal Iwonicki Potok…

EN Iwonicz-Zdrój - city in the Podkarpackie voivodship, in Great Britain, seat of urban-rural Iwonicz-Zdrój. In the years 1975-1998 city administratively belonged to the province of Krosno. City located in the Beskid Low, in the valley of the brook…

DE Szprotawa - ist eine Stadt in der Provinz. Lubuskie, Żagań County, der Sitz des Stadt-Land-Szprotawa Szprotawa und der Bober. In den Jahren gehörte 1975-1998 die Stadt administrativ die Provinz. Zielona. Die Stadt ist ein Zentrum der Industrie und…

EN Szprotawa - is a town in the Lubuskie, in the Kreis żagańskim, seat of urban-rural Szprotawa over Bobr river and Szprotawą. In the years 1975-1998 city administratively belonged to the zielonogórskiego. The city is the center of the industry and…

DE Die Stadt Chicago, Illinois, erhebt die LTT auf das Leasen oder Mieten von persönlichen Gegenständen in der Stadt und auf das Recht, persönliche Gegenstände in der Stadt zu nutzen, die außerhalb der Stadt geleast oder gemietet werden

EN The city of Chicago, Illinois, imposes LTT on the lease or rental in the city of personal property, and on the privilege of using in the city personal property that is leased or rented outside of the city

Герман Англи
chicago chicago
leasen lease
oder or
gemietet rented
in in
und and
stadt city
mieten rental

DE Von römischen Toiletten über Illusionszimmer bis hin zum großen Labyrinth: Wanakas Puzzling World wird die ganze Familie verwirren, beeindrucken und unterhalten

EN From Roman toilets, Illusion rooms, to the Great Maze, Wanaka’s Puzzling World is sure to confuse, impress and entertain the whole family

Герман Англи
römischen roman
toiletten toilets
labyrinth maze
world world
familie family
verwirren confuse
beeindrucken impress
unterhalten entertain
großen great
und and
hin from
wird the
ganze whole

DE Sie alle gehörten zum "Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation" unter dem deutschen Kaiser.

EN These all formed part of the "Holy Roman Empire of the German Nation" under the German Emperor.

Герман Англи
römischen roman
reich empire
nation nation
kaiser emperor
alle all
deutschen the

DE Die Eidgenossenschaft hielt sich aus dem Krieg heraus, nur der zugewandte Ort Graubünden wurde hineingezogen. Der 30jährige Krieg endete für die Eidgenossenschaft mit ihrer Loslösung vom Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation.

EN The Confederation stayed out of the war, with only the Associated Place of Graubünden being drawn into the hostilities. The Thirty Years’ War ended for the Confederation with its separation from the Holy Roman Empire of the German Nation.

Герман Англи
krieg war
endete ended
römischen roman
reich empire
nation nation
ort place
für for
mit with
der german
heraus of
nur only
vom from
dem the

DE Durch die verlockende Mischung aus römischen Ruinen, uralten Burgen und Städten mit einem ganz eigenen Charakter war die Region außerdem bereits Filmkulisse für Dutzende von Kassenschlagern.

EN With its enticing mix of Roman ruins, ancient castles and distinctive cities it has also been the backdrop for dozens of blockbuster movies.

Герман Англи
römischen roman
ruinen ruins
burgen castles
städten cities
mischung mix
mit with
für for
dutzende dozens
und and
war it
bereits the
von of

DE Von einer römischen Zollstation zur beliebten Kultur- und Wirtschaftsmetropole: So hat sich Zürich im Verlauf der Zeit gewandelt.

EN From a Roman customs post to a popular cultural and business metropolis: this is how Zurich has changed over the course of time.

Герман Англи
römischen roman
beliebten popular
zürich zurich
verlauf course
zeit time
kultur cultural
im over
und and
hat has
einer a

DE 1648 wurde die Eidgenossenschaft im Westfälischen Frieden unabhängig vom Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation.

EN In 1648, the Peace Treaty of Westphalia granted the Confederation independence from the Holy Roman Empire of the German Nation.

Герман Англи
frieden peace
römischen roman
reich empire
deutscher german
nation nation
unabhängig independence
vom from

DE Das historische Erbe ist hier omnipräsent, sei es im Tal der Sieben Schlösser, bei den verschiedenen gallo-römischen Stätten oder in den ruralen Museen

EN The historic heritage is ubiquitous, whether in the Valley of the Seven Castles, on the many Gallo-Roman sites or in the rural museums

Герман Англи
historische historic
erbe heritage
tal valley
sieben seven
schlösser castles
verschiedenen many
museen museums
im in the
oder or
in in
es whether
den the

DE Kunstwerke von unschätzbarem Wert: entdecken Sie sie in den römischen Museen.

EN Priceless works of art: find them in Rome’s museums

Герман Англи
entdecken find
museen museums
in in
von of

DE Der prachtvolle Brunnen, der mit dem Wasser aus einem der ältesten römischen Aquädukte gespeist wird, dem Aquädukt Aqua Virgo, stellt den Meeresgott Oceanus auf einem von Meerespferden gezogenen und von Tritonen geführten muschelförmigen Wagen dar.

EN Its name derives from a toponym in use in the area since the mid-20th century, Regio Trivii, referring to the confluence of three streets in the square, or from the triple outlet of the water of the original fountain.

Герман Англи
brunnen fountain
wasser water
aus from
dar the

DE Bestaunen Sie außergewöhnliche Objekte aus dem Alten Orient, Ägypten, Griechenland und dem Römischen Reich.

EN View exquisite objects created in the Near East, Egypt, Greece and the Roman Empire.

Герман Англи
objekte objects
griechenland greece
römischen roman
reich empire
und and
dem the

DE Auf dem Legionärspfad erleben Besucher hautnah die faszinierende Geschichte des einzigen römischen Legionslagers der Schweiz.

EN On the Legionary?s Trail the visitors experience the fascinating history of the only Roman legionary camp in Switzerland.

Герман Англи
besucher visitors
faszinierende fascinating
römischen roman
schweiz switzerland
geschichte history

DE Baden & Speisen wie zu Cäsar?s Zeiten. Wir begeben uns auf eine Zeitreise in die Blütezeit der römischen Antike. Das Römisch-Irische Bad wird zur Kulisse eines lukullischen Baderituals, wie es einst im alten Rom gepflegt wurde.

EN Bathe and dine like the ancient Romans. Embark on a journey back in time to the heyday of the Roman Empire. The Roman-Irish Bath is the backdrop for a sumptuous bathing ritual as once observed in ancient Rome.

Герман Англи
speisen dine
zeiten time
römischen roman
bad bath
kulisse backdrop
alten ancient
rom rome
in in
zu to
baden bathing
einst the
Герман Англи
von of
römischen roman
statuen statues

DE Die Skulpturen sind Kunstmarmorkopien von römischen Statuen, die auf bedeutende griechische Werke zurückgehen

EN The sculptures are art marble copies of Roman statues, which go back to important Greek works

Герман Англи
skulpturen sculptures
römischen roman
statuen statues
bedeutende important
griechische greek
werke works
zurückgehen back
sind are
von of

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна