NL De klassieker onder de langeafstandswandelroutes gaat door de Viamala-kloof en Rofflaschlucht en via steenachtige paden over de Splügenpass naar Chiavenna in Italië
NL De klassieker onder de langeafstandswandelroutes gaat door de Viamala-kloof en Rofflaschlucht en via steenachtige paden over de Splügenpass naar Chiavenna in Italië
EN The classic among long-distance hikes leads through the Viamala Gorge and Roffla Gorge and across stony paths over the Splügen Pass to Chiavenna in Italy
холандски | Англиски |
---|---|
paden | paths |
italië | italy |
viamala | viamala |
kloof | gorge |
NL De klassieker onder de langeafstandswandelingen begint in Thusis. Van daaruit gaat de route via Zillis, Andeer, Splügen en de Splügenpas (2113 meter) naar Chiavenna in Italië. Meestal wordt de Via Spluga-wandeling in vier dagetappes gedaan.
EN This classic long-distance hike begins in Thusis and extends to Chiavenna in Italy via Zillis, Andeer, Splügen and the Splügen Pass (2,113 metres). It is usually covered in four one-day stages.
холандски | Англиски |
---|---|
begint | begins |
route | distance |
meter | metres |
italië | italy |
meestal | usually |
wandeling | hike |
NL De klassieker onder de langeafstandswandelroutes gaat door de Viamala-kloof en Rofflaschlucht en via steenachtige paden over de Splügenpass naar Chiavenna in Italië
EN The classic among long-distance hikes leads through the Viamala Gorge and Roffla Gorge and across stony paths over the Splügen Pass to Chiavenna in Italy
холандски | Англиски |
---|---|
paden | paths |
italië | italy |
viamala | viamala |
kloof | gorge |
NL De klassieker onder de langeafstandswandelingen begint in Thusis. Van daaruit gaat de route via Zillis, Andeer, Splügen en de Splügenpas (2113 meter) naar Chiavenna in Italië. Meestal wordt de Via Spluga-wandeling in vier dagetappes gedaan.
EN This classic long-distance hike begins in Thusis and extends to Chiavenna in Italy via Zillis, Andeer, Splügen and the Splügen Pass (2,113 metres). It is usually covered in four one-day stages.
холандски | Англиски |
---|---|
begint | begins |
route | distance |
meter | metres |
italië | italy |
meestal | usually |
wandeling | hike |
NL Het dal strekt zich uit tot Chiavenna in Italië
EN The valley stretches to Chiavenna in Italy
холандски | Англиски |
---|---|
dal | valley |
italië | italy |
NL Met de Cardinello-kloof achter je, ruik je al de sterke espresso, de krachtige grappa en de typische pizzoccheri van Isola en Chiavenna, eindbestemming van de Via Spluga.
EN With Cardinello Gorge behind you, you can already smell the strong espresso, the fragrant grappa and the typical pizzoccheri in Isola and Chiavenna, where the Via Spluga ends.
холандски | Англиски |
---|---|
achter | behind |
al | already |
typische | typical |
kloof | gorge |
espresso | espresso |
NL De langeafstandswandelroute van 65 kilometer tussen Thusis en Chiavenna wordt gekenmerkt door de tweeduizend jaar oude geschiedenis van de transitroutes door de Alpen. De route kan in vier indrukwekkende dagetappes worden verkend.
EN The two-thousand-year history of the transit routes across the Alps has shaped the 65km long-distance hiking route between Thusis and Chiavenna. You can cover the route over four breathtaking days.
холандски | Англиски |
---|---|
geschiedenis | history |
NL Met de Cardinello-kloof achter je, ruik je al de sterke espresso, de krachtige grappa en de typische pizzoccheri van Isola en Chiavenna, eindbestemming van de Via Spluga.
EN With Cardinello Gorge behind you, you can already smell the strong espresso, the fragrant grappa and the typical pizzoccheri in Isola and Chiavenna, where the Via Spluga ends.
холандски | Англиски |
---|---|
achter | behind |
al | already |
typische | typical |
kloof | gorge |
espresso | espresso |
NL De langeafstandswandelroute van 65 kilometer tussen Thusis en Chiavenna wordt gekenmerkt door de tweeduizend jaar oude geschiedenis van de transitroutes door de Alpen. De route kan in vier indrukwekkende dagetappes worden verkend.
EN The two-thousand-year history of the transit routes across the Alps has shaped the 65km long-distance hiking route between Thusis and Chiavenna. You can cover the route over four breathtaking days.
холандски | Англиски |
---|---|
geschiedenis | history |
NL Het pad voert over een afstand van 65 kilometer van Thusis door de Viamalakloof, de Rofflakloof en over steenachtige paden over de Splügenpas naar Chiavenna
EN This trail is 65km long and runs from Thusis through the Viamala Gorge, the Roffla Gorge and on stone paths over Splügen Pass to Chiavenna
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: 36e Fietstocht van Italië 1953 Ronde van Italië 1953 Stelvio, Fausto COPPI, jaren 50, Team Bianchi, Fiets
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: 36th Cycling Tour of Italy 1953, Tour of Italy 1953, Stelvio, Fausto COPPI, 1950s, Team Bianchi, Bicycle
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
italië | italy |
team | team |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Italië,Provincie Spezia,Cinque Terre,Riomaggiore,Architectuur,dorp,kust,Italië
EN Keywords used by Gérard Ceccaldi to describe this photograph: Italy, Province Spezia, Cinque Terres, Riomaggiore, Architecture, village, coastline
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
italië | italy |
provincie | province |
architectuur | architecture |
dorp | village |
NL Kunstfotografie | Thema's | Landschap | Europa | Italie | Cinq Terres | Fotografie Manaroladorp uit een zeegrot Italië
EN Fine art photography | Themes | Landscape | Europe | Italy | Five Land | Village of Manarola from a sea cave Italy photography
холандски | Англиски |
---|---|
thema | themes |
landschap | landscape |
europa | europe |
italië | italy |
NL Kunstfotografie | Thema's | Landschap | Europa | Italie | Cinq Terres | Fotografie Kleuren van Italië
EN Fine art photography | Themes | Landscape | Europe | Italy | Five Land | Colors of Italy photography
холандски | Англиски |
---|---|
thema | themes |
landschap | landscape |
europa | europe |
kleuren | colors |
van | of |
italië | italy |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Italië, La Spezia, Cinque Terre, Panaromic, boot, haven, Italië
EN Keywords used by Gérard Ceccaldi to describe this photograph: Italy, La Spezia, Cinque Terre, panaromic, boat, harbor
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
italië | italy |
boot | boat |
haven | harbor |
la | la |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Italië, provincie Spezia, Cinque Terre, kleur, kustlijn, dorp cinque terre, landschappen, haven, strand, dorp, vijf landen, vijf landen, ligurie, een klein hoekje van het paradijs, italië,
EN Keywords used by Michel Battaglia to describe this photograph: Italy, province of Spezia, Cinque Terre, color, coastline, village cinque terre, landscapes, port, beach, village, five earth, five lands, liguria, liguria, a little slice of paradise, italy,
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
provincie | province |
dorp | village |
landschappen | landscapes |
haven | port |
strand | beach |
klein | little |
paradijs | paradise |
NL Kunstfotografie | Landschap | Europa | Italië | Fotografie Cinq Terres
EN Fine art photography | Landscape | Europe | Italy | Five Lands photography
холандски | Англиски |
---|---|
landschap | landscape |
europa | europe |
italië | italy |
NL Kunstfotografie | Landschap | Europa | Fotografie Italië
EN Fine art photography | Landscape | Europe | Italy photography
холандски | Англиски |
---|---|
landschap | landscape |
europa | europe |
italië | italy |
NL Verkoop van Italië posters in beperkte oplage. Ingelijste foto's of afdrukken op aluminium. Levering in Nederland: 7-8 dagen.
EN Buy our Italy prints in limited edition. Our collection has been carefully curated by our team from the best independent photographers as well as the most iconic archives.
холандски | Англиски |
---|---|
beperkte | limited |
afdrukken | prints |
NL Zo zorgen we voor een Italië print die heel gemakkelijk op te hangen is.
EN Each print is shipped with its own certificate of authenticity.
холандски | Англиски |
---|---|
NL Zo zorgen we voor een Italië print die heel gemakkelijk op te hangen is.Lees verder
EN Each print is shipped with its own certificate of authenticity.Read more
холандски | Англиски |
---|---|
NL Amerikaanse toeristen op Vespa's in Rome, Italië in...door Bridgeman Images - Pierluigi Praturlo...van
EN The intersection of Via delle Quattro Fontane and...by Bridgeman Images - Mondadori Portfoli...from
холандски | Англиски |
---|---|
images | images |
NL We hebben jarenlange ervaring op het gebied van samenwerking met toonaangevende organisaties in Italië, als een innovatief, lokaal gericht team én een kernonderdeel van de wereldwijde organisatie van Unit4
EN We have many years’ experience of working with leading organizations across Italy, both as an innovative, locally focused team and as a core part of Unit4’s global organization
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
innovatief | innovative |
lokaal | locally |
gericht | focused |
team | team |
wereldwijde | global |
NL Zoals de Haute Route van Chamonix-Zermatt en de Matterhorn Tour vlak voordat u via Col Collon naar Italië reist. De camping is etappe nr. 20 van de Alpenpassenroute Zwitserland nr. 6.
EN Crossing Chamonix-Zermatt, the Matterhorn Tour just before passing through Italy by Col Collon. The campsite is stage N ° 20 of the Alpine Passes Route Switzerland No. 6.
холандски | Англиски |
---|---|
zoals | no |
camping | campsite |
is | is |
etappe | stage |
matterhorn | matterhorn |
col | col |
NL Brian Molko van de band Placebo tijdens het City Sound Festival 2014 in concert in Ippodromo del Galoppo Milaan, Italië IT op 22 juli 2014
EN Brian Molko of the band Placebo during the City Sound Festival 2014 in concert at Ippodromo del Galoppo Milan, Italy IT on 22th July 2014
холандски | Англиски |
---|---|
band | band |
city | city |
sound | sound |
festival | festival |
milaan | milan |
italië | italy |
juli | july |
brian | brian |
concert | concert |
NL 22 juni 1980, Finale van het Europees kampioenschap voetbal in Italië. De Duitse boeman wint 2/1 van de Rode Duivels.
EN June 22, 1980, Final of the European Football Championship in Italy. The German ogre wins 2/1 against the Red Devils.
холандски | Англиски |
---|---|
juni | june |
finale | final |
europees | european |
kampioenschap | championship |
voetbal | football |
italië | italy |
wint | wins |
rode | red |
NL Rome, Italië, november 1954 - De Amerikaanse acteur Marlon Brando staat voor een beeld van Caesar.
EN Rome, Italy, November 1954 - American actor Marlon Brando in front of a statue of Caesar
холандски | Англиски |
---|---|
rome | rome |
italië | italy |
november | november |
amerikaanse | american |
acteur | actor |
NL Castelgandolfo, Italië, augustus 1982 - Portret van Anthony Quinn tijdens de opnames van de film "Regina Roma" van Jean-Yves Prate.
EN Castelgandolfo, Italy, August 1982 - Portrait of Anthony Quinn on the sidelines of the filming of the film "Regina Roma" by Jean-Yves Prate.
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
augustus | august |
portret | portrait |
NL Kunstfotografie | Thema's | Landschap | Europa | Italie | Sicilie | Fotografie Taormina het Saint-Tropez van Sicilië
EN Fine art photography | Themes | Landscape | Europe | Italy | Sicily | Taormina the Saint-Tropez of Sicily photography
холандски | Англиски |
---|---|
thema | themes |
landschap | landscape |
europa | europe |
sicilië | sicily |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: cinque terre, landschappen, haven, strand, dorp, vijf landen, vijf landen, ligurie, ligurie, een klein hoekje van het paradijs, italië.
EN Keywords used by Michel Battaglia to describe this photograph: Cinque Terre, landscapes, port, beach, village, five earth, five lands, liguria, liguria, a little slice of paradise, italy.
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
landschappen | landscapes |
haven | port |
strand | beach |
dorp | village |
klein | little |
paradijs | paradise |
NL Ronde van Italië 1959door L'Équipevan
EN Tour of Italy 1959by L'Équipefrom
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
NL Fausto Coppi beklom de Stelvio tijdens de 36e Fietstocht van Italië, 20e etappe (Bolzano-Bormio), 1 juni 1953
EN Fausto Coppi climbing the Stelvio at the 36th Cycling Tour of Italy, 20th stage (Bolzano-Bormio), 1 June 1953
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
etappe | stage |
juni | june |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, etappe chianciano Terme, fietsen, sport, wielrenner, XXXVII Giro d'Italia
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, stage chianciano Terme, cycling, sport, cyclist, XXXVII Giro d'Italia
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
tour | tour |
italië | italy |
etappe | stage |
italia | italia |
gino | gino |
bartali | bartali |
d | d |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour van italië, 1952, 2e etappe, fietsen, menigte, juichen
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour of italy, 1952, 2nd stage, cycling, crowd, encouragement
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
tour | tour |
italië | italy |
etappe | stage |
fietsen | cycling |
menigte | crowd |
gino | gino |
bartali | bartali |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Milaan, water in Milaan, 1957, Naviglio, rivier, Naviglio della Martesana, Oud Milaan, 1950, Villa Angelica, Via Bertelli, Italië, vintage,
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Milan, Water in Milan, 1957, Naviglio, River, Naviglio della Martesana, Old Milan, 1950s, 1950s, Villa Angelica, Via Bertelli, Italy
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
milaan | milan |
water | water |
rivier | river |
oud | old |
italië | italy |
villa | villa |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: berg, sneeuw, alpen, mont blanc, Chamonix, bergbeklimmer, Frankrijk, Italië, alpine, wandelaar, bergbeklimmer, zwart-wit, mist, landschap
EN Keywords used by David Monjou to describe this photograph: mountain, snow, alps, mont blanc, Chamonix, mountaineer, France, Italy, alpine, hikers, mountaineer, black and white, mist, landscape
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
berg | mountain |
sneeuw | snow |
chamonix | chamonix |
mist | mist |
landschap | landscape |
de | and |
NL Kunstfotografie | Landschap | Europa | Italië | Fotografie Toscane
EN Fine art photography | Landscape | Europe | Italy | tuscany photography
холандски | Англиски |
---|---|
landschap | landscape |
europa | europe |
italië | italy |
toscane | tuscany |
NL Een oneindige pier die oprukt in de zee, in het wit van de mist (Marina di Pietrasanta, Toscane, Italië, Europa)
EN An infinite jetty advancing into the sea, in the white of fog (Marina di Pietrasanta, Tuscany, Italy, Europe)
холандски | Англиски |
---|---|
oneindige | infinite |
zee | sea |
wit | white |
mist | fog |
italië | italy |
europa | europe |
marina | marina |
di | di |
toscane | tuscany |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: artistiek, wit, effect, europa, zuid-europa, grafisch, oneindig, italië, pier, zee, mysterie, natuur, zwart-wit, landschap, brug, toscane
EN Keywords used by Naturagency Photo to describe this photograph: artistic, white, effect, europe, southern europe, graphic, infinity, italy, pier, sea, mystery, nature, black and white, landscape, bridge, tuscany
холандски | Англиски |
---|---|
artistiek | artistic |
effect | effect |
europa | europe |
grafisch | graphic |
italië | italy |
zee | sea |
mysterie | mystery |
brug | bridge |
zuid | southern |
de | and |
toscane | tuscany |
NL Zwart-wit foto van de molen van Orbetello in Italië.
EN Black and white photograph of the Orbetello mill in Italy.
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
molen | mill |
italië | italy |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: molen, reflectie, Italië, Toscane, architectuur, zee, landschap, zwart en wit
EN Keywords used by Clément Lelièvre to describe this photograph: mill, reflection, italy, tuscany, architecture, sea, landscape, black and white
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
molen | mill |
reflectie | reflection |
italië | italy |
architectuur | architecture |
zee | sea |
landschap | landscape |
toscane | tuscany |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: berg-, sneeuw, Alpen, mont blanc, Chamonix, bergbeklimmer, Frankrijk, Italië, alpine, wandelaars, bergbeklimmer, zwart en wit
EN Keywords used by David Monjou to describe this photograph: mountain, snow, alps, mont blanc, Chamonix, mountaineer, France, Italy, alpine, hikers, mountaineer, black and white
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
sneeuw | snow |
chamonix | chamonix |
wandelaars | hikers |
berg | mountain |
NL Marcello Mastroianni in Italië 1980door Bridgeman Images - Mondadori Portfoli...van
EN Marcello Mastroianni Federico Fellini and Madeleine Fischer 1958by Archivio Farabolafrom
холандски | Англиски |
---|---|
van | and |
NL Fernandel in de wet is de wet Italië...door Bridgeman Images - Alfio Quattrini/Re...van
EN Fernandel at the 9th Cannes Film Festivalby Paris Match - Jack Garofalo/Michou Si...from
холандски | Англиски |
---|---|
fernandel | fernandel |
NL Marcello Mastroianni in Italië 1961door Bridgeman Images - Reporters Associat...van
EN Marcello Mastroianni in Italy 1961by Bridgeman Images - Reporters Associat...from
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
images | images |
NL Marcello Mastroianni poseert in Italië 1956door Bridgeman Images - Licio D'Aloisio/Re...van
EN Marcello Mastroianni posing in Italy 1956by Bridgeman Images - Licio D'Aloisio/Re...from
холандски | Англиски |
---|---|
italië | italy |
images | images |
d | d |
NL Claudia Cardinale in Italië 1965door Bridgeman Images - Mario Tursi/Report...van
EN Claudia Cardinale playing in "Cartouche" 1962by Bridgeman Images - Reporters Associat...from
холандски | Англиски |
---|---|
images | images |
NL Italië wint de Davis Cup van 1976door Archivio Farabolavan
EN Suzanne Lenglen on the groundby Bridgeman Images - PVDE / Bridgeman I...from
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: facchetti hyacint, 1963, geschild, wedstrijd, voetbal, vlieger, nationaal team, italië, brazilië, vriendschappelijke wedstrijd
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: hyacinth facchetti, 1963, pelé, match, football, milan, national team, italy, brazil, friendly match
холандски | Англиски |
---|---|
foto | photograph |
voetbal | football |
nationaal | national |
team | team |
italië | italy |
brazilië | brazil |
wedstrijd | match |
NL Oma Van Doren op een Vespa Italië 1958door Bridgeman Images - Pierluigi Praturlo...van
EN Jean Seberg in London - November 21, 1956by Paris Match - Michou Simon/PARISMATCH...from
Се прикажуваат 50 од 50 преводи