EN How should we deal with forgotten heritage? How should we deal with heritage that we do not consider to be valuable or attractive? And what about heritage that…
"heritage listed hotel" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Tatimana e whai ake nei:
heritage | cultureel culturele cultuur door erfgoed gebruiken geschiedenis hebben jaar kunst maken nieuwe tijd |
listed | de een genoteerd lijst vermeld |
hotel | hotel hotels |
EN How should we deal with forgotten heritage? How should we deal with heritage that we do not consider to be valuable or attractive? And what about heritage that…
NL Hoe gaan we om met vergeten erfgoed? Hoe gaan we om met erfgoed dat we niet percipiëren als waardevol of mooi? En hoe zit het met erfgoed waaraan we geen…
EN The Phoenix Hotel Yogyakarta welcomes you with the luxury of another era. You will be immersed in a unique heritage boutique hotel and experience "Memorable Moments" from your very first step in the hotel. The best choice to discover the charm of Yogya.
NL Het Phoenix Hotel Yogyakarta verwelkomt u met de luxe van een ander tijdperk. U wordt ondergedompeld in een uniek boetiekhotel en ervaart "onvergetelijke momenten" vanaf uw eerste stap in het hotel. De beste keuze om de charme van Yogya te ontdekken.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
hotel | hotel |
welcomes | verwelkomt |
luxury | luxe |
memorable | onvergetelijke |
moments | momenten |
choice | keuze |
discover | ontdekken |
charm | charme |
in | in |
very | te |
the | de |
era | tijdperk |
to | om |
a | uniek |
step | stap |
best | beste |
with | met |
and | en |
you | u |
another | van |
be | wordt |
from | vanaf |
EN A heritage listed 5-star hotel set in the heart of Sydney's shopping and business district, Sofitel Sydney Wentworth is a renowned architectural icon
NL Sofitel Sydney Wentworth, een gerenommeerd architectonisch icoon, is een vijfsterrenhotel dat op de erfgoedlijst staat en in het hart van het winkel- en zakendistrict van Sydney ligt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
heart | hart |
shopping | winkel |
architectural | architectonisch |
icon | icoon |
in | in |
the | de |
is | is |
a | een |
and | en |
of | van |
EN Investing in the hotel sector requires specialist knowledge of the hotel market, hotel property and the operational models of various hotel concepts
NL Investeren in hotelvastgoed vergt specialistische kennis van de hotelmarkt, van hotelvastgoed en van de exploitatiemodellen voor uiteenlopende hotelconcepten
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
investing | investeren |
various | uiteenlopende |
in | in |
the | de |
knowledge | kennis |
and | en |
of | van |
EN But with 54,000+ free plugins listed at WordPress.org alone and thousands more listed elsewhere, it can be hard to find the one plugin that you need
NL Maar met 54.000+ gratis plugins op WordPress.org alleen al en nog duizenden elders, kan het moeilijk zijn om die éne plugin te vinden die jij nodig hebt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
org | org |
hard | moeilijk |
wordpress | wordpress |
thousands | duizenden |
plugin | plugin |
free | gratis |
plugins | plugins |
to | om |
but | |
elsewhere | elders |
at | te |
can | kan |
need | nodig |
with | op |
find | en |
EN This means that unless you have all your authorized sending sources listed in your domain’s DNS, your emails will fail DMARC for those sources that are not listed, since the receiver would not be able to find them in your DNS
NL Dit betekent dat tenzij u al uw geautoriseerde verzendbronnen in de DNS van uw domein heeft staan, uw emails DMARC zullen falen voor die bronnen die niet in de lijst staan, aangezien de ontvanger ze niet in uw DNS kan vinden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
unless | tenzij |
authorized | geautoriseerde |
sources | bronnen |
dns | dns |
emails | emails |
fail | falen |
dmarc | dmarc |
in | in |
the | de |
receiver | ontvanger |
find | vinden |
will | zullen |
means | betekent |
you | u |
this | dit |
for | voor |
be | kan |
are | staan |
EN Prevent feeds from being listed in podcast directories: Their private podcasting prevents shows from being publicly listed in directories.
NL Voorkom dat feeds in de podcastgidsen worden opgenomen: Hun privé podcast voorkomt dat shows openbaar worden opgenomen in gidsen.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
shows | shows |
publicly | openbaar |
feeds | feeds |
in | in |
podcast | podcast |
prevents | voorkomt |
prevent | voorkom |
being | dat |
their | hun |
private | privé |
EN Visit our Live Markets website for an overview, product specifications and quotes of all listed and traded products. Use the links below to access products listed and traded on the Amsterdam markets. For the full Euronext offer please visit:
NL Bezoek onze Live Markets website voor overzichten, productspecificaties en koersen van alle aan Euronext genoteerd en verhandelde producten. Via onderstaande links heeft u direct toegang tot de Nederlandse markt. Voor het volledige Euronext aanbod:
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visit | bezoek |
markets | markt |
listed | genoteerd |
live | live |
website | website |
access | toegang |
full | volledige |
links | links |
offer | aanbod |
the | de |
our | onze |
products | producten |
and | en |
for | voor |
EN This means that unless you have all your authorized sending sources listed in your domain’s DNS, your emails will fail DMARC for those sources that are not listed since the receiver would not be able to find them in your DNS
NL Dit betekent dat tenzij u al uw geauthoriseerde verzendbronnen in de DNS van uw domein heeft staan, uw emails DMARC zullen falen voor de bronnen die niet in de lijst staan aangezien de ontvanger ze niet in uw DNS zou kunnen vinden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
unless | tenzij |
sources | bronnen |
dns | dns |
emails | emails |
fail | falen |
dmarc | dmarc |
in | in |
the | de |
receiver | ontvanger |
would | zou |
find | vinden |
will | zullen |
means | betekent |
you | u |
this | dit |
for | voor |
are | staan |
EN Please note that we have only listed some categories of data/terminology here. We have listed the definitions of the categories of data in Section H to make this document easier to read.
NL Let erop dat we hier uitsluitend afzonderlijke categorieën van gegevens/begrippen noemen. Om het lezen gemakkelijker te maken hebben we in paragraaf H van deze informatie over gegevensbescherming de definities van de gegevenscategorieën opgenomen.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
definitions | definities |
h | h |
categories | categorieën |
in | in |
easier | gemakkelijker |
the | de |
we | we |
data | gegevens |
note | informatie |
read | lezen |
here | hier |
have | hebben |
EN As well as taking in 45 top attractions, the Grand Tour of Switzerland passes by a multitude of hidden gems – such as many places listed in the Federal Inventory of Swiss Heritage Sites (ISOS)
NL Tijdens de Grand Tour of Switzerland kom je niet alleen langs 45 topattracties, maar zie je ook minder bekende pareltjes – zoals veel plaatsen die worden beschermde stadsgezichten in Zwitserland die in de ISOS zijn opgenomen
EN The village is listed in the Inventory of Swiss Heritage Sites
NL Het dorp staat in de lijst van Zwitserse dorpsgezichten die bescherming verdienen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
village | dorp |
swiss | zwitserse |
in | in |
the | de |
is | staat |
sites | van |
EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.
NL De «skyline» van de Tessiner hoofdstad wordt gevormd door de machtige vestingwerken van drie van de best bewaard gebleven middeleeuwse burchten van Zwitserland, een door de UNESCO erkend cultureel werelderfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
skyline | skyline |
capital | hoofdstad |
fortifications | vestingwerken |
medieval | middeleeuwse |
switzerland | zwitserland |
unesco | unesco |
heritage | cultureel |
preserved | bewaard |
world heritage | werelderfgoed |
the | de |
best | best |
is | wordt |
three | drie |
by | door |
a | een |
of | van |
EN The “Red Train” impressively demonstrates the harmonious interplay between man and nature: this section of the Rhaetian Railway in the Parc Ela is part of Unesco World Heritage listed terrain.Bus alpin in Bergün Bus alpin Alp Flix
NL De «Kleine Rote» demonstreert het harmonische samenspel van mens en natuur op een zeer indrukwekkende wijze: het traject van de Rhätische Bahn in Parc Ela hoort tot het Unesco-werelderfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
demonstrates | demonstreert |
man | mens |
nature | natuur |
the | de |
in | in |
and | en |
of | van |
EN To add a history lesson to your itinerary, explore the museums of Munich or visit the lavish parks and palaces of World Heritage-listed Potsdam
NL Als u een geschiedenisles aan uw reisschema wilt toevoegen, verken dan de musea van München of bezoek de weelderige parken en paleizen van Potsdam, die op de Werelderfgoedlijst staan
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
museums | musea |
munich | münchen |
parks | parken |
explore | verken |
or | of |
visit | bezoek |
the | de |
add | toevoegen |
and | en |
a | een |
of | van |
EN The village is listed in the Inventory of Swiss Heritage Sites
NL Het dorp staat in de lijst van Zwitserse dorpsgezichten die bescherming verdienen
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
village | dorp |
swiss | zwitserse |
in | in |
the | de |
is | staat |
sites | van |
EN The skyline of the capital of Ticino is defined by the powerful fortifications, comprising three of the best-preserved medieval castles in Switzerland, which are listed as a UNESCO World Heritage Site.
NL De «skyline» van de Tessiner hoofdstad wordt gevormd door de machtige vestingwerken van drie van de best bewaard gebleven middeleeuwse burchten van Zwitserland, een door de UNESCO erkend cultureel werelderfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
skyline | skyline |
capital | hoofdstad |
fortifications | vestingwerken |
medieval | middeleeuwse |
switzerland | zwitserland |
unesco | unesco |
heritage | cultureel |
preserved | bewaard |
world heritage | werelderfgoed |
the | de |
best | best |
is | wordt |
three | drie |
by | door |
a | een |
of | van |
EN The “Red Train” impressively demonstrates the harmonious interplay between man and nature: this section of the Rhaetian Railway in the Parc Ela is part of Unesco World Heritage listed terrain.Bus alpin in Bergün Bus alpin Alp Flix
NL De «Kleine Rote» demonstreert het harmonische samenspel van mens en natuur op een zeer indrukwekkende wijze: het traject van de Rhätische Bahn in Parc Ela hoort tot het Unesco-werelderfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
demonstrates | demonstreert |
man | mens |
nature | natuur |
the | de |
in | in |
and | en |
of | van |
EN Located in a World Heritage listed area, our Blue Mountains accommodation is 90 minutes west of Sydney
NL Onze Blue Mountains-accommodatie ligt in een Werelderfgoedlocatie op 90 min ten westen van Sydney
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
located | ligt |
blue | blue |
accommodation | accommodatie |
minutes | min |
in | in |
west | westen |
a | een |
of | van |
EN Escape to the peace & tranquility of Blue Mountains accommodation, a World Heritage listed destination. Equipped with sublime views, Fairmont Resort Blue Mountains staff hope you enjoy your stay.
NL Ontsnap naar de rust en kalmte van de Blue Mountains, een bestemming die op de Werelderfgoedlijst staat. Fairmont Resort Blue Mountains heeft een subliem uitzicht en de medewerkers hopen dat u van uw overnachting geniet.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
destination | bestemming |
views | uitzicht |
resort | resort |
staff | medewerkers |
enjoy | geniet |
the | de |
with | op |
peace | rust |
a | een |
of | van |
blue | blue |
hope | hopen |
you | u |
EN Two minutes from the UNESCO World Heritage-listed medina
NL Twee minuten van de medina van de UNESCO-werelderfgoedlijst
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
minutes | minuten |
unesco | unesco |
the | de |
from | van |
two | twee |
EN The Future Heritage Lab sees heritage as a dynamic concept, where people interact freely with objects, stories and associations.
NL Het Future Heritage Lab beschouwt erfgoed als een dynamisch concept, waarin mensen vrij omgaan met objecten, verhalen en associaties.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lab | lab |
dynamic | dynamisch |
concept | concept |
people | mensen |
freely | vrij |
objects | objecten |
stories | verhalen |
and | en |
heritage | heritage |
with | met |
where | waarin |
a | een |
as | als |
future | future |
the | het |
EN In the Future Heritage Lab, Waag focuses on heritage as an entity that is in constant flux
NL In het Future Heritage Lab focust Waag op erfgoed als iets dat constant in beweging is
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lab | lab |
waag | waag |
focuses | focust |
constant | constant |
in | in |
on | op |
is | is |
heritage | heritage |
an | iets |
as | als |
that | dat |
future | future |
the | het |
EN Who actually determines which cultural traditions, buildings, or works of art constitute heritage? What role does heritage play in contemporary debates about identity, ecology, and social cohesion?
NL Van tradities tot gebouwen tot kunstvoorwerpen: wie bepaalt eigenlijk wat erfgoed is? En welke rol speelt het in hedendaagse discussies over identiteit, ecologie of sociale cohesie?
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
actually | eigenlijk |
determines | bepaalt |
traditions | tradities |
buildings | gebouwen |
heritage | erfgoed |
role | rol |
play | speelt |
contemporary | hedendaagse |
ecology | ecologie |
social | sociale |
or | of |
in | in |
identity | identiteit |
and | en |
who | wie |
about | over |
of | van |
what | wat |
EN In collaboration with artists, researchers, museums (both large and small), and archives, the Future Heritage Lab works on interactive installations, digital applications of heritage, and novel working methods
NL Samen met kunstenaars, onderzoekers, grote en kleine musea en archieven werkt het Future Heritage Lab aan interactieve installaties, digitale toepassingen van erfgoed, en nieuwe werkmethoden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
artists | kunstenaars |
researchers | onderzoekers |
museums | musea |
large | grote |
small | kleine |
archives | archieven |
lab | lab |
interactive | interactieve |
installations | installaties |
digital | digitale |
applications | toepassingen |
novel | nieuwe |
with | samen |
and | en |
heritage | heritage |
works | werkt |
future | future |
EN During MuseumCamp 2021, professionals from the museum and heritage sectors created a manifest on contested histories and heritage.
NL Tijdens MuseumCamp 2021 creëerden museum- en erfgoedprofessionals in een driedaagse pressure cooker een manifest over betwist erfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
museum | museum |
heritage | erfgoed |
and | en |
a | een |
during | tijdens |
EN People from all disciplines in the museum and heritage sector come together to take on current heritage challenges.
NL Mensen uit alle disciplines en lagen van de museum- en erfgoedsector komen bij elkaar om actuele erfgoeduitdagingen aan te gaan.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
people | mensen |
disciplines | disciplines |
museum | museum |
current | actuele |
in | bij |
the | de |
challenges | van de |
come | van |
to | om |
and | en |
from | uit |
EN The project wants to provide the heritage sector with a new, dynamic way of approaching cultural heritage
NL Het project wil zo aan de erfgoedsector een nieuwe werkvorm aanreiken voor een gelaagde en dynamische erfgoedbenadering
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
wants | wil |
dynamic | dynamische |
the | de |
project | project |
a | een |
to | aan |
EN Finding ways to preserve born-digital heritage has become a matter of urgency and growing concern. This manifesto lays out the actions they need to take today to safeguard born-digital heritage.
NL Op 17 november 2018 was het dertig jaar geleden dat de eerste e-mail via het internet naar Nederland werd verstuurd.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
digital | internet |
the | de |
become | werd |
a | eerste |
EN In this edition of Hacking Heritage Labs, we will look at how we can present the outcome of the digital heritage project.
NL Een tweedaags programma waarin tentoonstellingsmakers, educatoren en conservatoren het museum als experimenteel laboratorium onderzoeken en overnachten in NEMO Science Museum. Schrijf je nu in.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
present | nu |
in | in |
the | het |
how | waarin |
of | een |
look | als |
EN Hacking Heritage Lab #2: How to conserve digital heritage
NL Digital Museum Lab meetup met talkshow & drinks
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lab | lab |
digital | digital |
to | met |
EN With our new project meSch we will start exploring how we can let people experience the stories behind heritage objects immediately and personal, in this way enriching European cultural heritage.
NL Filosoof Ad Verbrugge en Marleen Stikker (directeur Waag) gaan in gesprek met Hans Schnitzler.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
in | in |
how | gesprek |
and | en |
with | met |
will | gaan |
EN Do you have any questions about re-using digital heritage? Finding out what conditions apply for using your digital heritage and distributing derived works can be quite a complex task. So please feel free to get in touch and we’ll be happy to help.
NL Heb je vragen over hergebruik van digitaal erfgoed? Uitzoeken onder welke voorwaarden je digitaal erfgoed mag gebruiken en jouw afgeleide werken verder mag verspreiden kan best complex zijn. Geef ons dus een seintje en we helpen je verder.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
heritage | erfgoed |
distributing | verspreiden |
complex | complex |
conditions | voorwaarden |
using | gebruiken |
your | je |
can | kan |
quite | best |
task | werken |
help | helpen |
a | digitaal |
touch | zijn |
and | en |
what | welke |
EN We’ve been putting our heads together with representatives from the Department of Culture, Youth and Media, FARO, the Flemish Art Collection, heritage bodies and museums to shape the future possibilities for the heritage databases.
NL Samen met vertegenwoordigers van het Departement, FARO, VKC, de erfgoedcellen en musea steken we sindsdien de koppen bij elkaar om de toekomstmogelijkheden voor de erfgoeddatabanken vorm te geven.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
representatives | vertegenwoordigers |
department | departement |
faro | faro |
museums | musea |
shape | vorm |
the | de |
and | en |
together | het |
with | bij |
EN We’re aiming to always coordinate closely with the heritage organisations that the heritage databases are intended for throughout the course of the project.
NL Tijdens de duur van het project streven we steeds naar een goede afstemming met de erfgoedorganisaties voor wie de erfgoeddatabanken bedoeld zijn.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
always | steeds |
the | de |
intended | bedoeld |
project | project |
for | voor |
with | met |
of | van |
are | zijn |
EN Hazardous heritage! Towards an asbestos-safe cultural heritage sector in Flanders and Brussels
NL Gevaarlijk erfgoed! Naar een asbestveilige cultureelerfgoedsector in Vlaanderen en Brussel
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
flanders | vlaanderen |
brussels | brussel |
in | in |
and | en |
an | een |
heritage | erfgoed |
EN Strains with a heritage in the mountains and a naturally high tolerance to cold will also do better than those with tropical heritage.
NL Soorten afkomstig uit de bergen, die van nature goed tegen kou bestand zijn, doen het ook beter dan planten met een tropische herkomst.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
strains | soorten |
mountains | bergen |
naturally | van nature |
tropical | tropische |
the | de |
better | beter |
a | een |
with | met |
to | ook |
EN The Future Heritage Lab focuses on heritage as an entity that is in constant flux, its place in contemporary debates, and the role of technology.
NL Erfgoed is constant in beweging. Het Future Heritage Lab onderzoekt de rol van erfgoed in hedendaagse discussies en de rol die technologie kan spelen…
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
future | future |
heritage | erfgoed |
lab | lab |
constant | constant |
contemporary | hedendaagse |
role | rol |
technology | technologie |
is | is |
in | in |
of | van |
and | en |
EN On 14 March 2014, I was present at a presentation of the Dutch report on heritage called ‘Karakterschetsen; Nationale Onderzoeksagenda Erfgoed en Ruimte’ that describes the current state of Dutch heritage in the public space
NL Het internet is stuk, maar er zijn inmiddels veel alternatieven beschikbaar
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
of | stuk |
current | is |
public | beschikbaar |
the | het |
a | veel |
EN Waag is developing a platform for heritage and location to put digital heritage as Linked Data on the map
NL Waag ontwikkelt in het project Erfgoed en Locatie een platform waarmee digitaal erfgoed als Linked Data op de kaart zal worden gezet
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
waag | waag |
developing | ontwikkelt |
platform | platform |
heritage | erfgoed |
location | locatie |
data | data |
map | kaart |
the | de |
on | op |
as | als |
a | digitaal |
and | en |
to | waarmee |
put | in |
EN The Future Heritage Lab focuses on heritage as an entity that is in constant flux, its place in contemporary debates, and the role of technology.
NL Erfgoed is constant in beweging. Het Future Heritage Lab onderzoekt de rol van erfgoed in hedendaagse discussies en de rol die technologie kan spelen…
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
future | future |
heritage | erfgoed |
lab | lab |
constant | constant |
contemporary | hedendaagse |
role | rol |
technology | technologie |
is | is |
in | in |
of | van |
and | en |
EN During MuseumCamp 2021, professionals from the museum and heritage sectors created a manifest on contested histories and heritage.
NL Tijdens MuseumCamp 2021 creëerden museum- en erfgoedprofessionals in een driedaagse pressure cooker een manifest over betwist erfgoed.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
museum | museum |
heritage | erfgoed |
and | en |
a | een |
during | tijdens |
EN In the Future Heritage Lab, Waag focuses on heritage as an entity that is in constant flux
NL In het Future Heritage Lab focust Waag zich op erfgoed als iets dat constant in beweging is
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lab | lab |
waag | waag |
focuses | focust |
constant | constant |
in | in |
on | op |
is | is |
heritage | heritage |
an | iets |
as | als |
that | dat |
future | future |
the | het |
EN Who actually determines which cultural traditions, buildings, or works of art constitute heritage? What role does heritage play in contemporary debates about identity, ecology, and social cohesion?
NL Van tradities tot gebouwen tot kunstvoorwerpen: wie bepaalt eigenlijk wat erfgoed is? En welke rol speelt het in hedendaagse discussies over identiteit, ecologie of sociale cohesie?
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
actually | eigenlijk |
determines | bepaalt |
traditions | tradities |
buildings | gebouwen |
heritage | erfgoed |
role | rol |
play | speelt |
contemporary | hedendaagse |
ecology | ecologie |
social | sociale |
or | of |
in | in |
identity | identiteit |
and | en |
who | wie |
about | over |
of | van |
what | wat |
EN In collaboration with artists, researchers, museums (both large and small), and archives, the Future Heritage Lab works on interactive installations, digital applications of heritage, and novel working methods
NL Samen met kunstenaars, onderzoekers, grote en kleine musea en archieven werkt het Future Heritage Lab aan interactieve installaties, digitale toepassingen van erfgoed, en nieuwe werkmethoden
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
artists | kunstenaars |
researchers | onderzoekers |
museums | musea |
large | grote |
small | kleine |
archives | archieven |
lab | lab |
interactive | interactieve |
installations | installaties |
digital | digitale |
applications | toepassingen |
novel | nieuwe |
with | samen |
and | en |
heritage | heritage |
works | werkt |
future | future |
EN Do you have any questions about re-using digital heritage? Finding out what conditions apply for using your digital heritage and distributing derived works can be quite a complex task. So please feel free to get in touch and we’ll be happy to help.
NL Heb je vragen over hergebruik van digitaal erfgoed? Uitzoeken onder welke voorwaarden je digitaal erfgoed mag gebruiken en jouw afgeleide werken verder mag verspreiden kan best complex zijn. Geef ons dus een seintje en we helpen je verder.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
heritage | erfgoed |
distributing | verspreiden |
complex | complex |
conditions | voorwaarden |
using | gebruiken |
your | je |
can | kan |
quite | best |
task | werken |
help | helpen |
a | digitaal |
touch | zijn |
and | en |
what | welke |
EN structurally funded and/or accredited content managing cultural heritage institutions in the framework of the Cultural Heritage Act;
NL structureel gesubsidieerde en/of erkende collectiebeherende cultureelerfgoedinstellingen in het kader van het Cultureelerfgoeddecreet;
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
framework | kader |
or | of |
in | in |
and | en |
EN structurally funded cultural heritage bodies in the framework of the Cultural Heritage Act;
NL structureel gesubsidieerde erfgoedcellen in het kader van het Cultureelerfgoeddecreet;
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
framework | kader |
in | in |
EN In this Leiden-Delft-Erasmus dossier you can read about heritage under threat, difficult heritage dilemmas and innovative solutions. And about the importance for multidisciplinary research and education.
NL In dit Leiden-Delft-Erasmus dossier leest u over bedreigd erfgoed, lastige erfgoed-dilemma's en innovatieve oplossingen. En over het belang van interuniversitair en multidisciplinair onderzoek en onderwijs daarbij.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
heritage | erfgoed |
innovative | innovatieve |
solutions | oplossingen |
importance | belang |
multidisciplinary | multidisciplinair |
in | in |
research | onderzoek |
education | onderwijs |
about | over |
you | u |
read | en |
this | dit |
EN Scientists from Leiden University, Delft University of Technology and Erasmus University Rotterdam work together in the multidisciplinary Center for Global Heritage and Development. Centre for Global Heritage and Development
NL Wetenschappers van de Universiteit Leiden, de Technische Universiteit Delft en de Erasmus Universiteit Rotterdam werken samen in het multidisciplinaire Centre for Global Heritage and Development. Centre for Global Heritage and Development
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
scientists | wetenschappers |
leiden | leiden |
delft | delft |
technology | technische |
rotterdam | rotterdam |
global | global |
development | development |
heritage | heritage |
work | werken |
in | in |
the | de |
university | universiteit |
centre | centre |
of | van |
together | het |
E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50