Tulkot "indicate language choices" uz Franču

Rāda 50 no 50 frāzes "indicate language choices" tulkojumiem no Angļu uz Franču

Vārda {search} tulkojumi

{search} valodā Angļu var tikt tulkots šādos Franču vārdos/frāzēs:

indicate adresse cette dans en fournir il est indiquant indique indiquent indiquer indiquez nom pour son sont à être
language 3 a a été afin afin de ainsi allemand anglais anglaise application applications apprendre apprentissage au aussi autre autres aux avec avez avoir avons base besoin cas ce ce qui cela ces cette chaque comme comment comprendre compte compétences contenu cours créer dans dans la dans le de de l' de la de l’ depuis des des données deux devez documents doit données dont du développement d’un d’une elle en encore ensuite entre espagnol est et et de exemple expérience facile faire fait fichiers fois français française grâce à ici il il est ils informations jour la la langue la version langage langue langues laquelle le les leur leurs linguistique lorsque l’anglais mais message mots même ne non nos notre nous nous avons obtenir on ont ou page pages par par exemple pas peut peuvent plus plus de plusieurs pour pour le pouvez programmation programme qu que quelle quelques qui sa sans se selon sera ses seule si site soit son sont sous sur sur la sur le système texte tous tous les tout toute toutes toutes les traduction traductions traduire traduisez traduit très type un une vers version voir vos votre vous vous avez vous devez weglot à à la également été être
choices au autres ce certains chaque choisir choix comme comment de de nombreux des deux domaine est façon gamme le les choix mais nombreux offre options ou préférences solutions sélection tous tout une variété à

Tulkojums no Angļu uz Franču no indicate language choices

Angļu
Franču

EN Yes. The TV 10 choices (Sports option), TV 15 choices (Sports option), TV 25 choices (Sports option), and TV App 10 choices (Sports option) plans give you access to the Sports channels of your choice.

FR Oui. Les forfaits Télé 10 choix (Option Sports), Télé 15 choix (Option Sports), Télé 25 choix (Option Sports) et Appli Télé 10 choix (Option Sports) vous donnent accès aux chaînes Sportives de votre choix.

Angļu Franču
app appli
plans forfaits
access accès
channels chaînes
tv télé
option option
sports sports
of de
choice choix
yes oui
your votre
and et
you vous

EN HREFLANG also uses ISO 639 language codes (EN, FR, ES, etc.) to indicate language choices for pages

FR HREFLANG utilise également les codes linguistiques ISO 639 (EN, FR, ES, etc.) pour indiquer les variantes linguistiques des pages

Angļu Franču
hreflang hreflang
uses utilise
iso iso
codes codes
es es
etc etc
indicate indiquer
fr fr
pages pages
also également
for pour

EN If the corresponding field on the model has choices set, the choices provided to the form must be a valid subset of those choices, otherwise the form submission will fail with a

FR Si le champ correspondant du modèle comporte aussi des choix, les choix attribués au formulaire doivent être un sous-ensemble valable de ces choix, sinon l’envoi du formulaire échouera avec une exception

Angļu Franču
corresponding correspondant
field champ
valid valable
subset sous-ensemble
model modèle
set ensemble
if si
form formulaire
must doivent
the le
a un
of de
with avec
choices choix
on au
otherwise sinon
be être

EN Some sites use ISO 639 codes to indicate language choices. This is a standardized nomenclature used to classify languages. English is EN, French is FR and Castilian Spanish is ES.

FR Certains sites utilisent les codes ISO 639 pour indiquer les choix linguistiques. Il s’agit d’une nomenclature standard utilisée pour la classification des langues. Le code pour l’anglais est EN, FR pour le français et ES pour le castillan.

Angļu Franču
iso iso
indicate indiquer
es es
fr fr
codes codes
used utilisé
languages langues
use utilisée
sites sites
french français
choices choix
is est
and et

EN The user interface language selection will change the language the program is presented in to the language chosen immediately upon clicking the language.

FR  La sélection de la langue de l'interface utilisateur changera la langue dans laquelle le programme est présenté pour la langue choisie, immédiatement après que la sélection.

Angļu Franču
selection sélection
chosen choisie
presented présenté
immediately immédiatement
user utilisateur
change changera
program programme
upon de
in dans
to après

EN Then, add canonical tags that indicate the canonical versions of these pages in the same language (or the best possible alternate language if there isn’t one).

FR Ajoutez ensuite des balises canonical qui indiquent les versions canonical de ces pages dans la même langue (ou la meilleure langue alternative possible s’il n’y en a pas).

Angļu Franču
add ajoutez
tags balises
indicate indiquent
versions versions
possible possible
or ou
pages pages
in en
the la
of de
language langue
same même
if pas
that qui
the best meilleure

EN attribution the user must indicate the source (www.abes), the date of extraction and include a link to the license and indicate whether any modifications have been made.

FR attribution : l?usager doit indiquer la source (www.abes), la date de l?extraction et intégrer un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été effectuées.

Angļu Franču
attribution attribution
indicate indiquer
extraction extraction
license licence
modifications modifications
user usager
abes abes
source source
made effectuées
must doit
a un
link lien
the la
whether si
of de
date date
been été
to the vers

EN If for some reason, a URL is created with a capital letter, you should indicate the preferred URL through a 301 redirection. And if this is not possible, implement a canonical tag to indicate the canonical URL.

FR Si, pour une raison quelconque, une URL est créée avec une majuscule, vous devez indiquer l'URL préférée par une redirection 301. Et si cela n'est pas possible, mettez en place une balise canonique pour indiquer l'URL canonique.

Angļu Franču
url url
capital majuscule
indicate indiquer
redirection redirection
canonical canonique
if si
reason raison
possible possible
created créé
is created créée
preferred préféré
and et
you should devez
with avec
a une
not pas
you vous
tag balise
for pour

EN On your first visit to our website, a banner informs you of the presence of these cookies and asks you to indicate your choice. These cookies are not installed if you do not indicate a choice and continue browsing.

FR Lors de votre première visite sur notre site, un bandeau vous informe de la présence de ces cookies et vous invite à indiquer votre choix. Ces cookies ne sont pas déposés lorsque vous n’indiquez aucun choix et que vous poursuivez votre navigation.

Angļu Franču
visit visite
website site
informs informe
presence présence
cookies cookies
indicate indiquer
choice choix
browsing navigation
continue poursuivez
the la
your votre
to à
a un
of de
are sont
on sur
our notre
you vous

EN The DNS zone is the roadmap of the domain name. It contains all the required information to operate the domain on the Internet. For example, A records will indicate where to find the website. MX records will indicate where emails should be sent.

FR Il est possible de commander un nom de domaine seul depuis le module de commande. Toutes nos offres d?hébergement incluent la commande ou le transfert du nom de domaine.

Angļu Franču
where ou
name nom
it il
will possible
of de
domain domaine
a un
to depuis

EN On your first visit to our website, a banner informs you of the presence of these cookies and asks you to indicate your choice. These cookies are not installed if you do not indicate a choice and continue browsing.

FR Lors de votre première visite sur notre site, un bandeau vous informe de la présence de ces cookies et vous invite à indiquer votre choix. Ces cookies ne sont pas déposés lorsque vous n’indiquez aucun choix et que vous poursuivez votre navigation.

Angļu Franču
visit visite
website site
informs informe
presence présence
cookies cookies
indicate indiquer
choice choix
browsing navigation
continue poursuivez
the la
your votre
to à
a un
of de
are sont
on sur
our notre
you vous

EN attribution : the user must indicate the source (www.abes), the date of extraction and include a link to the licence and indicate whether any modifications have been made.

FR attribution : l?usager doit indiquer la source (www.abes), la date de l?extraction et intégrer un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été effectuées.

Angļu Franču
attribution attribution
indicate indiquer
extraction extraction
licence licence
modifications modifications
user usager
abes abes
source source
made effectuées
must doit
a un
link lien
the la
whether si
of de
date date
been été
to the vers

EN If for some reason, a URL is created with a capital letter, you should indicate the preferred URL through a 301 redirection. And if this is not possible, implement a canonical tag to indicate the canonical URL.

FR Si, pour une raison quelconque, une URL est créée avec une majuscule, vous devez indiquer l'URL préférée par une redirection 301. Et si cela n'est pas possible, mettez en place une balise canonique pour indiquer l'URL canonique.

Angļu Franču
url url
capital majuscule
indicate indiquer
redirection redirection
canonical canonique
if si
reason raison
possible possible
created créé
is created créée
preferred préféré
and et
you should devez
with avec
a une
not pas
you vous
tag balise
for pour

EN If you want to change the language to your preferred language, select the language from the dropdown menu in the top left of the product setup page.

FR Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir votre langue préférée dans le menu déroulant situé en haut à gauche de la page de configuration du produit.

Angļu Franču
dropdown menu déroulant
menu menu
setup configuration
if si
to à
left gauche
your votre
preferred préféré
in en
product produit
page page
select choisir
of de
from du

EN Marketing is both a global and a very localized industry, our working language is English and the local language of the office. A third language is a plus!

FR Le marketing est un secteur à la fois mondial et très localisé, notre langue de travail est l'anglais et la langue locale du bureau. Une troisième langue est un plus !

Angļu Franču
global mondial
office bureau
localized localisé
marketing marketing
industry secteur
working travail
a un
of de
our notre
and à
very très

EN Rocket Languages is a language learning app that provides various language learning programs of your own choice. It allows you to learn the language quickly, correctly, and confidently.

FR Rocket Languages ​​est une application d'apprentissage des langues qui propose divers programmes d'apprentissage des langues de votre choix. Il vous permet d'apprendre la langue rapidement, correctement et en toute confiance.

Angļu Franču
choice choix
quickly rapidement
correctly correctement
confidently en toute confiance
app application
programs programmes
allows permet
languages langues
is est
a une
language langue
various divers
of de
learn et
it il

EN prove language ability equal to Canadian Language Benchmark (CLB) Level 5 even if your first language is English or French;

FR prouver que vos compétences linguistiques correspondent au niveau 5 des Niveaux de compétence linguistique canadiens/Canadian Language Benchmark, même si votre langue maternelle est le français ou l’anglais;

Angļu Franču
prove prouver
benchmark benchmark
level niveau
if si
or ou
language language
canadian canadiens
english de
is est
french français
even même

EN prove language ability equal to Canadian Language Benchmark (CLB) Level 4 even if your first language is English or French;

FR démontrer votre compétence linguistique en répondant aux critères du Niveau 4 selon le Niveau de compétence linguistique canadien (NCLC) même si leur langue maternelle est l’anglais ou le français ;

Angļu Franču
canadian canadien
ability compétence
if si
or ou
level niveau
your votre
is est
english de
prove du
language langue
french français
even même

EN A first step for most language learners is to do a language assessment to find their language level through Learn English Nova Scotia (LENS)

FR Pour la plupart des apprenants, la première étape est l’évaluation de leurs compétences langagières par l’organisme LENS (Learn English Nova Scotia) pour déterminer leur niveau de connaissances

Angļu Franču
learners apprenants
assessment évaluation
level niveau
nova nova
step étape
lens lens
scotia scotia
is est
find déterminer
english english
learn connaissances
a première

EN If you’re publishing a magazine in a foreign language, you may want to display the reader options in the same language. With our tool, it is so easy! Just select the tooltip language that you want, in Settings.

FR Si vous publiez un magazine dans une langue étrangère, vous pouvez afficher les options de lecture dans la même langue. Avec notre outil, c'est si facile! Sélectionnez simplement la langue d'info-bulle souhaitée dans Paramètres.

Angļu Franču
publishing publiez
magazine magazine
reader lecture
tool outil
if si
easy facile
select sélectionnez
settings paramètres
display afficher
options options
a un
the la
language langue
same même
our notre
with avec
in dans

EN Google has warned that when using hreflang, you should specify a canonical page in the same language or the best possible substitute language if no canonical page exists for the same language.

FR Google a averti que lorsque vous utilisez hreflang, vous devez spécifier une page canonique dans la même langue ou la meilleure langue de substitution possible si aucune page canonique n'existe pour la même langue.

Angļu Franču
google google
warned averti
hreflang hreflang
specify spécifier
canonical canonique
or ou
if si
when lorsque
possible possible
no aucune
has a
you vous
page page
the la
you should devez
a une
language langue
same même
in dans
the best meilleure

EN Specify the original language of your website (the language your Zendesk help center was originally created in) and then the language(s) you want to translate it into.

FR Spécifiez la langue d'origine de votre site (la langue dans laquelle votre centre d'aide Zendesk a été créé à l'origine), puis la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez le traduire.

Angļu Franču
specify spécifiez
website site
zendesk zendesk
center centre
original dorigine
was été
created créé
of de
your votre
to à
in dans

EN Then, specify the original language of your website (the language your Magento store was originally created in) and then the language(s) you want to translate it into.

FR Ensuite, indiquez la langue d'origine de votre site web (la langue dans laquelle votre boutique Magento a été créée à l'origine) et ensuite la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez la traduire.

Angļu Franču
specify indiquez
magento magento
store boutique
original dorigine
was été
created créé
of de
your votre
to à
the la
language langue
website site
in dans

EN Specify the original language of your website (the language you created it in), as well as the language(s) you want to translate it into.

FR Spécifiez la langue d'origine de votre site (la langue dans laquelle vous l'avez créé), ainsi que la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez le traduire.

Angļu Franču
specify spécifiez
website site
original dorigine
created créé
of de
your votre
in dans
as ainsi

EN Specify your domain name, the original language of your website (the language you created it in), as well as the language(s) you want to translate it into.

FR Indiquez votre nom de domaine, la langue d'origine de votre site (la langue dans laquelle vous l'avez créé), ainsi que la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez le traduire.

Angļu Franču
original dorigine
created créé
website site
domain domaine
name nom
of de
specify indiquez
your votre
in dans
as ainsi

EN Specify the original language of your website (the language in which your website is originally created) and the language you want to translate it into.

FR Indiquez la langue d'origine de votre site (la langue dans laquelle votre site a été créé à l'origine) et la langue dans laquelle vous voulez le traduire.

Angļu Franču
specify indiquez
website site
original dorigine
created créé
of de
your votre
to à
in dans

EN You want to make visitors to your multi language website to feel welcome, no matter what language they speak. Placing your language somewhere that is easy to find will help achieve that.

FR Vous souhaitez que les personnes qui visitent votre site multilingue se sentent les bienvenus, quelle que soit la langue qu'ils parlent ? Pour cela, placez votre sélecteur de langue dans un endroit facile à trouver.

Angļu Franču
website site
easy facile
to à
language langue
your votre
feel sentent
they de
speak la
multi un
find trouver
what quelle
that qui

EN Many multi language websites will detect the native language of the web browser to automatically set the primary language for users.

FR De nombreux sites web multilingues détectent la langue maternelle du navigateur web pour définir automatiquement la langue principale des utilisateurs.

Angļu Franču
automatically automatiquement
primary principale
browser navigateur
set définir
users utilisateurs
web web
the la
language langue
of de

EN Our working language is English and the local language. A third language is a plus!

FR Notre langue de travail est l'anglais et la langue locale. Une troisième langue est un plus !

Angļu Franču
working travail
a un
the la
language langue
is est
our notre
and et

EN Our working language is English and the local language. A third language is a plus!

FR Notre langue de travail est l'anglais et la langue locale. Une troisième langue est un plus !

Angļu Franču
working travail
a un
the la
language langue
is est
our notre
and et

EN Marketing is both a global and a very localized industry, our working language is English and the local language of the office. A third language is a plus!

FR Le marketing est un secteur à la fois mondial et très localisé, notre langue de travail est l'anglais et la langue locale du bureau. Une troisième langue est un plus !

Angļu Franču
global mondial
office bureau
localized localisé
marketing marketing
industry secteur
working travail
a un
of de
our notre
and à
very très

EN prove language ability equal to Canadian Language Benchmark (CLB) Level 5 even if your first language is English or French;

FR prouver que vos compétences linguistiques correspondent au niveau 5 des Niveaux de compétence linguistique canadiens/Canadian Language Benchmark, même si votre langue maternelle est le français ou l’anglais;

Angļu Franču
prove prouver
benchmark benchmark
level niveau
if si
or ou
language language
canadian canadiens
english de
is est
french français
even même

EN prove language ability equal to Canadian Language Benchmark (CLB) Level 4 even if your first language is English or French;

FR démontrer votre compétence linguistique en répondant aux critères du Niveau 4 selon le Niveau de compétence linguistique canadien (NCLC) même si leur langue maternelle est l’anglais ou le français ;

Angļu Franču
canadian canadien
ability compétence
if si
or ou
level niveau
your votre
is est
english de
prove du
language langue
french français
even même

EN A first step for most language learners is to do a language assessment to find their language level through Learn English Nova Scotia (LENS)

FR Pour la plupart des apprenants, la première étape est l’évaluation de leurs compétences langagières par l’organisme LENS (Learn English Nova Scotia) pour déterminer leur niveau de connaissances

Angļu Franču
learners apprenants
assessment évaluation
level niveau
nova nova
step étape
lens lens
scotia scotia
is est
find déterminer
english english
learn connaissances
a première

EN Verbling is an online language-learning platform that connects language learners with qualified language teachers for private sessions through live video chat.

FR Verbling est une plate-forme d'apprentissage de langues en ligne qui connecte des personnes apprenant une langue avec des professeurs qualifiés pour des cours privés au moyen de vidéo conférences.

Angļu Franču
platform plate-forme
connects connecte
teachers professeurs
online en ligne
video vidéo
language langue
with avec
an une
qualified qualifiés
that qui
is est
learning cours

EN If you’re publishing a magazine in a foreign language, you may want to display the reader options in the same language. With our tool, it is so easy! Just select the tooltip language that you want, in Settings.

FR Si vous publiez un magazine dans une langue étrangère, vous pouvez afficher les options de lecture dans la même langue. Avec notre outil, c'est si facile! Sélectionnez simplement la langue d'info-bulle souhaitée dans Paramètres.

Angļu Franču
publishing publiez
magazine magazine
reader lecture
tool outil
if si
easy facile
select sélectionnez
settings paramètres
display afficher
options options
a un
the la
language langue
same même
our notre
with avec
in dans

EN Specify the language of your form. If you need to create forms in more than one language, you will have to create one form for each language.

FR Précisez la langue dans laquelle vous souhaitez rédiger le formulaire. Si vous voulez faire un formulaire dans plus d'une langue, vous devrez créer un formulaire distinct pour chaque langue.

Angļu Franču
if si
form formulaire
in dans
each chaque
create créer
you vous
need voulez
more plus
for pour
will devrez

EN Google has warned that when using hreflang, you should specify a canonical page in the same language or the best possible substitute language if no canonical page exists for the same language.

FR Google a averti que lorsque vous utilisez hreflang, vous devez spécifier une page canonique dans la même langue ou la meilleure langue de substitution possible si aucune page canonique n'existe pour la même langue.

Angļu Franču
google google
warned averti
hreflang hreflang
specify spécifier
canonical canonique
or ou
if si
when lorsque
possible possible
no aucune
has a
you vous
page page
the la
you should devez
a une
language langue
same même
in dans
the best meilleure

EN Specify the original language of your website (the language in which your website is originally created) and the language you want to translate it into.

FR Indiquez la langue d'origine de votre site (la langue dans laquelle votre site a été créé à l'origine) et la langue dans laquelle vous voulez le traduire.

Angļu Franču
specify indiquez
website site
original dorigine
created créé
of de
your votre
to à
in dans

EN You want to make visitors to your multi language website feel welcome, no matter what language they speak. Placing your language switcher somewhere that is easy to find will help achieve that.

FR En résumé, vous voulez que les visiteurs de votre site multilingue se sentent les bienvenus, quelle que soit la langue qu'ils parlent. Plus votre sélecteur de langue est facile à trouver, et plus vous améliorez l'expérience d'utilisation (UX).

Angļu Franču
visitors visiteurs
feel sentent
switcher sélecteur
easy facile
website site
to à
your votre
language langue
they de
find et
what quelle
speak la
is est
that que

EN Many multi language websites will detect the native language of the web browser to automatically set the primary language for users.

FR De nombreux sites web multilingues détectent la langue maternelle du navigateur web pour définir automatiquement la langue principale des utilisateurs.

Angļu Franču
automatically automatiquement
primary principale
browser navigateur
set définir
users utilisateurs
web web
the la
language langue
of de

EN Make sure your declared language is the same as the language detected by Google Also, define the language of the content in each page's HTML code.

FR Assurez-vous que votre langue déclarée est identique à la langue détectée par Google De plus, définissez la langue du contenu dans le code HTML de chaque page.

Angļu Franču
google google
define définissez
code code
content contenu
html html
detected détecté
declared déclaré
your vous
sure votre
of de
by par
in dans

EN Make sure your declared language is the same as the language detected by Google Also, define the language of the content in each page's HTML code.

FR Assurez-vous que votre langue déclarée est identique à la langue détectée par Google De plus, définissez la langue du contenu dans le code HTML de chaque page.

Angļu Franču
google google
define définissez
code code
content contenu
html html
detected détecté
declared déclaré
your vous
sure votre
of de
by par
in dans

EN This can be done by adding the language switcher module in a global header, which allows customers to easily locate the language options and choose their desired language.

FR Pour ce faire, vous pouvez ajouter un module de sélecteur de langue dans un en-tête global, ce qui permet aux clients de localiser facilement les options de langue et de choisir la langue de leur choix.

Angļu Franču
adding ajouter
switcher sélecteur
module module
global global
customers clients
easily facilement
this ce
a un
allows permet
choose choisir
options options
can pouvez
in en
the la
language langue
locate localiser
header en-tête
and et
their de

EN You can access the modification of your choices on the cookies managed on our Site, by clicking on this link: Modify my choices.

FR Vous pouvez accéder à la modification de vos choix sur les cookies gérés sur notre Site, en cliquant sur ce lien : Modifier mes choix.

Angļu Franču
choices choix
cookies cookies
access accéder
link lien
this ce
site site
my mes
the la
your vos
you vous
of de
on sur
our notre
managed gérés

EN You have certain choices available to you when it comes to your personal data. Below is a summary of those choices, how to exercise them and any limitations.

FR Vous disposez de certains choix en ce qui concerne vos données à caractère personnel. Vous trouverez ci-après un résumé de ces choix, la manière de les exercer et les restrictions éventuelles.

Angļu Franču
choices choix
exercise exercer
limitations restrictions
data données
summary résumé
your vos
of de
to à
comes ce
a un
you vous
certain certains
it en
is ces

EN You can access the modification of your choices on the cookies managed on our Site, by clicking on this link: Modify my choices.

FR Vous pouvez accéder à la modification de vos choix sur les cookies gérés sur notre Site, en cliquant sur ce lien : Modifier mes choix.

Angļu Franču
choices choix
cookies cookies
access accéder
link lien
this ce
site site
my mes
the la
your vos
you vous
of de
on sur
our notre
managed gérés

EN You can access the modification of your choices on the cookies managed on our Site, by clicking on this link: Modify my choices.

FR Vous pouvez accéder à la modification de vos choix sur les cookies gérés sur notre Site, en cliquant sur ce lien : Modifier mes choix.

Angļu Franču
choices choix
cookies cookies
access accéder
link lien
this ce
site site
my mes
the la
your vos
you vous
of de
on sur
our notre
managed gérés

EN We offer you choices regarding the collection, use, and sharing of your Personal Data and we’ll respect the choices you make

FR Nous vous offrons des choix concernant la collecte, l’utilisation et le partage de vos Données personnelles et nous respecterons les choix que vous ferez

Angļu Franču
collection collecte
sharing partage
data données
use lutilisation
we offer offrons
of de
your vos
we nous
you vous
choices choix
and et

EN   To learn more about Interest-Based Advertising or to opt-out of this type of advertising, you can visit AboutAds.info/choices or www.networkadvertising.org/choices/.

FR Pour en savoir plus sur la publicité raisonnée ou pour vous désabonner de ce type de publicité, vous pouvez consulter les sites suivants AboutAds.info/choices ou  www.networkadvertising.org/Choices/.

Angļu Franču
advertising publicité
info info
org org
this ce
or ou
of de
type type
learn savoir
to consulter
more plus
you vous

Rāda 50 no 50 tulkojumiem