DE Besuch einer Goldschmiedewerkstatt in Lecco - Erlebnis Lecco - Cicero
{search} valodā Vācu var tikt tulkots šādos Angļu vārdos/frāzēs:
DE Besuch einer Goldschmiedewerkstatt in Lecco - Erlebnis Lecco - Cicero
EN Visit goldsmith's workshop in Lecco - Lecco - Cicero experience
Vācu | Angļu |
---|---|
besuch | visit |
erlebnis | experience |
cicero | cicero |
in | in |
DE Aktienkapital i.v. // Im Handelsregister von Como und Lecco eingetragene Gesellschaft mit Steuernummer und MwSt.-Nummer: 03901570139, mit Form von Innovative Unternehmensgründung mit sozialer Berufung
EN Share capital i.v. // Company registered in the Como and Lecco Register of Companies with fiscal code and VAT number: 03901570139, with form of Innovative Startup with a Social Vocation
Vācu | Angļu |
---|---|
i | i |
v | v |
como | como |
eingetragene | registered |
steuernummer | fiscal code |
mwst | vat |
form | form |
innovative | innovative |
nummer | number |
im | in the |
und | and |
mit | with |
von | of |
sozialer | social |
DE Aktienkapital i.v. // Im Handelsregister von Como und Lecco eingetragene Gesellschaft mit Steuernummer und MwSt.-Nummer: 03901570139, mit Form von Innovative Unternehmensgründung mit sozialer Berufung
EN Share capital i.v. // Company registered in the Como and Lecco Register of Companies with fiscal code and VAT number: 03901570139, with form of Innovative Startup with a Social Vocation
Vācu | Angļu |
---|---|
i | i |
v | v |
como | como |
eingetragene | registered |
steuernummer | fiscal code |
mwst | vat |
form | form |
innovative | innovative |
nummer | number |
im | in the |
und | and |
mit | with |
von | of |
sozialer | social |
DE Urheberrechte © © 2020 OneSpan North America Inc., alle Rechte vorbehalten. OneSpan ™ ist eine eingetragene oder nicht eingetragene Marke von OneSpan North America Inc. oder seinen verbundenen Unternehmen in den USA und anderen Ländern.
EN Copyright© 2020 OneSpan North America Inc., all rights reserved. OneSpan™ is a registered or unregistered trademark of OneSpan North America Inc. or its affiliates in the U.S. and other countries.
DE © 2020 Ubisoft Entertainment. Alle Rechte vorbehalten. Assassin's Creed, Ubisoft und das Ubisoft-Logo sind eingetragene oder nicht eingetragene Marken von Ubisoft Entertainment in den USA und/oder anderen Ländern.
EN © 2020 Ubisoft Entertainment. All Rights Reserved. Assassin's Creed, Ubisoft and the Ubisoft logo are registered or unregistered trademarks of Ubisoft Entertainment in the U.S. and/or other countries.
Vācu | Angļu |
---|---|
entertainment | entertainment |
rechte | rights |
vorbehalten | reserved |
eingetragene | registered |
oder | or |
anderen | other |
ländern | countries |
logo | logo |
marken | trademarks |
in | in |
alle | all |
sind | are |
und | and |
den | the |
von | of |
DE 2.5 Die Marken, Dienstleistungsmarken und Logos von Wiser Solutions (die "Wiser Solutions Marken"), die auf dieser Website verwendet und angezeigt werden, sind eingetragene und nicht eingetragene Marken oder Dienstleistungsmarken von Wiser Solutions
EN 2.5 The trademarks, service marks, and logos of Wiser Solutions (the “Wiser Solutions Trademarks”) used and displayed on this Site are registered and unregistered trademarks or service marks of Wiser Solutions
Vācu | Angļu |
---|---|
dienstleistungsmarken | service marks |
wiser | wiser |
solutions | solutions |
angezeigt | displayed |
eingetragene | registered |
logos | logos |
website | site |
verwendet | used |
oder | or |
marken | trademarks |
sind | are |
DE im Schweizerischen Handelsregister eingetragene Einheiten, die ihren Sitz sowie einen physischen Verwaltungssitz in der Schweiz haben (im Handelsregister eingetragene Unternehmen, Vereine, Stiftungen, Einzelfirmen)
EN Entities enrolled on the Swiss commercial register with their headquarters and a real administrative site in Switzerland (companies, associations, foundations, individual businesses enrolled on the commercial register)
Vācu | Angļu |
---|---|
handelsregister | commercial register |
einheiten | entities |
in | in |
stiftungen | foundations |
sitz | headquarters |
schweiz | switzerland |
unternehmen | companies |
DE DataStax ist eine eingetragene Marke von DataStax, Inc. Apache, Apache Cassandra, Cassandra, Apache Pulsar und Pulsar sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Apache Software Foundation.
EN DataStax, is a registered trademark of DataStax, Inc.. Apache, Apache Cassandra, Cassandra, Apache Pulsar, and Pulsar are either registered trademarks or trademarks of the Apache Software Foundation.
Vācu | Angļu |
---|---|
eingetragene | registered |
inc | inc |
apache | apache |
software | software |
und | and |
marken | trademarks |
ist | is |
sind | are |
foundation | foundation |
marke | trademark |
eine | a |
oder | or |
DE Zusätzlich zu den Aufwendungen der Leopoldina zur Unterhaltung der Geschäftsstelle wird diese von der DFG, Fraunhofer-Gesellschaft, Helmholtz-Gesellschaft, Leibniz-Gemeinschaft und von der Max-Planck-Gesellschaft unterstützt.
EN In addition to the office expenses borne by the Leopoldina, the Joint Committee receives funding from the DFG, the Fraunhofer-Gesellschaft, the Helmholtz Association, the Leibniz Association and the Max Planck Society.
Vācu | Angļu |
---|---|
aufwendungen | expenses |
leopoldina | leopoldina |
geschäftsstelle | office |
leibniz | leibniz |
max | max |
gesellschaft | society |
gemeinschaft | association |
und | and |
DE Zusammen mit dem Verein „Ragni di Lecco“ zählt der Verein „Scoiattoli“ Cortinas zu den bekanntesten italienischen Alpenvereinen
EN Along with the Ragni di Lecco (the “Lecco Spiders”), the Scoiattoli di Cortina are one of Italy’s most famous climbing clubs
DE Die Provinz Lecco ist eine spirituelle und kulturelle Schatztruhe. Klöster, Kirchen und religiöse Bauwerke. Ein Weg der Kultur und des Geistes.
EN The path of peace from a defensive line to a nature trail
Vācu | Angļu |
---|---|
kultur | a |
DE Lecco, Italien. Im ?Brunnenhaus? ist eine ?Erinnerungswand? gestaltet worden. Es handelt sich um einen stilisierten...
EN Loja, Spain. On May 14 ? 18th, 2012 the Encounter of the European Vocational Youth Ministry Teams (PIJV) took place in...
Vācu | Angļu |
---|---|
einen | the |
ist | spain |
DE Besuch der Goldschmiedewerkstatt in Lecco
EN Visit to the goldsmith's workshop in Lecco
Vācu | Angļu |
---|---|
besuch | visit |
in | in |
der | the |
DE Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit, einen Blick in die Werkstatt eines der erfolgreichsten Juweliere von Lecco zu werfen!
EN Take this unique opportunity to peek into the workshop of one of Lecco's most successful jewellers!
Vācu | Angļu |
---|---|
gelegenheit | opportunity |
werkstatt | workshop |
erfolgreichsten | most successful |
einmalige | one |
blick | peek |
zu | to |
DE - Privater Transport durch NCC für die Fahrt vom Labor zum Ausstellungsraum im historischen Zentrum von Lecco;
EN - Private transport by NCC to travel from the laboratory to the showroom in the historic centre of Lecco;
Vācu | Angļu |
---|---|
labor | laboratory |
ausstellungsraum | showroom |
historischen | historic |
zentrum | centre |
transport | transport |
im | in the |
fahrt | travel |
vom | from |
zum | the |
von | of |
DE Agapanthus ist ein Juweliergeschäft in Lecco, das ausschließlich von Frauen betrieben wird
EN Agapanthus is an all-female artisan jewellery store in Lecco
Vācu | Angļu |
---|---|
frauen | female |
in | in |
wird | is |
DE Die Provinz Lecco ist eine spirituelle und kulturelle Schatztruhe. Klöster, Kirchen und religiöse Bauwerke. Ein Weg der Kultur und des Geistes.
EN The province of Lecco, a treasure trove of faith and culture
Vācu | Angļu |
---|---|
provinz | province |
kultur | culture |
und | and |
ein | a |
DE Missoltini, Spezialität vom Comer SeeZu den Heimatgebieten des Barsches gehören auch der Comer See und von Lecco
EN Pike with the flavours of Brescian Garda On the shores of Lake Garda, the largest of the Italian lakes, they fish pike, sardines, bleak, eel, carp and carpione, whitefish, perch, trout..
Vācu | Angļu |
---|---|
see | lake |
und | and |
den | the |
der | italian |
von | of |
DE Die 20 schönsten Wanderungen in Lecco | Komoot
EN Top 20 Hikes and Walks in Lecco | Komoot
Vācu | Angļu |
---|---|
die | and |
in | in |
komoot | komoot |
wanderungen | hikes |
DE Die 20 schönsten Wanderungen in Lecco
EN Top 20 best walks and hikes in Lecco
Vācu | Angļu |
---|---|
die | and |
in | in |
wanderungen | hikes |
DE Karte der 20 schönsten Wanderungen in Lecco
EN Lecco's best walks and hikes on the map
Vācu | Angļu |
---|---|
in | on |
karte | map |
wanderungen | hikes |
DE Entdecken die beliebtesten Touren in Lecco
EN Explore the most popular Tours in Lecco
Vācu | Angļu |
---|---|
entdecken | explore |
touren | tours |
in | in |
DE Entdecken die beliebtesten Attraktionen in Lecco
EN Discover the most popular attractions in Lecco
Vācu | Angļu |
---|---|
entdecken | discover |
attraktionen | attractions |
in | in |
DE Du hast nicht gefunden, wonach du suchst? Schau dir unten weitere Wanderungen in Lecco an und finde die perfekte Tour in deiner Region.
EN Didn’t find what you were looking for? Check out more Hikes throughout Lecco below and find the perfect Tour in your destination.
Vācu | Angļu |
---|---|
wanderungen | hikes |
perfekte | perfect |
tour | tour |
schau | check out |
in | in |
und | and |
du | you |
wonach | what |
dir | your |
weitere | for |
suchst | looking for |
unten | the |
an | out |
DE Sport auf dem Wasser und in den Bergen. Romantische Orte, in denen man literarische und religiöse Kultur nachspüren kann. Hier sind 10 Gründe, die für einen Besuch in Lecco sprechen
EN Take a walk in the "Garden City" and climb slowly up to the sacred mountain that is Unesco heritage
DE Wir sind eine in England und Wales unter der Firmennummer 3397753 eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung und haben unseren eingetragenen Sitz in Perio Mill Fotheringhay, Oundle, Peterborough, Cambridgeshire, PE8 5HU.
EN We are a limited company registered in England and Wales under company number 3397753 and have Our registered office at Perio Mill Fotheringhay, Oundle, Peterborough, Cambridgeshire, PE8 5HU.
Vācu | Angļu |
---|---|
england | england |
wales | wales |
gesellschaft | company |
sitz | office |
mill | mill |
in | in |
und | and |
sind | are |
eingetragene | registered |
wir | we |
eine | a |
mit | our |
haben | have |
DE BHH Affiliates, LLC ist eine in Delaware eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung. Ihr Hauptsitz befindet sich an folgender Adresse: 18500 Von Karman Ave, Suite 400, Irvine, California 92612 USA.
EN BHH Affiliates, LLC is a Delaware limited liability company. Its principal office is located at 18500 Von Karman Ave, Suite 400, Irvine, California 92612 USA.
Vācu | Angļu |
---|---|
llc | llc |
delaware | delaware |
gesellschaft | company |
haftung | liability |
ave | ave |
california | california |
usa | usa |
befindet | located |
von | von |
ist | is |
suite | suite |
hauptsitz | office |
eine | a |
DE BHH Affiliates, LLC ist eine in Delaware eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung. Ihr Hauptsitz befindet sich an folgender Adresse: 18500 Von Karman Ave, Suite 400, Irvine, California 92612 USA.
EN BHH Affiliates, LLC is a Delaware limited liability company. Its principal office is located at 18500 Von Karman Ave, Suite 400, Irvine, California 92612 USA.
Vācu | Angļu |
---|---|
llc | llc |
delaware | delaware |
gesellschaft | company |
haftung | liability |
ave | ave |
california | california |
usa | usa |
befindet | located |
von | von |
ist | is |
suite | suite |
hauptsitz | office |
eine | a |
DE Wir sind eine in England und Wales unter der Firmennummer 3397753 eingetragene Gesellschaft mit beschränkter Haftung und haben unseren eingetragenen Sitz in Perio Mill Fotheringhay, Oundle, Peterborough, Cambridgeshire, PE8 5HU.
EN We are a limited company registered in England and Wales under company number 3397753 and have Our registered office at Perio Mill Fotheringhay, Oundle, Peterborough, Cambridgeshire, PE8 5HU.
Vācu | Angļu |
---|---|
england | england |
wales | wales |
gesellschaft | company |
sitz | office |
mill | mill |
in | in |
und | and |
sind | are |
eingetragene | registered |
wir | we |
eine | a |
mit | our |
haben | have |
DE Die Marke Kimsufi und alle anderen auf dieser Website angeführten Marken von OVHcloud sind eingetragene Marken, ihr Inhaber ist die Gesellschaft OVH SAS. Alle anderen Marken auf dieser Website sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
EN The Kimsufi trademark and all other OVHcloud trademarks appearing on this website, are registered trademarks held by OVH LTD. All other trademarks appearing on this website are the property of their owners.
Vācu | Angļu |
---|---|
eingetragene | registered |
alle | all |
anderen | other |
ovhcloud | ovhcloud |
website | website |
eigentum | property |
marken | trademarks |
inhaber | owners |
sind | are |
und | and |
von | of |
marke | trademark |
DE steve zissou, leben aquatisch, film, wes anderson, bill murray, zissou gesellschaft, team zissou, mitglied der zissou gesellschaft, owen wilson, rechnung, murray, moonrise kingdom, entdeckerclub
EN steve zissou, life aquatic, movie, wes anderson, bill murray, zissou society, team zissou, member zissou society, owen wilson, bill, murray, moonrise kingdom, explorers club
Vācu | Angļu |
---|---|
steve | steve |
leben | life |
film | movie |
anderson | anderson |
gesellschaft | society |
mitglied | member |
owen | owen |
wilson | wilson |
kingdom | kingdom |
bill | bill |
team | team |
DE Die geschätzten Kosten für die Gründung einer GmbH liegen zwischen 730 und 1000 Euro, ohne die Gebühren für einen Rechtsbeistand. Erst nach der Eintragung der Gesellschaft in das Handelsregister darf die Gesellschaft ihre Tätigkeit aufnehmen.
EN The estimated cost of establishing a GmbH lies between 730 and 1,000 euros, not including the fees for legal counsel. Only after the registration of the company in the Commercial Register, the company may start its activities.
Vācu | Angļu |
---|---|
gründung | establishing |
gmbh | gmbh |
euro | euros |
eintragung | registration |
handelsregister | commercial register |
darf | may |
gebühren | fees |
kosten | cost |
in | in |
zwischen | between |
tätigkeit | activities |
und | and |
gesellschaft | company |
ohne | not |
für | for |
erst | a |
DE Ich stimme zu Handelsangaben der PCC Rokita SA Gesellschaft mit Sitz in Brzeg Dolny in Bezug auf diese Gesellschaft und die PCC Unternehmensgruppe durch E-Mail zu erhalten.
EN I agree to receive from PCC Rokita SA with its registered office in Brzeg Dolny commercial information regarding this company and the PCC Capital Group sent to me via e-mail.
Vācu | Angļu |
---|---|
pcc | pcc |
dolny | dolny |
sa | sa |
ich | i |
in | in |
zu | to |
sitz | office |
mit | with |
und | and |
der | the |
gesellschaft | company |
DE Reply S.p.A. [MTA, STAR: REY] gibt bekannt, dass die neuen Dokumente auf der Website der Gesellschaft www.reply.com sowie am Sitz der Gesellschaft und über das zugelassene eMarket Storage zur Verfügung stehen.
EN Reply S.p.A. announces that at today the total amount of voting rights is 52,283,984.
Vācu | Angļu |
---|---|
reply | reply |
s | s |
p | p |
a | a |
dass | that |
verfügung | is |
DE Sollte der Charakter noch keiner Staatlichen Gesellschaft angehören, tritt er automatisch der Staatlichen Gesellschaft bei, die in der Stadt ansässig ist, in der er das Spiel begonnen hat.
EN Players who have yet to join a Grand Company will be enlisted in the Grand Company of their starting city.
Vācu | Angļu |
---|---|
gesellschaft | company |
stadt | city |
spiel | players |
in | in |
sollte | will |
charakter | be |
DE Burchardt ist Senior Research Fellow des Weizenbaum-Institutes für die vernetzte Gesellschaft und Stellvertretender Vorsitzender der Berliner Wissenschaftlichen Gesellschaft
EN Burchardt is Senior Research Fellow at the Weizenbaum-Institute for the Networked Society and Vice Chairman of the Berlin Scientific Society
Vācu | Angļu |
---|---|
senior | senior |
vernetzte | networked |
gesellschaft | society |
vorsitzender | chairman |
berliner | berlin |
ist | is |
für | for |
wissenschaftlichen | research |
und | and |
DE Mit ihren Veranstaltungen verfolgt die VolkswagenStiftung das Ziel, die Verbindung von Wissenschaft und Gesellschaft zu stärken und dem Transfer von Wissen in die Gesellschaft neue Impulse zu verleihen.
EN Events of the Volkswagen Foundation are aimed at strengthening the bond between science and society at large and generating fresh impetus for the transfer of research results.
Vācu | Angļu |
---|---|
veranstaltungen | events |
stärken | strengthening |
transfer | transfer |
verbindung | bond |
neue | fresh |
wissenschaft | science |
gesellschaft | society |
verleihen | are |
und | and |
ziel | for |
von | of |
dem | the |
DE Mit ihren Veranstaltungen verfolgt die VolkswagenStiftung das Ziel, die Verbindung von Wissenschaft und Gesellschaft zu stärken und dem Transfer von Wissen in die Gesellschaft neue Impulse zu verleihen
EN The meetings and events organized by the Volkswagen Foundation pursue the aim of strengthening relations between science/scholarship and society in general as well as providing impetus for innovation through the transfer of research
Vācu | Angļu |
---|---|
stärken | strengthening |
transfer | transfer |
veranstaltungen | events |
wissenschaft | science |
in | in |
gesellschaft | society |
und | and |
ziel | for |
von | of |
dem | the |
DE Die Vertreter der Arbeitnehmer werden vom SE Betriebsrat nach Maßgabe der Vereinbarung der Gesellschaft mit den Arbeitnehmern über die Mitbestimmung in der Gesellschaft benannt
EN With regard to the employee representatives, the agreement of the company with the employees on the company`s co-determination may provide for a different appointment procedure as far as the employee representatives are concerned
Vācu | Angļu |
---|---|
vereinbarung | agreement |
gesellschaft | company |
vertreter | representatives |
mit | with |
den | the |
DE Zur Auer-Gesellschaft siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Auergesellschaft. Dort findet sich ein detaillierter Beitrag zur Geschichte der Auer-Gesellschaft (PDF).
EN For information on the Auer Company see
Vācu | Angļu |
---|---|
gesellschaft | company |
siehe | see |
beitrag | the |
DE Meine Seite (Meine Communitys > "Freie Gesellschaft" Aktivität)Freie Gesellschaft (Aktivität)Kontaktkreise (Aktivität)Freunde (Aktivität)Folgt (Aktivität)
EN Home (My Communities > Free Company)Free Company ("Activity" tab)Linkshells ("Activity" tab)Friends ("Activity" tab)Following ("Activity" tab)
Vācu | Angļu |
---|---|
meine | my |
freie | free |
aktivität | activity |
freunde | friends |
folgt | following |
gt | gt |
seite | tab |
communitys | communities |
gesellschaft | company |
DE Mit der Rückgabe an die Bundesrepublik wurde die Bibliotheca Hertziana zu einem Institut der Max-Planck-Gesellschaft, der Nachfolgeorganisation der Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft. [mehr]
EN On its return to the Federal Republic of Germany, the Bibliotheca Hertziana became an institute of the Max Planck Society, the successor to the Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft. [more]
Vācu | Angļu |
---|---|
bundesrepublik | federal republic |
bibliotheca | bibliotheca |
hertziana | hertziana |
max | max |
gesellschaft | society |
zu | to |
institut | institute |
mehr | more |
an | an |
DE Die geschätzten Kosten für die Gründung einer GmbH liegen zwischen 730 und 1000 Euro, ohne die Gebühren für einen Rechtsbeistand. Erst nach der Eintragung der Gesellschaft in das Handelsregister darf die Gesellschaft ihre Tätigkeit aufnehmen.
EN The estimated cost of establishing a GmbH lies between 730 and 1,000 euros, not including the fees for legal counsel. Only after the registration of the company in the Commercial Register, the company may start its activities.
Vācu | Angļu |
---|---|
gründung | establishing |
gmbh | gmbh |
euro | euros |
eintragung | registration |
handelsregister | commercial register |
darf | may |
gebühren | fees |
kosten | cost |
in | in |
zwischen | between |
tätigkeit | activities |
und | and |
gesellschaft | company |
ohne | not |
für | for |
erst | a |
DE Burchardt ist Senior Research Fellow des Weizenbaum-Institutes für die vernetzte Gesellschaft und Stellvertretender Vorsitzender der Berliner Wissenschaftlichen Gesellschaft
EN Burchardt is Senior Research Fellow at the Weizenbaum-Institute for the Networked Society and Vice Chairman of the Berlin Scientific Society
Vācu | Angļu |
---|---|
senior | senior |
vernetzte | networked |
gesellschaft | society |
vorsitzender | chairman |
berliner | berlin |
ist | is |
für | for |
wissenschaftlichen | research |
und | and |
DE Reply S.p.A. [MTA, STAR: REY] gibt bekannt, dass die neuen Dokumente auf der Website der Gesellschaft www.reply.com sowie am Sitz der Gesellschaft und über das zugelassene eMarket Storage zur Verfügung stehen.
EN Reply S.p.A. [MTA, STAR: REY] would like to inform that the answers to the questions are available to the public, on the Company’s website at www.reply.com.
Vācu | Angļu |
---|---|
reply | reply |
s | s |
p | p |
mta | mta |
star | star |
rey | rey |
und | would |
a | a |
website | website |
bekannt | public |
dass | that |
DE Meine Seite (Meine Communitys > "Freie Gesellschaft" Aktivität)Freie Gesellschaft (Aktivität)Kontaktkreise (Aktivität)Freunde (Aktivität)Folgt (Aktivität)
EN Home (My Communities > Free Company)Free Company ("Activity" tab)Linkshells ("Activity" tab)Friends ("Activity" tab)Following ("Activity" tab)
Vācu | Angļu |
---|---|
meine | my |
freie | free |
aktivität | activity |
freunde | friends |
folgt | following |
gt | gt |
seite | tab |
communitys | communities |
gesellschaft | company |
DE Sollte der Charakter noch keiner Staatlichen Gesellschaft angehören, tritt er automatisch der Staatlichen Gesellschaft bei, die in der Stadt ansässig ist, in der er das Spiel begonnen hat.
EN Players who have yet to join a Grand Company will be enlisted in the Grand Company of their starting city.
Vācu | Angļu |
---|---|
gesellschaft | company |
stadt | city |
spiel | players |
in | in |
sollte | will |
charakter | be |
DE ee) Sie können als Mitarbeiteraktien Arbeitnehmern der Gesellschaft oder der mit der Gesellschaft im Sinne der §§ 15 ff. AktG verbundenen Unternehmen zum Erwerb angeboten werden.
EN ee) They may be offered as employee shares to staff of the Company or of enterprises affiliated with the Company within the meaning of Section 15 ff. of the German Stock Companies Act.
Vācu | Angļu |
---|---|
angeboten | offered |
ee | ee |
oder | or |
mit | with |
im | within |
als | as |
der | german |
unternehmen | companies |
zum | the |
werden | to |
DE Die Gesellschaft der Freunde und Förderer des OFFIS e.V. wurde am 5. Juli 1993 gegründet. Der Gesellschaft gehören namhafte Unternehmen, Institutionen und Persönlichkeiten – insbesondere aus der Region Nordwest-Deutschlands – an.
EN The Society of Friends of OFFIS e.V. was founded on July 5th 1993. Its members are well-known companies, institutions and individuals - especially from the region north-west Germany.
Vācu | Angļu |
---|---|
freunde | friends |
e | e |
v | v |
gegründet | founded |
juli | july |
namhafte | well-known |
insbesondere | especially |
region | region |
deutschlands | germany |
gesellschaft | society |
unternehmen | companies |
an | on |
institutionen | institutions |
die | of |
und | and |
DE Die Robert Bosch Stiftung betrachtet Migranten, Flüchtlinge und Asylsuchende als aktive Mitglieder unserer Gesellschaft, die nicht nur gegenüber sich selbst, sondern auch gegenüber der Gesellschaft Verpflichtungen haben
EN At the Robert Bosch Stiftung we see migrants, refugees, and asylum seekers as active members of our society who make commitments to themselves and to society as a whole
Vācu | Angļu |
---|---|
robert | robert |
bosch | bosch |
aktive | active |
mitglieder | members |
gesellschaft | society |
verpflichtungen | commitments |
stiftung | stiftung |
flüchtlinge | refugees |
und | and |
als | as |
die | themselves |
gegenüber | to |
Rāda 50 no 50 tulkojumiem