Išversti "josh says" į Korėjiečių

Rodomi 50 iš 50 frazės "josh says" vertimai iš Anglų į Korėjiečių

josh says Anglų vertimas į Korėjiečių

Anglų
Korėjiečių

EN Josh says, “Our CTO, Phil Steitz, said, out of the four cloud migrations he’s seen, this one went the smoothest.”

KO Josh는 "CTO인 Phil Steitz는 지금까지 4번의 클라우드 마이그레이션 중 이번이 가장 원활하게 진행되었다고 했습니다."라고 말합니다.

Transliteracija Joshneun "CTOin Phil Steitzneun jigeumkkaji 4beon-ui keullaudeu maigeuleisyeon jung ibeon-i gajang wonhwalhage jinhaengdoeeossdago haessseubnida."lago malhabnida.

EN Josh says, “Our CTO, Phil Steitz, said, out of the four cloud migrations he’s seen, this one went the smoothest.”

KO Josh는 "CTO인 Phil Steitz는 지금까지 4번의 클라우드 마이그레이션 중 이번이 가장 원활하게 진행되었다고 했습니다."라고 말합니다.

Transliteracija Joshneun "CTOin Phil Steitzneun jigeumkkaji 4beon-ui keullaudeu maigeuleisyeon jung ibeon-i gajang wonhwalhage jinhaengdoeeossdago haessseubnida."lago malhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN If there is any contradiction between what the English language version of these Terms of Use says and what a translation says, then the English language version shall take precedence.

KO 이 약관의 영어 버전과 번역문 사이에 상충되는 사항이 존재하는 경우, 영어 버전의 효력이 우선합니다.

Transliteracija i yaggwan-ui yeong-eo beojeongwa beon-yeogmun saie sangchungdoeneun sahang-i jonjaehaneun gyeong-u, yeong-eo beojeon-ui hyolyeog-i useonhabnida.

EN Josh Senick, Senior Manager, Business Technology Operations

KO Josh Senick, 비즈니스 기술 운영 수석 관리자

Transliteracija Josh Senick, bijeuniseu gisul un-yeong suseog gwanlija

EN When Senior Atlassian Solutions Specialist Josh Costella joined Nextiva in late 2017, he was excited about the company’s rapid growth

KO 선임 Atlassian 솔루션 전문가 Josh Costella는 2017년 말에 Nextiva에 합류했을 때 Nextiva의 가파른 성장에 매우 들떠 있었습니다

Transliteracija seon-im Atlassian sollusyeon jeonmunga Josh Costellaneun 2017nyeon mal-e Nextiva-e hablyuhaess-eul ttae Nextivaui gapaleun seongjang-e maeu deultteo iss-eossseubnida

EN The VP was a proponent of Atlassian, and Josh had extensive experience as an Atlassian consultant and admin

KO James는 Atlassian을 지지했고 Josh는 Atlassian 컨설턴트 및 관리자로서 광범위한 경험을 가지고 있었습니다

Transliteracija Jamesneun Atlassian-eul jijihaessgo Joshneun Atlassian keonseolteonteu mich gwanlijaloseo gwangbeom-wihan gyeongheom-eul gajigo iss-eossseubnida

EN For the next four months, Josh worked diligently with his team to set up and onboard the entire organization to Atlassian

KO 이후 4개월 동안 Josh는 팀과 함께 열심히 준비하고 전체 조직을 Atlassian에 온보딩했습니다

Transliteracija ihu 4gaewol dong-an Joshneun timgwa hamkke yeolsimhi junbihago jeonche jojig-eul Atlassian-e onbodinghaessseubnida

EN We needed a better structure for spreading the work around, reporting, and tracking teams and progress,” Josh explains

KO 저희에게는 업무를 분산하고, 보고하고, 팀 및 진행 상황을 추적하기 위해 더 나은 구조가 필요했죠."라고 설명합니다

Transliteracija jeohuiegeneun eobmuleul bunsanhago, bogohago, tim mich jinhaeng sanghwang-eul chujeoghagi wihae deo na-eun gujoga pil-yohaessjyo."lago seolmyeonghabnida

EN Josh calls Jen and Catherine’s solution “one of the most elegant workflows I’ve ever seen.”

KO Josh는 Jen과 Catherine의 솔루션을 "지금까지 본 가장 멋진 워크플로"라고 표현합니다.

Transliteracija Joshneun Jengwa Catherine-ui sollusyeon-eul "jigeumkkaji bon gajang meosjin wokeupeullo"lago pyohyeonhabnida.

EN Now in his 6th year as mascot! Thanks to your support he celebrated his 12th birthday this summer! These days he leaves the business side to his little brother Josh and lives a carefree life

KO 간판견 경력 6년! 덕분에 이번 여름에 12살을 맞이하게 되었습니다! 요즘은 동생인 조쉬에게 영업을 맡기고 자유분방하게 생활 중

Transliteracija ganpangyeon gyeonglyeog 6nyeon! deogbun-e ibeon yeoleum-e 12sal-eul maj-ihage doeeossseubnida! yojeum-eun dongsaeng-in joswiege yeong-eob-eul matgigo jayubunbanghage saenghwal jung

EN Getting his first road bike whilst at university, Josh Jones found this joy and liberation for himself

KO 대학생 시절 처음으로 로드 자전거에 입문한 조시 존스(Josh Jones) 역시 즐거움과 해방감을 경험하게 되었지요

Transliteracija daehagsaeng sijeol cheoeum-eulo lodeu jajeongeoe ibmunhan josi jonseu(Josh Jones) yeogsi jeulgeoumgwa haebang-gam-eul gyeongheomhage doeeossjiyo

EN When Senior Atlassian Solutions Specialist Josh Costella joined Nextiva in late 2017, he was excited about the company’s rapid growth

KO 선임 Atlassian 솔루션 전문가 Josh Costella는 2017년 말에 Nextiva에 합류했을 때 Nextiva의 가파른 성장에 매우 들떠 있었습니다

Transliteracija seon-im Atlassian sollusyeon jeonmunga Josh Costellaneun 2017nyeon mal-e Nextiva-e hablyuhaess-eul ttae Nextivaui gapaleun seongjang-e maeu deultteo iss-eossseubnida

EN The VP was a proponent of Atlassian, and Josh had extensive experience as an Atlassian consultant and admin

KO James는 Atlassian을 지지했고 Josh는 Atlassian 컨설턴트 및 관리자로서 광범위한 경험을 가지고 있었습니다

Transliteracija Jamesneun Atlassian-eul jijihaessgo Joshneun Atlassian keonseolteonteu mich gwanlijaloseo gwangbeom-wihan gyeongheom-eul gajigo iss-eossseubnida

EN For the next four months, Josh worked diligently with his team to set up and onboard the entire organization to Atlassian

KO 이후 4개월 동안 Josh는 팀과 함께 열심히 준비하고 전체 조직을 Atlassian에 온보딩했습니다

Transliteracija ihu 4gaewol dong-an Joshneun timgwa hamkke yeolsimhi junbihago jeonche jojig-eul Atlassian-e onbodinghaessseubnida

EN We needed a better structure for spreading the work around, reporting, and tracking teams and progress,” Josh explains

KO 저희에게는 업무를 분산하고, 보고하고, 팀 및 진행 상황을 추적하기 위해 더 나은 구조가 필요했죠."라고 설명합니다

Transliteracija jeohuiegeneun eobmuleul bunsanhago, bogohago, tim mich jinhaeng sanghwang-eul chujeoghagi wihae deo na-eun gujoga pil-yohaessjyo."lago seolmyeonghabnida

EN Josh calls Jen and Catherine’s solution “one of the most elegant workflows I’ve ever seen.”

KO Josh는 Jen과 Catherine의 솔루션을 "지금까지 본 가장 멋진 워크플로"라고 표현합니다.

Transliteracija Joshneun Jengwa Catherine-ui sollusyeon-eul "jigeumkkaji bon gajang meosjin wokeupeullo"lago pyohyeonhabnida.

EN “We had to find a service management solution, build and implement it in under three months. I felt that was impossible,” says Johnson.

KO “서비스 관리 솔루션을 찾아 3개월 이내에 솔루션을 구축하고 운영해야 했습니다. 불가능하다고 생각했죠.”라고 Johnson은 말합니다.

Transliteracija “seobiseu gwanli sollusyeon-eul chaj-a 3gaewol inaee sollusyeon-eul guchughago un-yeonghaeya haessseubnida. bulganeunghadago saeng-gaghaessjyo.”lago Johnson-eun malhabnida.

EN "With Jira Service Management, we can move at the speed of the industry, support our customers, and deliver real business value." says Carol.

KO Carol은 "Jira Service Management를 통해 우리는 업계의 변화 속도에 맞추어 나가고, 고객을 지원하고, 진정한 비즈니스 가치를 제공할 수 있습니다."라고 말합니다.

Transliteracija Carol-eun "Jira Service Managementleul tonghae ulineun eobgyeui byeonhwa sogdo-e majchueo nagago, gogaeg-eul jiwonhago, jinjeonghan bijeuniseu gachileul jegonghal su issseubnida."lago malhabnida.

Anglų Korėjiečių
jira jira

EN “We knew our developers liked using Confluence to collaborate and document requirements,” says Sheppard

KO Sheppard는 "우리는 개발자가 공동 작업을 진행하고 요구 사항을 문서화하는 데 Confluence를 선호한다는 것을 알고 있었습니다."라고 말합니다

Transliteracija Sheppardneun "ulineun gaebaljaga gongdong jag-eob-eul jinhaenghago yogu sahang-eul munseohwahaneun de Confluenceleul seonhohandaneun geos-eul algo iss-eossseubnida."lago malhabnida

EN “Thanks to the app we found in the Atlassian Marketplace, we’re able to pull security requirements data from Jira and display it in Splunk ITSI,” says Sheppard

KO "Atlassian Marketplace에서 찾은 앱 덕분에 Jira에서 보안 요구 사항 데이터를 끌어와 이를 Splunk ITSI에 표시할 수 있습니다."라고 Sheppard는 말합니다

Transliteracija "Atlassian Marketplaceeseo chaj-eun aeb deogbun-e Jira-eseo boan yogu sahang deiteoleul kkeul-eowa ileul Splunk ITSIe pyosihal su issseubnida."lago Sheppardneun malhabnida

EN “We feel good knowing that Atlassian’s taking care of all the updates and patches,” says Sky

KO "Atlassian이 모든 업데이트와 패치를 관리하므로 안심합니다."라고 Sky는 말합니다

Transliteracija "Atlassian-i modeun eobdeiteuwa paechileul gwanlihameulo ansimhabnida."lago Skyneun malhabnida

EN “Performance and uptime have been solid,” he says, relieved to know he no longer has to worry about scheduled service outages or hardware upgrades.

KO 그는 더 이상 정기적인 서비스 중단이나 하드웨어 업그레이드에 대해 걱정할 필요가 없다는 점에 안도하며, "성능과 가동 시간을 신뢰할 수 있었습니다."라고 말합니다.

Transliteracija geuneun deo isang jeong-gijeog-in seobiseu jungdan-ina hadeuweeo eobgeuleideue daehae geogjeonghal pil-yoga eobsdaneun jeom-e andohamyeo, "seongneung-gwa gadong sigan-eul sinloehal su iss-eossseubnida."lago malhabnida.

EN “The team found that the new Cloud UI was much cleaner, unobtrusive, and more flexible,” says Sky.

KO "팀은 새 Cloud UI가 훨씬 깔끔하고, 방해가 되지 않고, 더 유연하다는 점을 알게 되었습니다."라고 Sky는 말합니다.

Transliteracija "tim-eun sae Cloud UIga hwolssin kkalkkeumhago, banghaega doeji anhgo, deo yuyeonhadaneun jeom-eul alge doeeossseubnida."lago Skyneun malhabnida.

EN “Atlassian solutions balance power and ease of use,” says Sky. “There are not many tools that do that well and continue to meet your needs as you grow.”

KO "Atlassian 솔루션은 성능과 간편한 사용의 균형을 맞춥니다."라고 Sky는 말합니다. "이렇게 균형을 잘 잡으면서 조직의 성장에 따라 꾸준히 요구 사항을 충족하는 도구는 많지 않습니다."

Transliteracija "Atlassian sollusyeon-eun seongneung-gwa ganpyeonhan sayong-ui gyunhyeong-eul majchubnida."lago Skyneun malhabnida. "ileohge gyunhyeong-eul jal jab-eumyeonseo jojig-ui seongjang-e ttala kkujunhi yogu sahang-eul chungjoghaneun doguneun manhji anhseubnida."

EN Check if it says “Intel” or “Apple”.

KO ‘Intel’ 또는 ‘Apple’ 중 무엇이 표시되는지 확인합니다.

Transliteracija ‘Intel’ ttoneun ‘Apple’ jung mueos-i pyosidoeneunji hwag-inhabnida.

EN Step 4: Click the button that says Manage IPv4 Addresses on the right side of the page.

KO 4 단계 : 말한 버튼을 클릭하십시오 IPv4 주소 관리 페이지의 오른쪽에 있습니다.

Transliteracija 4 dangye : malhan beoteun-eul keullighasibsio IPv4 juso gwanli peijiui oleunjjog-e issseubnida.

EN 8. Don't panic when you see a pop-up message stating that your server has been successfully terminated! You will receive a notice shortly after that says 'Create Instance Succeeded.'

KO 8. 서버가 성공적으로 종료되었음을 나타내는 팝업 메시지가 표시되면 패닉하지 마십시오! 'Create 인스턴스가 성공했습니다'라고 말한 직후에 통지를 받게됩니다.

Transliteracija 8. seobeoga seong-gongjeog-eulo jonglyodoeeoss-eum-eul natanaeneun pab-eob mesijiga pyosidoemyeon paenighaji masibsio! 'Create inseuteonseuga seong-gonghaessseubnida'lago malhan jighue tongjileul badgedoebnida.

EN As DOC says, if you pack it in, pack it out

KO 자연보호부가 강조하는 것처럼 자신이 가져온 쓰레기는 자신이 가져가야 합니다.

Transliteracija jayeonbohobuga gangjohaneun geoscheoleom jasin-i gajyeoon sseulegineun jasin-i gajyeogaya habnida.

EN Instead of just a ‘servers up’ mentality we needed to understand the experience from the customer perspective in real time,” Gillard says.

KO 단순히 서버를 가동한다는 사고 방식이 아니라 고객 관점에서 실시간으로 경험을 이해할 수 있어야 했다”고 말합니다.

Transliteracija dansunhi seobeoleul gadonghandaneun sago bangsig-i anila gogaeg gwanjeom-eseo silsigan-eulo gyeongheom-eul ihaehal su iss-eoya haessda”go malhabnida.

EN "We can see when things are starting to queue up, so we can spin up or spin back down again," Gillard says.

KO 질라드 부사장은 "작업 대기열이 시작되는 시기를 확인할 수 있기 때문에, 적절하게 확장이나 축소를 할 수 있다"고 말합니다.

Transliteracija jilladeu busajang-eun "jag-eob daegiyeol-i sijagdoeneun sigileul hwag-inhal su issgi ttaemun-e, jeogjeolhage hwagjang-ina chugsoleul hal su issda"go malhabnida.

EN “But once we had New Relic, it gave us a lot of information—we could point to the exact issue that was happening at that very moment, and that’s very helpful,” Panchasrirat says.

KO “하지만 뉴렐릭을 도입하면서 많은 정보를 얻을 수 있었다. 문제가 발생하는 바로 그 순간에 정확하게 무엇이 문제인지를 파악할 수 있게 되었다”고 말했습니다.

Transliteracija “hajiman nyulellig-eul doibhamyeonseo manh-eun jeongboleul eod-eul su iss-eossda. munjega balsaenghaneun balo geu sungan-e jeonghwaghage mueos-i munjeinjileul paaghal su issge doeeossda”go malhaessseubnida.

EN We had luckily just finished the Office 365 rollout when COVID hit, but that's really increased adoption too with New Relic being delivered through Teams to the executive team, including our CEO," Gillard says.

KO 모니터링 정보가 Teams를 통해 CEO를 포함한 경영진에게 전송된다는 것도 뉴렐릭의 도입을 확산하는 데 한몫을 했다"고 말합니다.

Transliteracija moniteoling jeongboga Teamsleul tonghae CEOleul pohamhan gyeong-yeongjin-ege jeonsongdoendaneun geosdo nyulellig-ui doib-eul hwagsanhaneun de hanmogs-eul haessda"go malhabnida.

EN “The transparency that New Relic offers gives us the ability to invest in areas where we need to focus and also where we need to improve," Gillard says.

KO 그는 "뉴렐릭이 제공하는 투명성 덕분에, 집중해야 할 영역과 개선해야 할 영역에 투자할 수 있는 역량이 생겼다"고 덧붙였습니다.

Transliteracija geuneun "nyulellig-i jegonghaneun tumyeongseong deogbun-e, jibjunghaeya hal yeong-yeoggwa gaeseonhaeya hal yeong-yeog-e tujahal su issneun yeoglyang-i saeng-gyeossda"go deosbut-yeossseubnida.

EN ‘Without Insights, our monitoring would be only half as useful. Insights is what makes New Relic beautiful’, he says.

KO 그는 “Insights가 없다면, 우리 모니터링 역량은 반쪽자리에 불과할 것이다. Insights는 뉴렐릭의 꽃이라고 할 수 있다”고 말합니다.

Transliteracija geuneun “Insightsga eobsdamyeon, uli moniteoling yeoglyang-eun banjjogjalie bulgwahal geos-ida. Insightsneun nyulellig-ui kkoch-ilago hal su issda”go malhabnida.

EN ‘We have more than one hundred dashboards created by engineers, QAs, and product managers, shown on many screens all over the office’, he says

KO 그는 “엔지니어, QA 및 제품 관리자가 생성한 100여 개의 대시보드가 사무실 곳곳의 여러 화면에 표시된다”고 말합니다

Transliteracija geuneun “enjinieo, QA mich jepum gwanlijaga saengseonghan 100yeo gaeui daesibodeuga samusil gosgos-ui yeoleo hwamyeon-e pyosidoenda”go malhabnida

EN ‘You double the traffic in some of these rollouts, and you want to see how it behaves’, Nitzsche says

KO 니체는 “이러한 롤아웃 도중에 트래픽을 두 배로 늘려서 어떻게 작동하는지 보고 싶었지만,

Transliteracija nicheneun “ileohan lol-aus dojung-e teulaepig-eul du baelo neullyeoseo eotteohge jagdonghaneunji bogo sip-eossjiman,

EN This transformation has helped Delivery Hero scale the engineering teams, and as a result their DevOps culture has flourished, says Nitzsche

KO 이러한 변화는 딜리버리 히어로가 엔지니어링 팀을 확장하는 데 도움을 주었고, 그 결과로 데브옵스 문화가 자리를 잡았습니다

Transliteracija ileohan byeonhwaneun dillibeoli hieologa enjinieoling tim-eul hwagjanghaneun de doum-eul jueossgo, geu gyeolgwalo debeuobseu munhwaga jalileul jab-assseubnida

EN ‘Many tools provide a lot of technical telemetry’, Nitzsche says, ‘but New Relic can connect that with business metrics and costs.’

KO 니체는 “많은 tool이 기술적으로 텔레메트리를 측정해주지만, 뉴렐릭은 측정된 데이터를 비즈니스 메트릭과 비용에 연결해준다”고 말합니다.

Transliteracija nicheneun “manh-eun tool-i gisuljeog-eulo tellemeteulileul cheugjeonghaejujiman, nyulellig-eun cheugjeongdoen deiteoleul bijeuniseu meteuliggwa biyong-e yeongyeolhaejunda”go malhabnida.

EN Nitzsche says another huge benefit of New Relic is that it allows him to view the team’s infrastructure consumption and then use that data to optimise their environment

KO 니체는 팀의 인프라 소비량을 확인하고 그 데이터로 환경을 최적화 할 수 있다는 것을 뉴렐릭의 또 다른 장점으로 꼽습니다

Transliteracija nicheneun tim-ui inpeula sobilyang-eul hwag-inhago geu deiteolo hwangyeong-eul choejeoghwa hal su issdaneun geos-eul nyulellig-ui tto daleun jangjeom-eulo kkobseubnida

Rodoma 5050 vertimų