{Ssearch} wergerîne Almanî

{Endresult} ji 50 wergerên peyva "route is typically" ji Îngilîzî bo Almanî têne nîşandan

Wergera Îngilîzî bo Almanî ya {lêgerîn}

Îngilîzî
Almanî

EN > Elbe Cycle Route > Main Cycle Route > Baltic Coast Cycle Route > Ruhr Valley Cycle Route > Weser-Radweg

DE > Elbe-Radweg > Main-Radweg > Ostseeküsten-Radweg > Ruhrtal-Radweg > Weser-Radweg

Îngilîzî Almanî
gt gt

EN This route is typically done in about 14 -16 days, with stages are broken up by mountain refuges along the route, providing much needed camping spots, food and water.

DE Diese Route wird in der Regel in etwa 14 bis 16 Tagen zurückgelegt, wobei die Etappen von Berghütten entlang der Route unterbrochen werden, die dringend benötigte Campingplätze, Essen und Wasser bieten.

Îngilîzî Almanî
stages etappen
needed benötigte
camping campingplätze
water wasser
in in
about etwa
and und
with wobei
are werden
up bis
food essen

EN Route servers keep the number of necessary BGP sessions low for DE-CIX customers because you need only one BGP session to each of the route servers to receive the prefixes of all other route server users.

DE Routeserver halten die Anzahl der notwendigen BGP-Sitzungen für DE-CIX Kunden gering, da Sie nur eine BGP-Sitzung zu jedem der Routeserver benötigen, um die Präfixe aller anderen Routeserver-Benutzer zu erhalten.

Îngilîzî Almanî
bgp bgp
low gering
prefixes präfixe
customers kunden
other anderen
users benutzer
sessions sitzungen
session sitzung
to zu
you need benötigen
because da
only nur
for um
number of anzahl

EN Route servers keep the number of necessary BGP sessions low for DE-CIX customers because you need only one BGP session to each of the route servers to receive the prefixes of all other route server users.

DE Routeserver halten die Anzahl der notwendigen BGP-Sitzungen für DE-CIX Kunden gering, da Sie nur eine BGP-Sitzung zu jedem der Routeserver benötigen, um die Präfixe aller anderen Routeserver-Benutzer zu erhalten.

Îngilîzî Almanî
bgp bgp
low gering
prefixes präfixe
customers kunden
other anderen
users benutzer
sessions sitzungen
session sitzung
to zu
you need benötigen
because da
only nur
for um
number of anzahl

EN The original planned route was to follow the AMR2020 route a little further East and turning south down the parallel gravel road running to this route, (into Ait Omzar)

DE Die ursprünglich geplante Route sollte der AMR2020-Route etwas weiter östlich folgen und auf der parallelen Schotterstraße, die zu dieser Route führt, nach Süden abbiegen (nach Ait Omzar)

Îngilîzî Almanî
original ursprünglich
planned geplante
parallel parallelen
route route
follow folgen
to zu
and und
a etwas

EN What is typically Swiss about Swiss art? Not very much, in actual fact. But a closer look does reveal certain special features. Time and again, typically Swiss modesty is conspicuous.

DE Was ist typisch schweizerisch an der Schweizer Kunst? Eigentlich nicht viel. Bei genauerem Hinsehen lassen sich gewisse Eigenheiten erkennen. Immer wieder blitzt etwa die typisch helvetische Bescheidenheit auf.

Îngilîzî Almanî
typically typisch
art kunst
much viel
swiss schweizer
very eigentlich
not nicht
again wieder
about etwa
closer bei
special die
a sich

EN Their uniqueness resides in their variety: Typically Swiss Hotels are to be found all over the country and no two are alike. Yet all are typically Swiss. And as authentic as the regions in which they are based

DE In der Vielfalt liegt ihre Einzigartigkeit: Typische Schweizer Hotels finden Sie im ganzen Land. Keins wie das andere. Aber alle typisch schweizerisch. Und so authentisch wie die Region, in der sie liegen.

Îngilîzî Almanî
variety vielfalt
hotels hotels
authentic authentisch
country land
regions region
in in
swiss schweizer
typically typisch
found finden
and und
are liegen
all alle
to ganzen

EN Typically Swiss Hotels are liberal with advice. After all, your hosts know the terrain inside out and hence can direct you to the most authentic, typically Swiss experiences to be had locally.

DE Guter Rat ist in Typischen Schweizer Hotels übrigens nicht teuer, sondern umsonst. Denn Ihr Gastgeber kennt sich aus und gibt Ihnen gerne die besten Tipps für echt schweizerische Erlebnisse in nächster Nähe.

Îngilîzî Almanî
hotels hotels
hosts gastgeber
experiences erlebnisse
typically typischen
swiss schweizer
your ihr
know kennt
you sondern
are gibt
and und
inside in

EN Basic DNS provided by Domain Registrars typically lacks advanced features and record types. TTL’s are typically set at a longer interval.

DE Das von den Domänenregistraren bereitgestellte grundlegende DNS bietet in der Regel keine erweiterten Funktionen und Eintragsarten. Die TTLs sind größtenteils auf ein längeres Intervall eingestellt.

Îngilîzî Almanî
dns dns
interval intervall
longer längeres
set eingestellt
features funktionen
are sind
and und

EN Typically, processors and memory are the only core components that change within a server and it’s typically a small change that may not impact your existing application

DE In der Regel sind Prozessoren und Arbeitsspeicher die einzigen Kernkomponenten, die sich innerhalb eines Servers ändern, und es handelt sich in der Regel um kleine Änderungen, die sich nicht auf Ihre bestehende Anwendung auswirken dürften

Îngilîzî Almanî
processors prozessoren
memory arbeitsspeicher
server servers
small kleine
impact auswirken
application anwendung
core components kernkomponenten
change ändern
may dürften
and und
not nicht
your ihre
within innerhalb
existing bestehende
are sind
a einzigen
the der

EN What is typically Swiss about Swiss art? Not very much, in actual fact. But a closer look does reveal certain special features. Time and again, typically Swiss modesty is conspicuous.

DE Was ist typisch schweizerisch an der Schweizer Kunst? Eigentlich nicht viel. Bei genauerem Hinsehen lassen sich gewisse Eigenheiten erkennen. Immer wieder blitzt etwa die typisch helvetische Bescheidenheit auf.

Îngilîzî Almanî
typically typisch
art kunst
much viel
swiss schweizer
very eigentlich
not nicht
again wieder
about etwa
closer bei
special die
a sich

EN Basic DNS provided by Domain Registrars typically lacks advanced features and record types. TTL’s are typically set at a longer interval.

DE Das von den Domänenregistraren bereitgestellte grundlegende DNS bietet in der Regel keine erweiterten Funktionen und Eintragsarten. Die TTLs sind größtenteils auf ein längeres Intervall eingestellt.

Îngilîzî Almanî
dns dns
interval intervall
longer längeres
set eingestellt
features funktionen
are sind
and und

EN Their uniqueness resides in their variety: Typically Swiss Hotels are to be found all over the country and no two are alike. Yet all are typically Swiss. And as authentic as the regions in which they are based

DE In der Vielfalt liegt ihre Einzigartigkeit: Typische Schweizer Hotels finden Sie im ganzen Land. Keins wie das andere. Aber alle typisch schweizerisch. Und so authentisch wie die Region, in der sie liegen.

Îngilîzî Almanî
variety vielfalt
hotels hotels
authentic authentisch
country land
regions region
in in
swiss schweizer
typically typisch
found finden
and und
are liegen
all alle
to ganzen

EN Typically Swiss Hotels are liberal with advice. After all, your hosts know the terrain inside out and hence can direct you to the most authentic, typically Swiss experiences to be had locally.

DE Guter Rat ist in Typischen Schweizer Hotels übrigens nicht teuer, sondern umsonst. Denn Ihr Gastgeber kennt sich aus und gibt Ihnen gerne die besten Tipps für echt schweizerische Erlebnisse in nächster Nähe.

Îngilîzî Almanî
hotels hotels
hosts gastgeber
experiences erlebnisse
typically typischen
swiss schweizer
your ihr
know kennt
you sondern
are gibt
and und
inside in

EN Typically this template is used to list summaries, titles and featured images of all of the posts on the blog, additionally typically displays pagination to get to older posts.

DE Diese Vorlage wird in der Regel verwendet, um Zusammenfassungen, Titel und Feature-Bilder aller Beiträge im Blog aufzulisten, und zeigt außerdem eine Seitennummerierung an, um zu älteren Beiträgen zu gelangen.

Îngilîzî Almanî
template vorlage
used verwendet
summaries zusammenfassungen
posts beiträge
blog blog
older älteren
images bilder
displays zeigt
list eine
and und

EN Looking for a longer run in the heart of Paris? This great out-and-back route will take you along the scenic Seine river, avoiding a lot of the stop-and-go that typically plagues urban running

DE Du suchst nach einem längeren Lauf im Herzen von Paris? Diese tolle Hin- und Rückroute führt dich entlang der reizvollen Seine, wo du das typische Stop-and-go eines städtischen Laufs vermeiden kannst

Îngilîzî Almanî
longer längeren
avoiding vermeiden
typically typische
heart herzen
paris paris
looking for suchst
in the im
urban städtischen
route von
will kannst
you du

EN Think of your goals as the destination and your strategy as the route to get there. Would you take off on that route without a map or GPS?

DE Ihre Strategie beschreibt den Weg, der Sie an Ihr Ziel bringt. Wer keine sinnvolle Strategie hat, versucht quasi ohne Karte oder GPS ein Ziel in einem ihm fremden Land zu erreichen.

Îngilîzî Almanî
strategy strategie
gps gps
or oder
without ohne
to zu
your ihr
a ein
map karte
the bringt
of der
you sie

EN New action: Show Route. Adds to geolocation functionality; show a route between two points

DE Neue Aktion: Route anzeigen. Ergänzung zur Standortfunktion; zeigt eine Route zwischen zwei Punkten an

Îngilîzî Almanî
new neue
action aktion
route route
points punkten
between zwischen
a eine
two zwei

EN Forewarned is forearmed: Be even more informed about your route with new route warnings

DE Dürfen wir vorstellen: Komoot Premium, das Zuhause für alle, die weiter gehen

Îngilîzî Almanî
more premium
is das
even die
be dürfen
your gehen
with weiter

EN Further information on transport route encryption at Posteo can be found in the transport route encryption section.

DE Mehr Informationen zur Transportwegverschlüsselung von Posteo finden Sie im Abschnitt Transportwegverschlüsselung.

Îngilîzî Almanî
information informationen
posteo posteo
in the im
route von
found finden
section abschnitt
the zur

EN Take the cycle route northwards and follow Route 4 to Sant 'Uberto.

DE Ohne jegliche Übertreibung: Dies ist eine der landschaftlich schönsten Biketouren der Welt - ein großes Erlebnis, an das man sich sicher sein Leben lang erinnern wird.

Îngilîzî Almanî
the wird
take ist

EN The holiday center is located 6 km from Mikołajki - the central point on the route of the Great Masurian Lakes, on the Mikołajki-Mrągowo route, behind the village of Zełwągi

DE Das Ferienzentrum liegt 6 km von Mikołajki entfernt - dem zentralen Punkt auf der Route der Großen Masurischen Seen, auf der Route Mikołajki-Mrągowo, hinter dem Dorf Zełwągi

Îngilîzî Almanî
km km
point punkt
lakes seen
village dorf
holiday center ferienzentrum
central zentralen
great großen
behind hinter
is liegt
of entfernt

EN Ranch is located within Landscape Park NATURA 2000 when route Sierpc-Żuromin within close proximity of the route No. 10 Warszawa-Bydgoszcz .Distance to Warsaw 140 km, Bydgoszcz 140 km, Lodz 160 km. Total Area rancza this 5.5 ha in the forest area of…

DE RANCH wird entlang der Strecke in den Nationalpark NATURA-2000-Gebiete befindet Sierpc-Żuromin nicht weit von der Route 10 Warschau-Bydgoszcz nach Warschau .Odległość 140 km, 140 km Bydgoszcz, Lodz, 160 km. Die gesamte Fläche von 5,5 ha ist ein

EN Our farm is located in Ostroróg, on the Szczecinek - Czaplinek route (4 km from the main route), on the Niwlino-Nobliny lake. The lake is only 100 m away. It is rich in fish, lying among forests - it is a paradise for fishermen, mushroom pickers, a…

DE Unser Hof liegt in Ostroróg, in der Nähe der Strecke Szczecinek - Czaplinek (4 km von der Hauptstrecke entfernt), am See Niwlino-Nobliny. Der See ist nur 100 m entfernt, ist reich an Fisch, liegt inmitten von Wäldern - ein Paradies für Fischer…

EN Welcome to the Bieszczady HIGH PROBABLY THE MOST BEAUTIFUL CORNER OF POLAND Bieszczady Mountains are place magical. Our advantage is a position in the heart of the Bieszczady Mountains high,. Chata is bang with red route (major route of Bieszczady…

DE Willkommen in der Bieszczady High Polish wohl schönsten Teil des Bieszczady-Gebirge sind ein magischer Ort. Unser Vorteil ist seine Lage im Herzen des Bieszczady hoch. Die Kabine ist auf der roten Markierung befindet (Hauptroute bieszczadzkich…

EN There is a popular hiking trail along the Jura mountain route from Passwang ? the summit and viewpoint are 1,204 metres above sea level. Take this hiking route from Laufen, where Ricola has its head office.

DE Den Namen «Rosenstadt» verdient sich Rapperswil aufgrund der über 20'000 Rosen, welche von Mai bis Oktober in den Rosengärten beim Kapuzinerkloster und auf der «Schanz» blühen.

Îngilîzî Almanî
and und
mountain auf
route von
the den

EN For route info, see the printable Phila Trolley route map.

DE Routeninformationen finden Sie im Streckenplan von Philadelphia Trolley Works zum Ausdrucken.

Îngilîzî Almanî
trolley trolley
route von
the zum
see sie

EN Forewarned is forearmed: Be even more informed about your route with new route warnings ? Komoot Base Camp

DE Vorher schon wissen, was unterwegs auf dich zukommt: Mit den neuen Warnhinweisen bist du perfekt informiert. ? Komoot Base Camp

Îngilîzî Almanî
komoot komoot
informed informiert
new neuen
base base
with mit
camp camp
your dich
is bist

EN The fair's Rebstock car park has a direct access route from the Frankfurt West motorway exit (follow the signposted route or type "Messeparkhaus Rebstock" into your Sat Nav/GPS)

DE Das Messe Parkhaus Rebstock, Am Römerhof, hat eine unmittelbare Zufahrt von der Autobahnabfahrt Frankfurt West (bitte im Navi „Zum Messeparkhaus Rebstock“ eingeben)

Îngilîzî Almanî
frankfurt frankfurt
type eingeben
west west
has hat

EN Take the route northwards and follow Route 4 to Sant 'Uberto...

DE Ein weiterer Höhepunkt der Touren rund um Cortina: Das Rifugio Biella liegt inmitten eines steinernen Meeres unterhalb des Croda del Becco (Seekofel), einer riesigen, glatten Felswand, die die Hochebene von Sennes wie eine gigantische Mauer überragt.

Îngilîzî Almanî
route von

EN Use the AllTrails Route Converter to upload a route and convert to any of our supported file formats.

DE Verwende den AllTrails Konverter, um eine Route hochzuladen und sie in ein der von uns unterstützten Dateiformate zu konvertieren.

Îngilîzî Almanî
alltrails alltrails
supported unterstützten
file formats dateiformate
to zu
and und
to upload hochzuladen
converter konverter
convert sie
a ein
the den

EN By bicycle: the Rhine Cycle Route No. 15 and the Atlantic–Black Sea Route No. 6 pass by Zurich. Perfect for a brief stopover in the city.

DE Mit dem Fahrrad: Der Rheinradweg Nr. 15 oder die Route vom Atlantik zum Schwarzen Meer Nr. 6 führen an Zürich vorbei. Perfekt für einen Zwischenstopp in der Stadt.

Îngilîzî Almanî
route route
atlantic atlantik
black schwarzen
sea meer
zurich zürich
perfect perfekt
city stadt
and an
bicycle fahrrad
for für
in in
a einen

EN Headquarters located at the same Open wooden architecture of the Russian population of Podlasie, on the route to route the oaks Royal and near the beginning of the…

DE Unterkunft befindet sich im Freilichtmuseum der Holzarchitektur Bürger Ruska Podlasie, auf dem Weg zu den Spuren in der Nähe des Royal Oak und dem Beginn der Tour, „Steg Bison Rib.“ Neben es…

EN The house is located on the Pilska slope next to the ski lift route 1. A huge advantage of the object is that you can go skiing directly from the building and go to the ski route and go back to the house. We have rooms for 2 and 3 persons. The rooms…

DE Das Haus liegt an der Piste Pilska neben der Skiliftroute 1. Ein großer Vorteil des Objekts ist, dass Sie direkt vom Gebäude aus Skifahren und zur Skiroute und zurück zum Haus gehen können. Wir haben Zimmer für 2 und 3 Personen. Die Zimmer haben

EN Karczma Starożyn - a little bit of civilisation in the heart of the Wilderness has recently. Inn is located above the lakes Paniewo and resistive, along the route route kajakowego Czarna Hancza River. Here you will spend peacefully free time, here…

DE Starożyn inn -odrobina Zivilisation im Herzen des Augustow Wald. Das Gasthaus befindet sich auf den Seen und Paniewo Crooked, Kanuroute auf der Route des Schwarzen Hańcza. Hier friedlich Sie ihre Freizeit verbringen, hier werden Sie unvergessliche…

EN Under Bacówka Honem is located in the town of Cisna. Object is round and has 45 seats sleeping spaces in 1, 2, 3, 4, 5, 7 and 8. "Bacówka PTTK is located on the red route (Major Route Birthplace). Directly from this place we can begin to hike on…

DE Bacówka der Hon in Cisna befindet. Es ist das ganze Jahr, mit 45 Betten in 1, 2, 3, 4, 5, 7 und 8 Autos. „PTTK Shepherds auf der roten Markierung befindet (Haupt Beskid Trail). Direkt von diesem Ort, können wir beginnen, auf den Gipfel zu wandern…

EN The hotel is located at the transit route Poznan - Wroclaw (route number 5), so that seamlessly to report. At the same time is located in a quiet location on the forest edge, which gives it a warm climate family celebrations and business meetings…

DE Wroclaw (Routennummer 5), die es leicht, ihn zu schlagen macht - Das Hotel befindet sich auf der Transitroute Poznan. Zur gleichen Zeit ist es in einem abgelegenen Ort am Rande des Waldes, die eine warme Atmosphäre von Familie und Geschäftstreffen…

EN The Hotel is situated Jasek in Wroclaw just 8 km from the market with the motherboard route to Poznan route on Warsaw and off the Motorway Ring Road for Wrocław

DE Hotel Jasek befindet sich in Breslau, nur 8 km vom Marktplatz entfernt mit meist Straße nach Posen, in der Nähe der Strecke von Warschau und an der Ausfahrt der Autobahn Ringstraße von Breslau

Îngilîzî Almanî
hotel hotel
km km
poznan posen
warsaw warschau
in in
motorway autobahn
wroclaw breslau
with mit
the market marktplatz
route von
to befindet
and und
the entfernt
just nur

EN Premises slightly hidden among the multitude stand route Lublin- Nałęczów, so if you want us to get you in the town of Cologne release and look for the route our logo…

DE Das Restaurant etwas in einer üppigen Stand Strecke Lublin-Nałęczów versteckt, so dass, wenn Sie uns brauchen Bochotnica Köln zu bekommen verlangsamen und

EN DE-CIX announces AS112 on its route servers and makes the AS112 project servers so available for all customers peering with the route servers

DE DE-CIX kündigt AS112 auf seinen Routeservern an und macht die AS112-Projektserver damit für alle Kunden verfügbar, die mit den Routeservern peeren

Îngilîzî Almanî
makes macht
available verfügbar
customers kunden
as die
with mit
and und
all alle
for für
the den
so damit
on auf

EN DE-CIX operates route server systems to facilitate the exchange of BGP announcements between peers at DE-CIX. Find out more in our route server guides for each of our exchanges.

DE DE-CIX betreibt sogenannte Routeserver-Systeme, um den Austausch von BGP-Announcements zwischen Peers am DE-CIX zu ermöglichen. Weitere Informationen finden Sie in unseren Guides für die einzelnen Exchange.

Îngilîzî Almanî
operates betreibt
systems systeme
facilitate ermöglichen
bgp bgp
peers peers
find finden
in in
guides guides
to zu
between zwischen
route von

EN The varied route around the Swiss National Park leads across two Alpine passes and past Europe's highest mountain pine forest. In four one-day stages you experience the unique countryside on the National Park bike marathon route.

DE Die abwechslungsreiche Route rund um den Schweizerischen Nationalpark führt über zwei Alpenpässe und vorbei an Europas höchstgelegenem Arvenwald. In vier Tages-Etappen erlebt man die einzigartige Landschaft auf der Nationalpark Bike-Marathon Strecke.

Îngilîzî Almanî
varied abwechslungsreiche
swiss schweizerischen
leads führt
stages etappen
countryside landschaft
bike bike
marathon marathon
national park nationalpark
in in
four vier
route route
and und
mountain auf
unique einzigartige
on rund

EN This tour isn?t called a panoramic route for nothing. The entire route offers fascinating views of the striking Alpine terrain around Gstaad, including the Rüebli, Gummfluh and Northern Alps massif.

DE Diese Tour wird nicht umsonst Panorama Route genannt. Auf der gesamten Strecke bietet sich ein faszinierender Ausblick auf die markante Gstaader Bergwelt mit dem Rüebli oder der Gummfluh sowie auf das Massiv der Alpennordkette.

Îngilîzî Almanî
called genannt
striking markante
alpine bergwelt
massif massiv
tour tour
offers bietet
panoramic panorama
route route
entire gesamten
a ein
the wird
of der
this diese
including mit

EN The official route, 76 km long and with altitude differences of 2300 m, includes a total of 20 stations to validate the route

DE Die offizielle Strecke, 76 km lang und mit Höhenunterschieden von 2300 m, umfasst insgesamt 20 Stationen, die die Validierung der Strecke ermöglichen

Îngilîzî Almanî
official offizielle
km km
long lang
m m
includes umfasst
stations stationen
validate validierung
and und
with mit
route von

EN The two-thousand-year history of the transit routes across the Alps has shaped the 65km long-distance hiking route between Thusis and Chiavenna. You can cover the route over four breathtaking days.

DE Die zweitausendjährige Geschichte der Transitwege über die Alpen prägt den 65 Kilometer langen Weitwanderweg zwischen Thusis und Chiavenna. Der Weg kann in vier eindrücklichen Tagesetappen erkundet werden.

Îngilîzî Almanî
history geschichte
alps alpen
long langen
can kann
four vier
between zwischen
and und
over in
the den
of der

EN This tour isn’t called a panoramic route for nothing. The entire route offers fascinating views of the striking Alpine terrain around Gstaad, including the Rüebli, Gummfluh and Northern Alps massif.

DE Diese Tour wird nicht umsonst Panorama Route genannt. Auf der gesamten Strecke bietet sich ein faszinierender Ausblick auf die markante Gstaader Bergwelt mit dem Rüebli oder der Gummfluh sowie auf das Massiv der Alpennordkette.

Îngilîzî Almanî
called genannt
striking markante
alpine bergwelt
massif massiv
tour tour
offers bietet
panoramic panorama
route route
entire gesamten
a ein
the wird
of der
this diese
including mit

EN Unterwasser is the starting point of this route. It leads you leisurely through Toggenburg territory and along the riverbank through the enchanting Thurtal Valley to Starkenbach. An exceptionally picturesque route for true lovers of untouched nature.

DE Ausgangspunkt dieser Route ist in Unterwasser. Über Toggenburger Boden flaniert man durch das bezaubernde Thurtal dem Fluss entlang bis nach Starkenbach. Eine überaus malerische Strecke für wahre Geniesser intakter Natur.

Îngilîzî Almanî
picturesque malerische
nature natur
starting point ausgangspunkt
route route
for für
is ist

EN The route in Canton Glarus takes you from Schwanden to Netstal, through a broad and open valley surrounded by lush greenery and rugged mountain scenery. A route offering pure tranquillity and relaxation.

DE Im Kanton Glarus wandelt man von Schwanden bis nach Netstal inmitten eines weitläufigen, offenen Tales umrahmt von sattem Grün und einer rauen Bergkulisse. Eine Strecke, die angenehme Ruhe und pure Erholung anbietet.

Îngilîzî Almanî
canton kanton
glarus glarus
open offenen
rugged rauen
offering anbietet
pure pure
route von
and und
relaxation erholung
in inmitten
the man

EN The route starts a the Arth-Goldau RB station from where you take the Rigibahn to Rigi Wölfertschen-First. This is the beginning of the demanding route, with breathtaking panoramic views accompanying you along the entire way.

DE Gestartet wird bei der Station Arth-Goldau RB, der Rigibahn, mit welcher man bis Rigi Wölfertschen-First fährt. Da startet die anspruchsvolle Route, welche von Beginn an durch das atemberaubende Panorama besticht und sich bis zum Schluss durchzieht.

Îngilîzî Almanî
rb rb
station station
demanding anspruchsvolle
breathtaking atemberaubende
starts startet
you und
panoramic panorama
with mit
a beginn
the wird

EN The historic route has been revived as the ViaValtellina, an attractive long-distance hiking route.

DE Die historische Route ist als ViaValtellina, einem attraktiven Weitwanderweg, wieder aufgelebt.

Îngilîzî Almanî
historic historische
route route
attractive attraktiven
as als

{Endresult} ji 50 wergeran nîşan dide