DE BEEKENKAMP ist verpflichtet, den Auftraggeber unverzüglich zu informieren, wenn Dritte Einspruch gegen die Herstellung und/oder Lieferung von für den Auftraggeber bestimmten Gütern erheben
독일 사람의 "auftraggeber das material"는 다음 영어 단어/구로 번역될 수 있습니다.
DE BEEKENKAMP ist verpflichtet, den Auftraggeber unverzüglich zu informieren, wenn Dritte Einspruch gegen die Herstellung und/oder Lieferung von für den Auftraggeber bestimmten Gütern erheben
EN We undertake to inform the Client forthwith in case third parties object to the manufacture and/or delivery of goods meant for the Client
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | client |
lieferung | delivery |
oder | or |
informieren | inform |
für | for |
und | and |
die | third |
verpflichtet | the |
zu | to |
DE (5) Der Auftraggeber ist verpflichtet, die Kosten für die Retourenabwicklung zu tragen, die im Rahmen der Rücksendung zum Auftraggeber anfallen.
EN (5) The customer shall be obliged to bear the costs of returns processing incurred in the course of the return consignment to the customer.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
kosten | costs |
tragen | bear |
anfallen | incurred |
im | in the |
zu | to |
auftraggeber | customer |
ist | shall |
verpflichtet | the |
DE (3) Dem Auftraggeber obliegt es, seine Sendung gegen Verlust, Beschädigung pp. bestmöglich zu versichern. Der Auftraggeber gewährleistet, dass seine Sendung versandfertig zur Abholung an einem leicht zugänglichen Ort bereitsteht.
EN (3) The customer is responsible for insuring his consignment against loss, damage etc. to the best possible extent. The customer shall ensure that his consignment is ready for collection at an easily accessible location.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
sendung | consignment |
versichern | ensure |
abholung | collection |
verlust | loss |
leicht | easily |
auftraggeber | customer |
zu | to |
beschädigung | damage |
an | an |
dass | that |
DE BEEKENKAMP ist verpflichtet, den Auftraggeber unverzüglich zu informieren, wenn Dritte Einspruch gegen die Herstellung und/oder Lieferung von für den Auftraggeber bestimmten Gütern erheben
EN We undertake to inform the Client forthwith in case third parties object to the manufacture and/or delivery of goods meant for the Client
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | client |
lieferung | delivery |
oder | or |
informieren | inform |
für | for |
und | and |
die | third |
verpflichtet | the |
zu | to |
DE 33.2 Auftraggeber. Wenn Ihr Zoom Konto eine „Rechnung an”/„Verkauft an”-Adresse in Indien aufweist, ist der Auftraggeber gemäß dieser Vereinbarung ZVC India Pvt. Ltd., ein mit Zoom verbundenes Unternehmen.
EN 33.2 Contracting Entity. If your Zoom account reflects a bill to or sold to address in India, the contracting entity under this Agreement shall be Zoom?s affiliate, ZVC India Pvt. Ltd.
DE Für jedes abgeschlossene Projekt spenden wir im Namen unserer Auftraggeber das Material für die Herstellung einer Brille.
EN For every completed project, we donate the material for the production of glasses on behalf of our clients.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
abgeschlossene | completed |
projekt | project |
spenden | donate |
auftraggeber | clients |
material | material |
herstellung | production |
brille | glasses |
für | for |
namen | behalf |
DE Für jedes abgeschlossene Projekt spenden wir im Namen unserer Auftraggeber das Material für die Herstellung einer Brille.
EN For every completed project, we donate the material for the production of glasses on behalf of our clients.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
abgeschlossene | completed |
projekt | project |
spenden | donate |
auftraggeber | clients |
material | material |
herstellung | production |
brille | glasses |
für | for |
namen | behalf |
EN These material models can be used together with the Linear Elastic Material and Nonlinear Elastic Material features
독일 사람 | 영어 |
---|---|
materialmodelle | material models |
funktionalitäten | features |
linear | linear |
elastic | elastic |
material | material |
können | can |
zusammen | with |
verwendet | used |
und | and |
den | the |
werden | be |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
material | material |
stelle | position |
verschoben | moved |
modi | modes |
austauschen | replace |
überschreiben | overwrite |
hinten | back |
anderen | other |
oder | or |
neue | new |
können | can |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
material | material |
stelle | position |
verschoben | moved |
modi | modes |
austauschen | replace |
überschreiben | overwrite |
hinten | back |
anderen | other |
oder | or |
neue | new |
können | can |
DE Auftraggeber, die unterschiedliche Ideen, Styles und Konzepte ausprobieren wollen. Wir empfehlen dieses Vorgehen neben anderen Kategorien vor allem für Logodesigns. Alles beginnt mit dem Design, das Sie benötigen.
EN People who want to explore different ideas, styles and concepts. We highly recommend this for Logo design among other designs. It all starts with what design you need.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
styles | styles |
beginnt | starts |
anderen | other |
konzepte | concepts |
wir | we |
design | design |
empfehlen | recommend |
für | for |
mit | with |
und | and |
benötigen | you need |
ideen | ideas |
unterschiedliche | different |
dieses | this |
DE Das geistige Eigentum der von BEEKENKAMP angefertigten Schriftstücke, Zeichnungen, Muster, Modelle oder anderer Dinge bleibt auch nach Lieferung an den Auftraggeber BEEKENKAMP vorbehalten
EN We reserve the intellectual property of the documents, drawings, samples, models or other goods manufactured by us, also after delivery to the Client
독일 사람 | 영어 |
---|---|
lieferung | delivery |
auftraggeber | client |
vorbehalten | reserve |
eigentum | property |
zeichnungen | drawings |
modelle | models |
oder | or |
anderer | other |
muster | samples |
geistige | intellectual |
den | the |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
abweichungen | deviations |
entdeckt | detected |
erhält | receives |
zertifikat | certificate |
audit | audit |
notwendig | necessary |
wcag | wcag |
oder | or |
gold | gold |
werden | are |
auftraggeber | customer |
sofort | immediately |
ist | is |
es | case |
nur | only |
zu | in |
den | the |
DE (5) Für das Senden, Empfangen, Weiterleiten und Speichern von Daten in einem Vergabeverfahren verwenden Auftraggeber und Unternehmen grundsätzlich elektronische Mittel nach Maßgabe der aufgrund des § 113 erlassenen Verordnungen.
EN (5) For sending, receiving, forwarding and storing data in a procurement procedure, contracting authorities and companies shall, as a matter of principle, use electronic means in accordance with the ordinances issued on the basis of Section 113.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
senden | sending |
weiterleiten | forwarding |
speichern | storing |
elektronische | electronic |
mittel | means |
in | in |
und | and |
für | for |
daten | data |
verwenden | use |
der | receiving |
empfangen | the |
unternehmen | companies |
DE Wir sorgen für gesundheitsfördernde Arbeitsbedingungen und stärken so die Fitness und das Wohlbefinden unserer Mitarbeitenden und unserer Auftraggeber
EN We ensure health-friendly working conditions and help to strengthen the fitness and wellbeing of our employees and subcontractors
독일 사람 | 영어 |
---|---|
sorgen | ensure |
arbeitsbedingungen | working conditions |
stärken | strengthen |
fitness | fitness |
und | and |
mitarbeitenden | employees |
DE Das bedeutet in erster Linie ein Bewusstsein darüber, dass Change bei den Menschen selbst anfängt – vor allem bei den Auftraggeber*innen
EN First and foremost, this means an awareness that change starts with the people themselves – especially the management or leaders
DE (1) Der Auftraggeber hat das Produkt nach eigenem Ermessen auszuwählen
EN (1) The customer shall select the product at his own discretion
독일 사람 | 영어 |
---|---|
ermessen | discretion |
auszuwählen | select |
auftraggeber | customer |
produkt | product |
der | the |
DE Der Auftraggeber trägt die alleinige Verantwortung und das Risiko für alle Folgen, die aus einem unzulässigen Güterversand, insbesondere aus einem Versand ausgeschlossener Sendungen resultieren
EN The customer shall bear the sole responsibility and risk for all consequences resulting from an unauthorised shipment of goods, in particular from a consignment of excluded items
독일 사람 | 영어 |
---|---|
verantwortung | responsibility |
risiko | risk |
folgen | consequences |
versand | shipment |
auftraggeber | customer |
für | for |
alle | all |
und | and |
aus | from |
DE Das BMI als Auftraggeber:in muss dafür Sorge tragen, dass Dolmetscher:innen entsprechend aus- und weitergebildet werden und Standards in der Übersetzung verlangen.
EN The Federal Ministry of the Interior, as the contracting authority, must ensure that interpreters receive appropriate training and further education and demand standards in translation.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
standards | standards |
verlangen | demand |
in | in |
dass | that |
und | and |
als | as |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
unternehmen | company |
produktive | productive |
auftraggeber | client |
kreative | creative |
ressourcen | resources |
architekten | architects |
service | service |
designern | designers |
mit | with |
zu | to |
und | and |
DE Ein Auftraggeber veröffentlicht einen Job, auf welchen sich die Nutzer der Plattform dann bewerben und entweder einen Stundensatz oder einen Gesamtpreis für das gesamte Projekt anbieten können
EN A client will post a job, for which they will receive a number of proposals that cite either an hourly rate for the work or a total fee for the project
독일 사람 | 영어 |
---|---|
stundensatz | hourly rate |
auftraggeber | client |
projekt | project |
job | job |
für | for |
oder | or |
DE Das geistige Eigentum der von BEEKENKAMP angefertigten Schriftstücke, Zeichnungen, Muster, Modelle oder anderer Dinge bleibt auch nach Lieferung an den Auftraggeber BEEKENKAMP vorbehalten
EN We reserve the intellectual property of the documents, drawings, samples, models or other goods manufactured by us, also after delivery to the Client
독일 사람 | 영어 |
---|---|
lieferung | delivery |
auftraggeber | client |
vorbehalten | reserve |
eigentum | property |
zeichnungen | drawings |
modelle | models |
oder | or |
anderer | other |
muster | samples |
geistige | intellectual |
den | the |
DE (5) Für das Senden, Empfangen, Weiterleiten und Speichern von Daten in einem Vergabeverfahren verwenden Auftraggeber und Unternehmen grundsätzlich elektronische Mittel nach Maßgabe der aufgrund des § 113 erlassenen Verordnungen.
EN (5) For sending, receiving, forwarding and storing data in a procurement procedure, contracting authorities and companies shall, as a matter of principle, use electronic means in accordance with the ordinances issued on the basis of Section 113.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
senden | sending |
weiterleiten | forwarding |
speichern | storing |
elektronische | electronic |
mittel | means |
in | in |
und | and |
für | for |
daten | data |
verwenden | use |
der | receiving |
empfangen | the |
unternehmen | companies |
DE Auftraggeber ist das Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ).
EN The Film Center is sponsored by the German Federal Ministry for Family Affairs, Seniors, Women and Youth (BMFSFJ – Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend).
독일 사람 | 영어 |
---|---|
bundesministerium | federal ministry |
familie | family |
senioren | seniors |
frauen | women |
jugend | youth |
ist | is |
das | the |
für | for |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
abweichungen | deviations |
entdeckt | detected |
erhält | receives |
zertifikat | certificate |
gold | gold |
audit | audit |
notwendig | necessary |
wcag | wcag |
es | case |
werden | are |
auftraggeber | customer |
sofort | immediately |
ist | is |
zu | in |
den | the |
DE Der Begriff firmeneigene Informationen bezieht sich auf vertrauliche Daten oder vertrauliches Wissen über das Unternehmen, seine Geschäftsstruktur und seinen Betrieb oder über seine Kunden, Auftraggeber, Partner oder verbundenen Unternehmen
EN Proprietary information refers to any confidential data or knowledge about the organization and its business structure and operations, or about its clients, customers, partners, or affiliates
DE Der Auftraggeber hat Privatsphäre-Einstellungen gewünscht, die das Projekt nach Beendigung vom Marktplatz entfernen
EN Contest holder requested a privacy setting that removes the project from the marketplace upon completion
DE Ich finanziere einen guten Anteil meiner Reisekosten via 99designs und freue mich sehr darüber. So muss ich mir auch über die Kundenakquise keine Gedanken machen und kann mich voll und ganz auf meine Auftraggeber konzentrieren."
EN I fund a good portion of my travel expenses through 99designs, which I am very grateful for. But I also don’t need to worry about client acquisition, so I can concentrate completely on the projects at hand."
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | client |
konzentrieren | concentrate |
so | so |
kann | can |
ich | i |
sehr | very |
guten | good |
meine | my |
DE Auftraggeber mit einer klaren Vorstellung von Stil und künstlerischer Leitung ihrer Projekte.
EN People with a clear idea of the style and art direction of their project.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
klaren | clear |
stil | style |
künstlerischer | art |
vorstellung | idea |
projekte | project |
und | and |
mit | with |
einer | a |
von | of |
leitung | direction |
ihrer | the |
DE Ein Traum-Auftraggeber für Freiberufler!”
EN It’s the job every freelance translator wants!”
DE Unser Angebot gilt ausschließlich für gewerbliche Endkunden und öffentliche Auftraggeber.
EN Products are sold exclusively to commercial end customers and the public sector.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
ausschließlich | exclusively |
gewerbliche | commercial |
endkunden | end customers |
auftraggeber | customers |
öffentliche | public |
und | and |
angebot | are |
DE Diese Bedingungen regeln Ihren Zugriff auf die und Nutzung der von Ihrem Arbeits-/Auftraggeber bezogenen internen Kommunikationssoftware-Services der Beekeeper AG („Beekeeper“, die „Gesellschaft“, „wir“, „uns“ oder „unser/e“)
EN These Terms govern your access to and use of Beekeeper A.G.’s (“Beekeeper”, the “Company”, “we”, “us” or “our”) internal communications software services purchased by your Organization
DE 2.1.2 alle erforderlichen Mitwirkungsleistungen erbringen und alle Auskünfte erteilen, die nach vernünftigem Ermessen von uns und/oder Ihrem Arbeit-/Auftraggeber für die Erbringung der Services benötigt werden;
EN 2.1.2 shall provide all necessary co-operation and information as may be reasonably required by us and/or Your Organization in order to provide the Services;
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auskünfte | information |
services | services |
oder | or |
und | and |
erbringen | provide |
alle | all |
uns | us |
erforderlichen | necessary |
der | the |
DE 2.3.3 die Services nicht dazu verwenden, Dritten Leistungen anzubieten, bei denen es sich nicht um Ihren Arbeit-/Auftraggeber oder andere Nutzer innerhalb Ihres Arbeit-/Auftraggebers handelt; oder
EN 2.3.3 use the Services to provide services to third parties other than Your Organization and other Users within Your Organization; or
독일 사람 | 영어 |
---|---|
services | services |
anzubieten | to |
oder | or |
handelt | organization |
ihren | your |
nutzer | users |
verwenden | use |
die | third |
andere | other |
innerhalb | within |
DE Unser Angebot gilt ausschliesslich für gewerbliche Endkunden und öffentliche Auftraggeber.
EN Products are sold exclusively to commercial end customers and the public sector.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
ausschliesslich | exclusively |
gewerbliche | commercial |
endkunden | end customers |
auftraggeber | customers |
öffentliche | public |
und | and |
angebot | are |
DE Gemischte Projektteams aus diva-e-Spezialisten und Auftraggeber-Teams
EN mixed project teams comprised of diva-e specialists and client teams specialists
독일 사람 | 영어 |
---|---|
gemischte | mixed |
teams | teams |
spezialisten | specialists |
aus | comprised |
und | and |
DE Dies bedeutet, dass nach der Übergabe des Projekts an den Auftraggeber ein anderer Programmierer mit dem Code arbeiten kann.
EN This means that after finishing the project, our source code can be supported by any other programmer
독일 사람 | 영어 |
---|---|
programmierer | programmer |
anderer | other |
code | code |
mit | our |
projekts | the project |
kann | can |
bedeutet | means |
dass | that |
dies | this |
den | the |
DE Kritische Gasmeldungen können in Echtzeit an den Auftraggeber weitergeleitet werden.
EN Critical leak indications can be sent to the customer in real time.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
kritische | critical |
weitergeleitet | sent |
können | can |
auftraggeber | customer |
in | in |
den | the |
DE Kritische Gasmeldungen können Echtzeit an den Auftraggeber weitergeleitet werden.
EN Critical leak indications can be sent to the customer in real time.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
kritische | critical |
weitergeleitet | sent |
können | can |
auftraggeber | customer |
den | the |
DE Wir in der Beschaffung unterstützen unsere Vertriebsorganisation bei Angeboten an unsere Kunden oder Auftraggeber oder potentielle Kunden
EN We at procurement have to help our sales organization with bids to our customers or clients or potential clients
독일 사람 | 영어 |
---|---|
beschaffung | procurement |
potentielle | potential |
oder | or |
kunden | customers |
unsere | our |
auftraggeber | clients |
wir | we |
DE Mit Hilfe von SmartNow können Unternehmen, NGOs, öffentliche Auftraggeber und Organisationen ihre ITSM-Prozesse effizient und skalierbar vollständig automatisieren und digitalisieren.
EN Using SmartNow, businesses, NGOs, public sector providers and organisations can completely automate and digitalise their ITSM processes efficiently and in a scalable manner.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
können | can |
ngos | ngos |
effizient | efficiently |
skalierbar | scalable |
vollständig | completely |
automatisieren | automate |
digitalisieren | digitalise |
öffentliche | public |
organisationen | organisations |
prozesse | processes |
und | and |
unternehmen | sector |
ihre | their |
DE Erfahre, was unserer Auftraggeber über die Zusammenarbeit mit uns sagen
EN Read what our clients say about working with us
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | clients |
uns | us |
sagen | say |
mit | with |
unserer | our |
DE Unsere Wiederverkäufer-Partner für öffentliche Auftraggeber können sich auf SolarWinds verlassen
EN SolarWinds is committed to our government reseller partners
독일 사람 | 영어 |
---|---|
wiederverkäufer | reseller |
partner | partners |
unsere | our |
verlassen | to |
DE Wir verfügen über geeignete Software-Tools für technologische Herausforderungen öffentlicher Auftraggeber, die Budgetzwänge und enge Implementierungszeitfenster berücksichtigen müssen.
EN SolarWinds has the right software tools to resolve government technology challenges under budget constraints and tight implementation schedules.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
herausforderungen | challenges |
enge | tight |
geeignete | right |
technologische | technology |
software | software |
tools | tools |
und | and |
über | to |
die | the |
DE Femtec heißt für uns Engagement mit Herzblut, Kreativität und Teamgeist! Durch unterschiedliche Expertise und Kompetenz im Team realisieren wir Projekte und Produkte mit hoher Güte, zur Zufriedenheit unserer Auftraggeber:innen
EN For us, Femtec means commitment with heart and soul, creativity and team spirit! Due to different expertise and competence in the team we realize projects and products with high quality, to the satisfaction of our clients
독일 사람 | 영어 |
---|---|
femtec | femtec |
engagement | commitment |
herzblut | soul |
kreativität | creativity |
teamgeist | team spirit |
unterschiedliche | different |
realisieren | realize |
projekte | projects |
hoher | high |
zufriedenheit | satisfaction |
auftraggeber | clients |
im | in the |
team | team |
heißt | to |
expertise | expertise |
und | and |
produkte | products |
kompetenz | competence |
für | for |
uns | us |
mit | with |
innen | in |
DE Der Auftraggeber haftet für Schäden, die durch eine Verletzung der geistigen Eigentumsrechte von BEEKENKAMP mittels der von BEEKENKAMP an ihn gelieferten Sachen entstehen
EN The Client will be responsible for any damage caused by infringement of our intellectual property rights, committed by means of goods delivered to the Client by us
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | client |
haftet | responsible |
eigentumsrechte | property rights |
gelieferten | delivered |
schäden | damage |
verletzung | infringement |
für | for |
geistigen | intellectual |
DE Der Auftraggeber ist verpflichtet, BEEKENKAMP sofort zu informieren, sobald ihm irgendeine Verletzung unserer Rechte bekannt ist.
EN The Client undertakes to inform us immediately, as soon as the Client becomes aware of any infringement of our rights.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | client |
verletzung | infringement |
rechte | rights |
zu | to |
irgendeine | any |
informieren | inform |
ist | becomes |
verpflichtet | the |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
auftraggeber | customer |
독일 사람 | 영어 |
---|---|
audit | audit |
stufe | level |
silber | silver |
bronze | bronze |
mit | straight |
oder | or |
kann | may |
ersten | the first |
auftraggeber | customer |
wird | the |
dieses | this |
EN Improve client satisfaction. Houzz Pro lets you give customers easy access to all communication history and project details.
독일 사람 | 영어 |
---|---|
verbessern | improve |
zufriedenheit | satisfaction |
houzz | houzz |
zugriff | access |
projektdetails | project details |
ermöglicht | lets |
geben | give |
sie | you |
auftraggeber | client |
zu | to |
und | and |
50 번역 중 50 표시 중