Tarjamahake "fablab" menyang Basa inggris

Nuduhake 34 saka 34 terjemahan saka ukara "fablab" saka Prancis menyang Basa inggris

Terjemahan Prancis menyang Basa inggris saka fablab

Prancis
Basa inggris

FR Ramun Hofmann (-Berger), FabLab Manager et Co-Initiateur du FabLab de Berne

EN Ramun Hofmann (-Berger), FabLab Manager and Co-Initiator FabLab Bern

Prancis Basa inggris
manager manager
berne bern
et and

FR Pour en savoir plus sur FabLab Bern ou plus généralement sur FabLab Charter

EN For more information, see FabLab Bern or FabLab Charter in general

Prancis Basa inggris
bern bern
ou or
généralement general
en in
pour for
plus more
savoir information

FR Pour plus d?informations sur les machines du Fablab ou pour nous contacter, veuillez consulter la description détaillée du Fablab.

EN For more information about the machines in the Fablab or to get in touch with us please see the detailed Fablab description

Prancis Basa inggris
machines machines
ou or
veuillez please
informations information
la the
description description
contacter us
consulter to
détaillé detailed
pour for
plus more

FR Du 6 au 11 juin, le Fabricademy Bootcamp s'est tenu au fablab Onl'Fait à Genève. Anastasia Pistofidou nous parle de la communauté des biomatériaux au sein du mouvement Fablab.

EN On June 6-11, Fabricademy Bootcamp was held at the fablab Onl'Fait in Geneva. Anastasia Pistofidou reflects on the biomaterials community within the Fablab movement.

Prancis Basa inggris
juin june
tenu held
genève geneva
communauté community
mouvement movement
bootcamp bootcamp
de within

FR Le but de cette résidence était d'améliorer l'électronique, le code et d'explorer avec différentes imprimantes 3d du Fablab.iMAL d'autres types de design, formes et matérieux.

EN The aim of this residency was the improve the embedded electronics and the existing code, as well as exploring the various 3D printers of FabLab.iMAL, for new designs, shapes and materials.

Prancis Basa inggris
but aim
code code
différentes various
imprimantes printers
électronique electronics
était was
formes shapes
design designs
le the
de of
et and
résidence residency

FR Covid-19 : « Mobiliser le bon côté de la technologie », entretien avec Delia Millan du Fablab Cuenca

EN Spanish makers’ ongoing fight against COVID-19

Prancis Basa inggris
le spanish
de against

FR La mobilisation des makers italiens a montré la voie pour leurs homologues du monde entier. Retour sur l’expérience italienne par Enrico Bassi du fablab Opendot de Milan.

EN JOGL, a global platform for collaborating on open source biotech projects, recently launched a series of micro-grants for projects directly tackling the Covid-19 crisis.

Prancis Basa inggris
monde global
de of
des projects
italienne the
pour for
sur on

FR Capt’n Kurt et le Fablab de Jarry à l’abordage de la Covid-19 en Guadeloupe

EN Covid-19, mobilized in photos: Delivering protective gear with Makerscovid.Paris

Prancis Basa inggris
en in
à with

FR Le FabLab Bern est présent avec un petit atelier à DINAcon, où certaines écolières produisent des badges lumineux avec des moyens simples. Pourquoi ne pas venir te laisser surprendre par tout ce qui peut être fait dans notre lab mobile?

EN The FabLab Bern is present with a small workshop at DINAcon, where some schoolgirls produce illuminated badges with simple means. Come by and let yourself be surprised what can be done in our mobile lab.

Prancis Basa inggris
bern bern
petit small
dinacon dinacon
mobile mobile
badges badges
atelier workshop
lab lab
le the
moyens means
produisent produce
un a
à and
par by
notre our
avec with
dans in
est done
présent present
des come
peut can

FR Leïla Méziane est coordinatrice pédagogique et médiatrice numérique du projet Fablab Mobile Brussels, plateforme d’initiation et de formation des jeunes au numérique

EN Leïla Méziane is the educational coordinator and digital mediator of the Fablab Mobile Brussels project, a platform that introduces and trains young people in digital technology

Prancis Basa inggris
coordinatrice coordinator
mobile mobile
plateforme platform
jeunes young
projet project
de of
et and
numérique digital

FR Dans un truck équipé de matériel (robots, PC, imprimante 3D, etc.), Fablab Mobile va à la rencontre des Bruxellois de 10 à 18 ans via les écoles, les maisons de quartiers, les événements…

EN Fablab Mobile uses a lorry that has been kitted out with equipment (robots, PCs, 3D printers, and so on) to travel to young Brussels citizens between 10 and 18 years of age, and meet with them in their schools and community centres, at events…

FR Découverte d’outils, réalisation d’objets, customisation de robots… Fablab Mobile sensibilise les jeunes aux technologies numériques et de fabrication, dans une démarche de partenariat avec les enseignants et les asbl.

EN Discovering tools, creating objects, customising robots… Fablab Mobile raises young people’s awareness about digital and manufacturing technology, in partnership with educators and non-profit organisations.

FR Fablab innove au niveau des outils déployés : le numérique est le thème des ateliers mais c’est aussi un outil pour fabriquer, créer, aller plus loin

EN Fablab is innovative because of the tools it uses: digital technology is the theme of our workshops but it is also a tool to produce, to create, to go further

Prancis Basa inggris
ateliers workshops
outil tool
outils tools
le the
plus loin further
thème theme
numérique digital
un a
créer create
loin of
mais but

FR Fablab Mobile s’adresse à tous mais vise surtout les jeunes défavorisés, qui ont pris une ‘mauvaise voie’ dans le numérique

EN Fablab Mobile is available to everyone, but it mainly targets disadvantaged young people, whose first introduction to digital technology was a bad one

Prancis Basa inggris
mobile mobile
vise targets
défavorisés disadvantaged
mauvaise bad
à to
jeunes young
surtout mainly
numérique digital
mais but
une a

FR Fablab Mobile a participé à de nombreux événements pour promouvoir le numérique auprès des jeunes.

EN Fablab Mobile participated in several events geared towards the promotion of digital technology to young people.

Prancis Basa inggris
mobile mobile
événements events
jeunes young
promouvoir promotion
numérique digital
le the
de of
auprès to

FR Coordinatrice pédagogique et médiatrice numérique de Fablab Mobile

EN Educational coordinator and digital mediator at Fablab Mobile

Prancis Basa inggris
coordinatrice coordinator
pédagogique educational
numérique digital
mobile mobile
et and

FR Avec dix laboratoires d?innovation collaboratifs différents, dont un fablab entièrement équipé et un espace de travail partagé, il y en a pour tous les goûts.

EN With ten different collaborative innovation labs including a fully equipped fablab, shared workspace and (new!) woodlab there is something for everyone.

Prancis Basa inggris
laboratoires labs
innovation innovation
collaboratifs collaborative
espace de travail workspace
entièrement fully
un a
partagé shared
avec with
dix ten
différents different
et and

FR Le but de cette résidence était d'améliorer l'électronique, le code et d'explorer avec différentes imprimantes 3d du Fablab.iMAL d'autres types de design, formes et matérieux.

EN The aim of this residency was the improve the embedded electronics and the existing code, as well as exploring the various 3D printers of FabLab.iMAL, for new designs, shapes and materials.

Prancis Basa inggris
but aim
code code
différentes various
imprimantes printers
électronique electronics
était was
formes shapes
design designs
le the
de of
et and
résidence residency

FR Alix Welter finalise son projet avec la découpeuse laser du FabLab.iMAL

EN Alix Welter completes his project with FabLab.iMAL's laser cutter.

Prancis Basa inggris
projet project
avec with
laser laser

FR Du 6 au 11 juin, le Fabricademy Bootcamp s'est tenu au fablab Onl'fait à Genève. Entretien avec sa co-fondatrice, Anastasia Pistofidou.

EN On June 6-11, Fabricademy Bootcamp was held at the fablab Onl'fait in Geneva. Interview with its co-founder, Anastasia Pistofidou.

Prancis Basa inggris
juin june
tenu held
genève geneva
entretien interview
bootcamp bootcamp
le the
au on
sa its
avec with

FR Covid-19 : « Mobiliser le bon côté de la technologie », entretien avec Delia Millan du Fablab Cuenca

EN Spanish makers’ ongoing fight against COVID-19

Prancis Basa inggris
le spanish
de against

FR La mobilisation des makers italiens a montré la voie pour leurs homologues du monde entier. Retour sur l’expérience italienne par Enrico Bassi du fablab Opendot de Milan.

EN JOGL, a global platform for collaborating on open source biotech projects, recently launched a series of micro-grants for projects directly tackling the Covid-19 crisis.

Prancis Basa inggris
monde global
de of
des projects
italienne the
pour for
sur on

FR Capt’n Kurt et le Fablab de Jarry à l’abordage de la Covid-19 en Guadeloupe

EN Covid-19, mobilized in photos: Delivering protective gear with Makerscovid.Paris

Prancis Basa inggris
en in
à with

FR MakersXchange : Entretien avec André Rocha, FabLab Benfica

EN All of Us: collectivity challenges hyper-individuality in the STRP Festival

FR MakersXchange mène des entretiens approfondis sur les besoins des créateurs en mobilité et met en lumière l'inclusion sociale et le développement des compétences. Rencontre avec André Rocha de FabLab Benfica.

EN The STRP (pronounced "Strype") Festival opened in the Strijp-S area of Eindhoven, Holland, from June 2-6. Makery spoke to festival director Ton Van Gool on the first day of the festival.

Prancis Basa inggris
le the
et opened
en in
de of
les van
sur on

FR Homemakers est un fablab dédié au textile et à la mode qui a fait l'objet d'un soutien dans le cadre du budget participatif de la Ville de Paris

EN In 2011, the Music Hackspace was a group of noisy hackers getting together in a café

Prancis Basa inggris
un a
de of
dans in

FR Géré par le fablab WoMa, l’espace Re-Store vient d’ouvrir ses portes à Saint-Denis. Une première rencontre publique se tenait le 7 février pour présenter les acteurs du projet et appeler d’autres à les rejoindre.

EN In London, the Green Lab has been exploring agritech and urban agriculture for six months. We took part in an aquaponics workshop to meet them.

Prancis Basa inggris
rencontre meet
le the
à to
du part
et and
première for

FR Le Fablab Budapest doit «grandir pour ne pas être victime de son succès»

EN Thomas Landrain is no longer president of La Paillasse

Prancis Basa inggris
pas no
de of

FR Pendant son tour d'Europe des initiatives sociales et solidaires, Thomas Tichadou (We Can Be Heroes) a rencontré Dávid Pap, fondateur du Fablab Budapest.

EN The media darling and cofounder of La Paillasse biohacklab in Paris has resigned, now replaced by Hacene Lahreche. For French fablabs, this change marks the end of the “sandbox” era.

Prancis Basa inggris
et and
pendant for
a has

FR Monter un fablab dans une école d'art et de design? A Paris, l'école Boulle a fait ce pari dès 2014. Thomas Thibault, diplômé puis fabmanager, aujourd'hui accompagnateur, revient sur l'expérience.

EN Taiwan is renovating its military-industrial heritage. The ex-military base of Treasure Hill was turned into an artistic village where the OpenLab Taipei is blossoming.

Prancis Basa inggris
de of
et into
un an
fait is

FR Aquapioneers, le kit d?aquaponie à découper dans son fablab

EN Black to red and white to blue, my hair does what I want it to

Prancis Basa inggris
à to
son it
le red

FR Le Fablab Lisboa animera un atelier pour construire son propre système d'arrosage le 26 octobre à Volumes Coworking à Paris. Makery a demandé à Rafael Calado et Gustavo Funke d'expliquer leurs objectifs.

EN Less sugar and preservatives, more transparency and a militant approach… Makery attended a workshop to make your own soda.

Prancis Basa inggris
atelier workshop
et and
un a
propre own
à to
leurs your

FR Le réseau européen Distributed Design Market Platform se réunissait au Fablab Budapest pour faire un point après deux années de collaboration et annoncer le lancement du livre «Design, Remix, Share, Repeat».

EN The European network Distributed Design Market Platform met at Fablab Budapest to reflect on two years of collaboration and announce its new book “Design, Remix, Share, Repeat”.

Prancis Basa inggris
européen european
distributed distributed
design design
market market
collaboration collaboration
annoncer announce
livre book
remix remix
share share
réseau network
platform platform
années years
et and
le the
se to

FR Au départ, nous voulions fabriquer un kit, mais comme vous pouvez trouver ces matériaux chez vous ou dans votre fablab local, nous avons pensé à les réutiliser au lieu de produire davantage de déchets

EN At first we wanted to make a kit, but since you can find these materials at home or at your local makerspace, we thought of reusing instead of producing more waste

Prancis Basa inggris
trouver find
local local
pensé thought
déchets waste
kit kit
ou or
matériaux materials
un a
à to
nous we
votre your
de of
voulions we wanted
au lieu instead
vous you
mais but

Nampilake terjemahan 34 saka 34