Tarjamahake "chapter" menyang Basa Polandia

Nuduhake 50 saka 50 terjemahan saka ukara "chapter" saka Basa inggris menyang Basa Polandia

Terjemahan saka chapter

"chapter" ing Basa inggris bisa diterjemahake menyang Basa Polandia tembung/frasa:

chapter z

Terjemahan Basa inggris menyang Basa Polandia saka chapter

Basa inggris
Basa Polandia

EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.

PL Encyklopedyczne publikacje medyczne Docieraj do kształcących się pracowników służby zdrowia na całym świecie dzięki strategicznemu sponsoringowi w przedrukach wybranych rozdziałów

Basa inggris Basa Polandia
global na całym świecie
selected wybranych
on na
to do
in w
healthcare zdrowia
medical medyczne

EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.

PL Wzmocnij swoje programy edukacji medycznej i wspierania pacjentów przez strategiczny sponsoring przedruków wybranych rozdziałów w formacie drukowanym lub cyfrowym.

Basa inggris Basa Polandia
medical medycznej
education edukacji
patient pacjentów
programmes programy
strategic strategiczny
sponsorship sponsoring
selected wybranych
reprints przedruków
digital cyfrowym
format formacie
support wspierania
in w
or lub

EN If you want to dig deeper, each chapter has links to plenty of more advanced learning materials.

PL Jeżeli chcesz wiedzieć jeszcze więcej, każdy rozdział zawiera linki do bardziej zaawansowanych materiałów szkoleniowych.

Basa inggris Basa Polandia
if jeżeli
links linki
advanced zaawansowanych
materials materiałów
want chcesz
to do
more bardziej
each w

EN Chapter 1 / How Search Engines Work

PL Rozdział 1 / Jak działają wyszukiwarki

Basa inggris Basa Polandia
how jak
work działają
search wyszukiwarki

EN ?You?re born to fail as part of the Experimentation Chapter? but failing means you?re definitely learning."

PL "Pora?ki s? cz??ci? naszej egzystencji ??..ale one oznaczaj? si? rozwijasz."

Basa inggris Basa Polandia
but ale
you ci

EN Just like in any other Chapter, in Operations you have full control over what your future looks like. You make decisions. Your ideas are heard. You drive us forward.

PL Jak w ka?dym innym Dziale, w naszym te?, b?dziesz mie? pe?n? kontrol? nad swoj? przysz?o?ci?. Ty podejmujesz decyzje. Twoje pomys?y s? brane pod uwag?. To ty nas nap?dzasz.

Basa inggris Basa Polandia
other innym
decisions decyzje
us nas
like to
in w
are twoje

EN If you want the first page of your document or chapter to be issued from a different paper tray of your printer, you can set up the paper trays via the dialog box Page setup

PL Jeśli chcesz, aby pierwsza strona dokumentu lub rozdziału została wydrukowana na arkuszu z innego podajnika papieru w drukarce, możesz skonfigurować podajniki w oknie dialogowym Ustawienia strony

Basa inggris Basa Polandia
document dokumentu
different innego
paper papieru
or lub
a a
if jeśli
the first pierwsza
of z
to aby
set skonfigurować
want chcesz
you can możesz
page strona

EN SABA produces excellent adhesives and sealants; but that is just the first chapter in our success story. We go far beyond that. SABA always stands for an integrated solution based on knowledge, innovative strength and teamwork.

PL SABA produkuje doskonałe kleje i masy uszczelniające. A to tylko pierwszy rozdział historii naszych sukcesów. Wychodzimy znacznie poza to. Zawsze opowiadamy się za zintegrowanym rozwiązaniem opartym na wiedzy, innowacyjnej sile i pracy zespołowej.

Basa inggris Basa Polandia
saba saba
produces produkuje
adhesives kleje
success sukces
story historii
always zawsze
integrated zintegrowanym
solution rozwiązaniem
innovative innowacyjnej
in w
just tylko
stands to
on na
and i
our naszych
based za
knowledge wiedzy

EN And thus, an exciting chapter in the history of Victorinox began

PL Tak rozpoczął się nowy, emocjonujący rozdział w historii firmy Victorinox

Basa inggris Basa Polandia
in w
history historii
victorinox victorinox

EN The XXVI General Chapter of the Congregation has lived its last day

PL XXVI Kapituła Generalna Zgromadzenia przeżyła swój ostatni dzień

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
congregation zgromadzenia
last ostatni
has a

EN The Chapter has only a few days left but our community does not lose the vigor of working together and the joy that comes from God

PL Kapitule pozostało tylko kilka dni, ale nasza wspólnota nie traci wigoru wspólnej pracy i radości, która pochodzi od Boga

Basa inggris Basa Polandia
working pracy
comes pochodzi
from od
the i
days dni
that która
but ale
only tylko
few kilka

EN XXVI GENERAL CHAPTER : NEW WINE IN NEW WINESKINS!

PL XXVI KAPITUŁA GENERALNA: NOWE WINO W NOWYCH BUKŁAKACH!

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
in w
new nowe

EN XXVI GENERAL CHAPTER : ROOTED IN THE WORD, WE CONTINUE TO CAST OUT THE NETS

PL XXVI KAPITUŁA GENERALNA: ZAKORZENIENI W SŁOWIE, KONTYNUUJEMY ZARZUCANIE SIECI

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
in w

EN The amazement experienced by the apostles in this day's Gospel is similar to what we see today in our chapter assembly

PL Zdumienie, jakiego doświadczają apostołowie w dzisiejszej Ewangelii, jest podobne do tego, co widzimy dzisiaj na naszym zgromadzeniu kapitulnym

Basa inggris Basa Polandia
to do
in w
what co
similar podobne
is jest
today na
we naszym
the tego

EN XXVI General Chapter of the Claretian Missionaries

PL XXVI Kapituła Generalna Misjonarze Klaretyni

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi

EN Both in the morning and in the afternoon, the Chapter fondly remembered the elderly and sick of the Congregation in its prayers

PL Zarówno rano, jak i po południu Kapituła czule wspominała w swoich modlitwach osoby starsze i chore ze Zgromadzenia

Basa inggris Basa Polandia
congregation zgromadzenia
in w
the i

EN The annals will allow us to know the chapter resolutions, which reinforce the disposition of the Congregation to live more and more ?going forth?, without dissociating contemplation and service, adoration and witness, and to live the joy of the Gospel

PL Roczniki pozwolą nam poznać postanowienia Kapituły, które wzmacniają skłonność Zgromadzenia do życia coraz bardziej „wychodzącego”, bez rozdzielania kontemplacji i służby, adoracji i świadectwa i żyć radością Ewangelii

Basa inggris Basa Polandia
us nam
congregation zgromadzenia
more bardziej
without bez
to do
and i

EN The singing of the Magnificat, in one of the versions of the missionary Luis Elizalde, preceded in a few minutes the solemn act of the final signing of the chapter acts.

PL Śpiew Magnificat, w jednej z wersji misjonarza Luisa Elizalde, poprzedził uroczyste podpisanie aktów kapitulnych.

Basa inggris Basa Polandia
versions wersji
in w
of z

EN On the other hand, it was impossible to deny that the intense work of this month has meant an added effort for the members of the Chapter

PL Z drugiej strony, nie można było zaprzeczyć, że intensywna praca w tym miesiącu oznaczała dodatkowy wysiłek dla członków Kapituły

Basa inggris Basa Polandia
effort wysiłek
members członków
other drugiej
of z
of the strony
on na
has a
for dla
was było

EN The agenda is still full and tomorrow will also be a day of intense work, which will leave us, among other things, the last chronicle of this XXVI General Chapter.

PL Program jest wciąż intensywny i jutro również będzie dzień wytężonej pracy, która pozostawi nam między innymi ostatnią kronikę XXVI Kapituły Generalnej.

Basa inggris Basa Polandia
tomorrow jutro
other innymi
last ostatni
xxvi xxvi
is jest
work pracy
and i
us nam

EN John the Baptist Church of the Ad Gentes Center to take the official group photo of this XXVI General Chapter

PL Jana Chrzciciela w Centrum Ad Gentes, aby zrobić oficjalne grupowe zdjęcie uczestników XXVI Kapituły Generalnej

Basa inggris Basa Polandia
center centrum
to aby
official oficjalne
group grupowe
xxvi xxvi

EN For many capitulars, this is the fourth test since August 14, the day the Chapter began.

PL Dla wielu członków Kapituły jest to czwarty test od 14 sierpnia, czyli od dnia rozpoczęcia Kapituły.

Basa inggris Basa Polandia
many wielu
is jest
fourth czwarty
test test
since od
day dnia

EN We experienced this yesterday, Sunday, on a day of rest for the Chapter community, which was strongly marked by the celebration of the Eucharist

PL Przeżyliśmy to w niedzielę, w dniu odpoczynku dla wspólnoty kapitulnej, który był mocno naznaczony celebracją Eucharystii

Basa inggris Basa Polandia
we my
which w
day to

EN The days of the Chapter are not only an opportunity to discover how to celebrate the faith in different cultures, but also to grow in a sense of catholicity and intercultural awareness

PL Dni Kapituły są nie tylko okazją do odkrycia, jak celebrować wiarę w różnych kulturach, ale także do wzrastania w poczuciu katolickości i świadomości międzykulturowej

Basa inggris Basa Polandia
in w
different różnych
days dni
to do
not nie
but ale
and i
only tylko

EN All this can be perceived both in the chapel and in the chapter hall.

PL Wszystko to można dostrzec zarówno w kaplicy, jak i w sali kapitulnej.

Basa inggris Basa Polandia
this to
in w
the i
be można

EN Today began the fourth and last week of this XXVI General Chapter

PL Dzisiaj rozpoczął się czwarty i ostatni tydzień XXVI Kapituły Generalnej

Basa inggris Basa Polandia
today dzisiaj
fourth czwarty
and i
last ostatni
xxvi xxvi

EN Seamless repeat by chapter, title or marked section (A–B)

PL Repeat (powtarza rozdział, tytuł, lub zaznaczony fragment A-B)

Basa inggris Basa Polandia
title tytuł
or lub

EN A summary of investors’ rights can be found in the prospectus (Chapter III, point 4).

PL Streszczenie praw inwestorów znajduje się w prospekcie informacyjnym (Rozdział III, pkt 4).

Basa inggris Basa Polandia
rights praw
found znajduje
in w
iii iii

EN A summary of investors’ rights can be found in the prospectus (Chapter III, point 4)

PL Streszczenie praw inwestorów znajduje się w prospekcie informacyjnym (Rozdział III, pkt 4)

Basa inggris Basa Polandia
rights praw
found znajduje
in w
iii iii

EN Get Ready for a Brand-New Crash Bandicoot Platforming Extravagan-za! Toys for Bob delivers the original trilogy’s next chapter on October 9th, 2020. Get ready for Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time!

PL Przygotuj się na całkiem nowe zręcznościowe wyzwanie z Crashem Bandicootem! Toys for Bob opracował kolejny rozdział oryginalnej trylogii, który ukaże się 2 października 2020 roku. Odkryj Crash Bandicoot™ 4: It’s About Time!

EN And thus, an exciting chapter in the history of Victorinox began

PL Tak rozpoczął się nowy, emocjonujący rozdział w historii firmy Victorinox

Basa inggris Basa Polandia
in w
history historii
victorinox victorinox

EN Chapter #3 of 'Screening Candidates: A How-To Guide For Recruiters'

PL Rozdział # 3 z 'Kandydaci badań przesiewowych: Przewodnik po tym, jak przewodnik dla rekruterów'

Basa inggris Basa Polandia
screening przesiewowych
candidates kandydaci
guide przewodnik
of z
for dla

EN Chapter #6 of 'Screening Candidates: A How-To Guide For Recruiters'

PL Rozdział # 6 z 'Kandydaci badań przesiewowych: Przewodnik po tym, jak przewodnik dla rekruterów'

Basa inggris Basa Polandia
screening przesiewowych
candidates kandydaci
guide przewodnik
of z
for dla

EN Chapter #7 of 'Screening Candidates: A How-To Guide For Recruiters'

PL Rozdział # 7 z 'Kandydaci badań przesiewowych: Przewodnik po tym, jak przewodnik dla rekruterów'

Basa inggris Basa Polandia
screening przesiewowych
candidates kandydaci
guide przewodnik
of z
for dla

EN Our authors have prepared a chapter on patent disputes in Poland, sharing with readers their knowledge and many years of practical experience.

PL Nasi autorzy opracowali rozdział dotyczący sporów patentowych w Polsce, dzieląc się z czytelnikami swoją wiedzą i wieloletnim doświadczeniem praktycznym.

Basa inggris Basa Polandia
authors autorzy
disputes sporów
poland polsce
practical praktycznym
experience doświadczeniem
in w
of z
and i

EN Medical reference books Reach global healthcare professionals on their path to learning by a strategic sponsorship in selected chapter reprints.

PL Encyklopedyczne publikacje medyczne Docieraj do kształcących się pracowników służby zdrowia na całym świecie dzięki strategicznemu sponsoringowi w przedrukach wybranych rozdziałów

Basa inggris Basa Polandia
global na całym świecie
selected wybranych
on na
to do
in w
healthcare zdrowia
medical medyczne

EN Enhance your medical education and patient support programmes with a strategic sponsorship in selected chapter reprints, either in print or digital format.

PL Wzmocnij swoje programy edukacji medycznej i wspierania pacjentów przez strategiczny sponsoring przedruków wybranych rozdziałów w formacie drukowanym lub cyfrowym.

Basa inggris Basa Polandia
medical medycznej
education edukacji
patient pacjentów
programmes programy
strategic strategiczny
sponsorship sponsoring
selected wybranych
reprints przedruków
digital cyfrowym
format formacie
support wspierania
in w
or lub

EN The XXVI General Chapter of the Congregation has lived its last day

PL XXVI Kapituła Generalna Zgromadzenia przeżyła swój ostatni dzień

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
congregation zgromadzenia
last ostatni
has a

EN The Chapter has only a few days left but our community does not lose the vigor of working together and the joy that comes from God

PL Kapitule pozostało tylko kilka dni, ale nasza wspólnota nie traci wigoru wspólnej pracy i radości, która pochodzi od Boga

Basa inggris Basa Polandia
working pracy
comes pochodzi
from od
the i
days dni
that która
but ale
only tylko
few kilka

EN XXVI GENERAL CHAPTER : NEW WINE IN NEW WINESKINS!

PL XXVI KAPITUŁA GENERALNA: NOWE WINO W NOWYCH BUKŁAKACH!

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
in w
new nowe

EN XXVI GENERAL CHAPTER : ROOTED IN THE WORD, WE CONTINUE TO CAST OUT THE NETS

PL XXVI KAPITUŁA GENERALNA: ZAKORZENIENI W SŁOWIE, KONTYNUUJEMY ZARZUCANIE SIECI

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi
in w

EN The amazement experienced by the apostles in this day's Gospel is similar to what we see today in our chapter assembly

PL Zdumienie, jakiego doświadczają apostołowie w dzisiejszej Ewangelii, jest podobne do tego, co widzimy dzisiaj na naszym zgromadzeniu kapitulnym

Basa inggris Basa Polandia
to do
in w
what co
similar podobne
is jest
today na
we naszym
the tego

EN XXVI General Chapter of the Claretian Missionaries

PL XXVI Kapituła Generalna Misjonarze Klaretyni

Basa inggris Basa Polandia
xxvi xxvi

EN Both in the morning and in the afternoon, the Chapter fondly remembered the elderly and sick of the Congregation in its prayers

PL Zarówno rano, jak i po południu Kapituła czule wspominała w swoich modlitwach osoby starsze i chore ze Zgromadzenia

Basa inggris Basa Polandia
congregation zgromadzenia
in w
the i

EN The annals will allow us to know the chapter resolutions, which reinforce the disposition of the Congregation to live more and more ?going forth?, without dissociating contemplation and service, adoration and witness, and to live the joy of the Gospel

PL Roczniki pozwolą nam poznać postanowienia Kapituły, które wzmacniają skłonność Zgromadzenia do życia coraz bardziej „wychodzącego”, bez rozdzielania kontemplacji i służby, adoracji i świadectwa i żyć radością Ewangelii

Basa inggris Basa Polandia
us nam
congregation zgromadzenia
more bardziej
without bez
to do
and i

EN The singing of the Magnificat, in one of the versions of the missionary Luis Elizalde, preceded in a few minutes the solemn act of the final signing of the chapter acts.

PL Śpiew Magnificat, w jednej z wersji misjonarza Luisa Elizalde, poprzedził uroczyste podpisanie aktów kapitulnych.

Basa inggris Basa Polandia
versions wersji
in w
of z

EN On the other hand, it was impossible to deny that the intense work of this month has meant an added effort for the members of the Chapter

PL Z drugiej strony, nie można było zaprzeczyć, że intensywna praca w tym miesiącu oznaczała dodatkowy wysiłek dla członków Kapituły

Basa inggris Basa Polandia
effort wysiłek
members członków
other drugiej
of z
of the strony
on na
has a
for dla
was było

EN The agenda is still full and tomorrow will also be a day of intense work, which will leave us, among other things, the last chronicle of this XXVI General Chapter.

PL Program jest wciąż intensywny i jutro również będzie dzień wytężonej pracy, która pozostawi nam między innymi ostatnią kronikę XXVI Kapituły Generalnej.

Basa inggris Basa Polandia
tomorrow jutro
other innymi
last ostatni
xxvi xxvi
is jest
work pracy
and i
us nam

EN John the Baptist Church of the Ad Gentes Center to take the official group photo of this XXVI General Chapter

PL Jana Chrzciciela w Centrum Ad Gentes, aby zrobić oficjalne grupowe zdjęcie uczestników XXVI Kapituły Generalnej

Basa inggris Basa Polandia
center centrum
to aby
official oficjalne
group grupowe
xxvi xxvi

EN For many capitulars, this is the fourth test since August 14, the day the Chapter began.

PL Dla wielu członków Kapituły jest to czwarty test od 14 sierpnia, czyli od dnia rozpoczęcia Kapituły.

Basa inggris Basa Polandia
many wielu
is jest
fourth czwarty
test test
since od
day dnia

Nampilake terjemahan 50 saka 50