DE Die folgende Liste gibt einen Überblick, welcher Anbieter in jeder Kategorie am besten abgeschnitten hat:
DE Die folgende Liste gibt einen Überblick, welcher Anbieter in jeder Kategorie am besten abgeschnitten hat:
PT A lista a seguir fornece uma visão geral que mostra rapidamente qual provedor se saiu melhor em cada categoria:
Jerman | Portugis |
---|---|
anbieter | provedor |
kategorie | categoria |
in | em |
liste | lista |
gibt | uma |
welcher | que |
besten | melhor |
jeder | cada |
DE In diesem Jahr hat Bitdefender in den Sicherheitstests von AV Comparatives etwas weniger gut abgeschnitten als in den Vorjahren, aber immer noch eine gute Sicherheitsbewertung erhalten.
PT Este ano, o Bitdefender teve um desempenho um pouco pior nos testes de segurança da AV Comparatives em comparação com os anos anteriores, mas ainda tem uma boa pontuação de segurança.
Jerman | Portugis |
---|---|
bitdefender | bitdefender |
noch | ainda |
gute | boa |
in | em |
jahr | ano |
eine | anteriores |
aber | mas |
DE Erfahre im Handumdrehen, wie alle deine letzten und laufenden Kampagnen abgeschnitten haben
PT Confira rapidamente o desempenho de todas as suas campanhas recentes e em andamento
Jerman | Portugis |
---|---|
letzten | recentes |
kampagnen | campanhas |
und | e |
alle | todas |
deine | o |
DE Der Tab „Click Performance“ (Klickperformance) gibt dir eine bessere Vorstellung darüber, wie die nachverfolgten URLs im Einzelnen während deiner Kampagne abgeschnitten haben
PT A guia Click Performance (Desempenho de cliques) dá uma ideia melhor do desempenho de cada URL rastreada na campanha
Jerman | Portugis |
---|---|
tab | guia |
click | cliques |
vorstellung | ideia |
bessere | melhor |
urls | url |
kampagne | campanha |
die | a |
eine | uma |
DE Bilder im Create-Editor werden abgeschnitten
PT Imagens cortadas no Create editor
Jerman | Portugis |
---|---|
bilder | imagens |
im | no |
create | create |
editor | editor |
DE (Please scroll down for the English version.) Helfen Sie ACTLAB Bildung in Kamerun zu ermöglichen! Wussten sie, dass nur 23% von uns Kameruner*innen Zugang zum Internet haben? Das heißt über drei Viertel sind vom Internet abgeschnitten
PT Há 4 alunos, com necessidades educativas especiais, de uma escola em Faro, que não possuem computador em casa, pelo que têm sido altamente prejudicados durante as fases de confinamento
Jerman | Portugis |
---|---|
zu | com |
nur | não |
version | uma |
in | em |
innen | de |
uns | que |
vom | o |
DE Manchmal zoomt die KI-Engine aber auch auf ein Bild mit Text oder auf eine bearbeitete Grafik heran, was dazu führen kann, dass Bilder abgeschnitten werden.
PT Às vezes, o mecanismo de IA ampliará uma imagem com texto ou um gráfico editado que pode resultar no corte das imagens.
Jerman | Portugis |
---|---|
text | texto |
grafik | gráfico |
bild | imagem |
oder | ou |
bilder | imagens |
manchmal | vezes |
kann | pode |
dass | que |
mit | com |
DE Bitte beachte, dass URL-Pfade abgeschnitten werden und mycoolsite.com/specificpage wird zu mycoolsite.com. Keine Angst, jetzt wo die Hauptdomäne gespeichert ist, können deine Videos nur dort eingebettet werden.
PT Por favor, note que os caminhos do URL serão truncados, portanto mycoolsite.com/specificpage será mycoolsite.com. Tenha certeza que com o domínio principal salvo, seus vídeos só serão incorporados lá.
Jerman | Portugis |
---|---|
beachte | note |
gespeichert | salvo |
videos | vídeos |
eingebettet | incorporados |
pfade | caminhos |
zu | com |
url | url |
dort | que |
bitte | favor |
deine | o |
die | portanto |
wird | será |
DE Wenn deine Bilder abgeschnitten oder verzerrt erscheinen, hast du folgende Möglichkeiten:
PT Se suas imagens aparecerem cortadas ou distorcidas, você pode:
Jerman | Portugis |
---|---|
bilder | imagens |
oder | ou |
wenn | se |
du | você |
deine | você pode |
DE Lassen Sie ein wenig Platz über Ihrem Kopf, damit er nicht abgeschnitten wird, aber nicht genug, damit jemandes Augen dorthin driften.
PT Deixe um pouco de espaço acima da cabeça para não ficar cortado, mas não o suficiente para que os olhos de alguém se desviem para lá.
Jerman | Portugis |
---|---|
platz | espaço |
augen | olhos |
kopf | cabeça |
wenig | um pouco |
nicht | não |
ein | pouco |
sie | o |
damit | de |
aber | mas |
DE Der Ehe- und Familientherapeut Moshe Ratson sagt: "Nach einer Trennung ist es durchaus normal, sich so zu fühlen, als sei man vom Rest der Welt abgeschnitten
PT O terapeuta Moshe Ratson, especialista em problemas de casamento e família, diz: "Após uma separação, é normal se sentir isolado no mundo
Jerman | Portugis |
---|---|
sagt | diz |
trennung | separação |
normal | normal |
fühlen | sentir |
welt | mundo |
ist | é |
und | e |
sei | se |
DE Bringe das Ende, das du gerade abgeschnitten hast, unter das Kreuz. Nimm das neue lose Ende und ziehe es über die obere, rechte Ecke des Kreuzes. Führe es dann unter der linken, unteren Ecke des Kreuzes durch.[13]
PT Prenda a nova ponta embaixo da cruz. Leve a nova ponta que você cortou sobre o canto superior direito da cruz. Em seguida, puxe-a para o canto inferior esquerdo da cruz.[13]
Jerman | Portugis |
---|---|
kreuz | cruz |
ecke | canto |
neue | nova |
linken | esquerdo |
rechte | direito |
unteren | inferior |
der | da |
unter | em |
die | seguida |
das | o |
DE Schneide in jeder Ecke der Klebefolie Dreiecke ab. Nachdem du die Folie über die Ecken gefaltet hast, hast du überschüssige Folie, die gekürzt und abgeschnitten werden muss.
PT Recorte um triângulo em cada um dos cantos do papel contact. Após dobrar o plástico sobre os cantos da capa, é preciso remover o excesso de papel.
Jerman | Portugis |
---|---|
ecken | cantos |
ab | de |
in | em |
und | dos |
muss | preciso |
DE Die besten Rasenmäherroboter 2021: Lehnen Sie sich zurück und beobachten Sie, wie Ihr Gras abgeschnitten wird
PT Os melhores cortadores de grama robô 2021: Sente-se e veja sua grama ser aparada
Jerman | Portugis |
---|---|
beobachten | veja |
gras | grama |
und | e |
besten | melhores |
wird | se |
DE Das Top-End-4K-Samsung-QLED-Set für 2020 hat einen großen Teil der Veränderungen, die sein Preisniveau abgeschnitten haben
PT O topo de linha 4K Samsung QLED definido para 2020 tem um grande pedaço de mudança cortado
Jerman | Portugis |
---|---|
top | topo |
samsung | samsung |
einen | um |
großen | grande |
änderungen | mudança |
DE Am Rande des Lagers gab es eine Reihe von Palisaden und in der Nähe fanden wir eine riesige Axt, mit der Häftlingen die Köpfe abgeschnitten worden waren
PT Na extremidade do campo, havia um conjunto de paliçadas e nas proximidades encontramos um enorme machado que tinha sido usado para decepar as cabeças dos prisioneiros
Jerman | Portugis |
---|---|
riesige | enorme |
köpfe | cabeças |
gab es | havia |
und | e |
worden | sido |
DE Ein Teil dieses Platzbedarfs ist darauf zurückzuführen, dass HP den Bildschirmrand am unteren Rand abgeschnitten hat
PT Parte dessa pegada se deve ao corte da borda da tela pela HP na borda inferior
Jerman | Portugis |
---|---|
hp | hp |
rand | borda |
teil | parte |
unteren | inferior |
darauf | na |
den | da |
ist | deve |
dass | se |
DE Wenn es um die Leistung geht, geht Google ein bisschen aufs Spiel. Anstatt sich von der Außenwelt abzuschotten, möchte es ein Erlebnis bieten, das einen Teil der Umgebungsgeräusche hereinlässt, damit Sie sich nicht abgeschnitten fühlen.
PT Quando se trata de desempenho, o Google está se arriscando um pouco. Em vez de buscar o isolamento do mundo exterior, ele deseja fornecer uma experiência que permita a entrada de parte do som ambiente, para que você não se sinta isolado.
Jerman | Portugis |
---|---|
leistung | desempenho |
bieten | fornecer |
erlebnis | experiência |
fühlen | sinta |
anstatt | em vez |
sie | você |
nicht | não |
wenn | se |
ein | pouco |
bisschen | um pouco |
einen | um |
es | som |
geht | de |
DE Wir haben bereits ähnliche Produkte von Sony gesehen , die beim Gehen erkennen und die zulässigen Umgebungsgeräusche erhöhen können, damit Sie sich weniger von der Welt um Sie herum abgeschnitten fühlen
PT Já vimos algo semelhante antes de empresas como a Sony , que podem detectar quando você está caminhando e aumentar o ruído ambiente permitido, de forma que você se sinta menos isolado do mundo ao seu redor
Jerman | Portugis |
---|---|
sony | sony |
gesehen | vimos |
erkennen | detectar |
erhöhen | aumentar |
weniger | menos |
fühlen | sinta |
welt | mundo |
um | redor |
und | e |
können | podem |
sie | você |
ähnliche | como |
produkte | o |
DE Wir sehen, wie die Incredibles-Familie gegen den Underminer kämpft und ihrer Stadt großen Schaden zufügt, was dazu führt, dass die Familie von der Zeugenschutzhilfe abgeschnitten wird, die sie von der US-Regierung erhalten hat
PT Vemos a família dos Incríveis batalhar contra o Underminer e causar grandes danos à sua cidade, o que faz com que a família seja cortada da proteção de testemunhas, como a assistência que recebia do governo dos Estados Unidos
Jerman | Portugis |
---|---|
stadt | cidade |
schaden | danos |
familie | família |
regierung | governo |
und | e |
großen | grandes |
gegen | contra |
DE Unser Vorschautool für Postkarten zeigt dir den Druckbereich genau an, damit du sicherstellen kannst, dass keine wichtigen Details abgeschnitten werden.
PT Nossa ferramenta de visualização de cartão-postal mostra exatamente onde eles serão cortados, para garantir que detalhes importantes não sejam removidos.
Jerman | Portugis |
---|---|
wichtigen | importantes |
details | detalhes |
zeigt | mostra |
genau | exatamente |
sicherstellen | garantir |
werden | ser |
DE Mit unserem Tool Link Comparison (Link-Vergleich) im Kampagnenbericht erhältst du einen Überblick darüber, wie die Links in den einzelnen Kombinationen abgeschnitten haben.
PT Use nossa ferramenta Link Comparison (Comparação de links) no relatório da campanha para ver o desempenho dos links em cada combinação.
Jerman | Portugis |
---|---|
tool | ferramenta |
vergleich | comparação |
einzelnen | cada |
link | link |
links | links |
in | em |
im | no |
DE Von diesem Ding abgeschnitten zu sein, das einen so verheerend starken Zug auf mich ausgeübt hatte, der mich so lange in Knechtschaft gehalten hatte, war mächtig
PT Estar isolado dessa coisa que exerceu uma atração tão devastadoramente forte sobre mim, que me manteve em cativeiro por tanto tempo, era poderoso
Jerman | Portugis |
---|---|
starken | forte |
mächtig | poderoso |
so | tão |
in | em |
der | o |
zu | sobre |
war | era |
DE Es war also eine enorme Gelegenheit für die Entgiftung, so von meiner „Substanz“ abgeschnitten zu werden.
PT Portanto, foi uma tremenda oportunidade para a desintoxicação ser cortada da minha “substância” assim.
DE Auf einige Spiele, die aus der Huawei AppGallery heruntergeladen wurden, mussten wir aufgeben, da wesentliche Teile der Benutzeroberfläche durch den Rahmen abgeschnitten wurden.
PT Tivemos que desistir de alguns jogos baixados do AppGallery da Huawei porque partes importantes da interface foram cortadas pela moldura.
Jerman | Portugis |
---|---|
spiele | jogos |
huawei | huawei |
heruntergeladen | baixados |
wesentliche | importantes |
benutzeroberfläche | interface |
rahmen | moldura |
wurden | foram |
teile | partes |
da | porque |
einige | alguns |
DE Auf diese Weise werden die Beschriftungen in Ihren Instagram-Anzeigen nicht abgeschnitten - und sie werden auch auf kleineren Bildschirmen von Mobilgeräten vollständig angezeigt.
PT Dessa forma, as legendas nos seus anúncios Instagram não serão truncadas - e serão exibidas na totalidade, mesmo em ecrãs de dispositivos móveis mais pequenos.
Jerman | Portugis |
---|---|
weise | forma |
beschriftungen | legendas |
kleineren | pequenos |
angezeigt | exibidas |
anzeigen | anúncios |
und | e |
nicht | não |
in | em |
sie werden | serão |
von | de |
werden | ser |
DE Wie hat MacKeeper bei AV-TEST abgeschnitten?
PT Quais foram os resultados do MacKeeper no AV-TEST?
Jerman | Portugis |
---|---|
mackeeper | mackeeper |
bei | no |
wie | do |
DE Denken Sie daran, dass Instagram Ihr Profilfoto als Kreis anzeigt, Sie müssen also vorsichtig sein, wenn Sie den Brennpunkt Ihres Fotos in Richtung das Zentrum, so dass nichts Wichtiges ungünstig abgeschnitten wird.
PT Lembre-se de que a Instagram exibe a foto do seu perfil como um círculo, por isso terá de ter cuidado ao posicionar o ponto focal da sua fotografia em direcção o centro, para que nada importante seja cortado desajeitadamente.
Jerman | Portugis |
---|---|
kreis | círculo |
anzeigt | exibe |
vorsichtig | cuidado |
fotos | foto |
zentrum | centro |
wichtiges | importante |
wenn | se |
in | em |
denken | ter |
den | de |
nichts | nada |
DE Warum sind meine Beschriftungen auf Mobilgeräten abgeschnitten, aber nicht bei der Anzeige auf einem Laptop/Desktop?
PT Por que meus rótulos são truncados quando visualizados em dispositivos móveis, mas não quando visualizados em um laptop/computador desktop?
Jerman | Portugis |
---|---|
laptop | laptop |
desktop | desktop |
sind | são |
nicht | não |
der | o |
warum | por que |
meine | meus |
aber | mas |
einem | um |
DE Wenn du diese Kampagnen erstellst, bevor du verreist, kannst du deine Zielgruppe sogar dann erreichen, wenn du vom Netz abgeschnitten bist.
PT Ao criar essas campanhas antes de sair do escritório, você pode alcançar seu público mesmo quando estiver de folga.
Jerman | Portugis |
---|---|
kampagnen | campanhas |
erreichen | alcançar |
kannst | você pode |
erstellst | criar |
vom | do |
sogar | mesmo |
bist | seu |
wenn | quando |
bevor | de |
DE Für: Es gibt einige Shows im Apple-Service, die gut angekommen sind, wie The Morning Show, obwohl andere weniger gut abgeschnitten haben.
PT Para: Há alguns programas no serviço da Apple que têm caído bem, como o The Morning Show, embora outros tenham se saído menos bem.
Jerman | Portugis |
---|---|
shows | programas |
weniger | menos |
apple | apple |
show | show |
gut | bem |
andere | outros |
im | no |
obwohl | embora |
service | serviço |
einige | alguns |
sind | tenham |
DE Ein weiteres kleineres Problem ist, dass der Inhalt manchmal abgeschnitten wird, da der Bildschirm ein ziemlich langes Seitenverhältnis hat
PT Outro pequeno problema é porque a tela tem uma proporção de aspecto bastante longa, às vezes corta o conteúdo
Jerman | Portugis |
---|---|
weiteres | outro |
problem | problema |
inhalt | conteúdo |
bildschirm | tela |
ziemlich | bastante |
langes | longa |
ist | é |
da | porque |
der | de |
DE Für: Es gibt einige Shows im Apple-Service, die gut angekommen sind, wie The Morning Show, obwohl andere weniger gut abgeschnitten haben.
PT Para: Há alguns programas no serviço da Apple que têm caído bem, como o The Morning Show, embora outros tenham se saído menos bem.
Jerman | Portugis |
---|---|
shows | programas |
weniger | menos |
apple | apple |
show | show |
gut | bem |
andere | outros |
im | no |
obwohl | embora |
service | serviço |
einige | alguns |
sind | tenham |
DE Wenn Sie auf einen zuverlässigen Pulsmesser hoffen, dann hat der des Ignite 2 in den meisten unserer Tests gut abgeschnitten
PT Se você deseja um monitor de frequência cardíaca confiável, o do Ignite 2 teve um bom desempenho na maioria de nossos testes
Jerman | Portugis |
---|---|
zuverlässigen | confiável |
tests | testes |
einen | um |
wenn | se |
sie | você |
meisten | maioria |
gut | bom |
DE Die Rücklichter zum Beispiel lassen das Design weit weniger so aussehen, als hätte jemand die untere Hälfte eines Kombis abgeschnitten und geschlossen und das Obermaterial eines Kleinwagens darüber gesteckt
PT As luzes traseiras, por exemplo, fazem o design parecer muito menos com alguém cortando e fechando a metade inferior de uma caminhonete e puxando a parte superior de um carro pequeno acima dela
Jerman | Portugis |
---|---|
hälfte | metade |
design | design |
weniger | menos |
und | e |
untere | inferior |
über | acima |
beispiel | exemplo |
jemand | alguém |
eines | um |
darüber | de |
als | com |
DE Segmente sind vielleicht der überzeugendste Teil der Strava-Plattform und es gibt nichts Schöneres, als auf eine lange Fahrt zurückzublicken und zu sehen, wie Sie in diesen Segmenten abgeschnitten haben.
PT Os segmentos são talvez a parte mais atraente da plataforma Strava e não há nada tão satisfatório quanto olhar para trás em uma longa viagem e ver como você se saiu nesses segmentos.
Jerman | Portugis |
---|---|
lange | longa |
fahrt | viagem |
strava | strava |
vielleicht | talvez |
und | e |
plattform | plataforma |
segmente | segmentos |
in | em |
sind | são |
gibt | uma |
sie | você |
nichts | nada |
teil | parte |
DE Nachdem der Körper einer Spritze vom Schlauch abgeschnitten wurde, wird durch Erhitzung des Endes, Drehen des Körpers und Verwendung von Formwerkzeugen am weichen Glas eine Schulter, ein Flansch oder eine Fingermulde gebildet
PT Depois que o cilindro da seringa é cortado do tubo, um ombro, flange ou apoio para os dedo é formado pelo aquecimento da extremidade, rotação do cilindro e uso de ferramentas de modelagem no vidro macio
Jerman | Portugis |
---|---|
spritze | seringa |
glas | vidro |
schulter | ombro |
drehen | rotação |
verwendung | uso |
und | e |
oder | ou |
DE Apps und Spiele, die automatisch erweitert werden, um den Bildschirm auszufüllen, werden häufig an den Seiten (oder oben und unten, wenn Sie Querformat anzeigen) abgeschnitten
PT Aplicativos e jogos que se expandem automaticamente para preencher a tela geralmente acabam com muito corte nas laterais (ou na parte superior e inferior, se você estiver visualizando paisagem)
Jerman | Portugis |
---|---|
apps | aplicativos |
spiele | jogos |
automatisch | automaticamente |
auszufüllen | preencher |
häufig | geralmente |
querformat | paisagem |
bildschirm | tela |
und | e |
oder | ou |
sie | você |
wenn | se |
werden | parte |
den | a |
an | com |
DE Sie ist schnell, verfügt über eine leistungsstarke Echtzeit-Verfolgung und einen Autofokus und hat in allen unseren Foto- und Videotests sehr gut abgeschnitten
PT É rápido, possui poderoso rastreamento em tempo real e foco automático, e foi muito bem sucedido em todos os nossos testes de imagem e vídeo
Jerman | Portugis |
---|---|
schnell | rápido |
leistungsstarke | poderoso |
verfolgung | rastreamento |
foto | imagem |
und | e |
gut | bem |
in | em |
unseren | de |
sehr | muito |
DE So bleibt die Lesbarkeit erhalten und es wird sichergestellt, dass die Wörter nicht in der Mitte abgeschnitten werden
PT Isto mantém as coisas legíveis e assegura que as palavras não sejam cortadas no meio
Jerman | Portugis |
---|---|
und | e |
nicht | não |
in | no |
es | sejam |
DE Bilder im Create-Editor werden abgeschnitten
PT Imagens cortadas no Create editor
Jerman | Portugis |
---|---|
bilder | imagens |
im | no |
create | create |
editor | editor |
DE Manchmal zoomt die KI-Engine aber auch auf ein Bild mit Text oder auf eine bearbeitete Grafik heran, was dazu führen kann, dass Bilder abgeschnitten werden.
PT Às vezes, o mecanismo de IA ampliará uma imagem com texto ou um gráfico editado que pode resultar no corte das imagens.
Jerman | Portugis |
---|---|
text | texto |
grafik | gráfico |
bild | imagem |
oder | ou |
bilder | imagens |
manchmal | vezes |
kann | pode |
dass | que |
mit | com |
DE Nach dem Stream deines Webinars kannst du zur Webinar-Verwaltungsseite zurückkehren und sehen, wie dein Webinar insgesamt abgeschnitten hat.
PT Após a transmissão do webinar, você pode voltar à página de gerenciamento do webinars e ver como foi o desempenho geral do seu webinar.
Jerman | Portugis |
---|---|
stream | transmissão |
zurückkehren | voltar |
webinar | webinar |
insgesamt | geral |
nach dem | após |
und | e |
kannst | você pode |
du | você |
DE Erfahren Sie, wie Red Hat Ceph Storage im Rahmen des 10-Milliarden-Objekttests der Evaluator Group abgeschnitten hat.
PT Veja como foi o desempenho do Red Hat Ceph Storage no teste de 10 bilhões de objetos da Evaluator Group.
Jerman | Portugis |
---|---|
red | red |
storage | storage |
group | group |
milliarden | bilhões |
im | no |
des | do |
DE Wenn deine Bilder abgeschnitten oder verzerrt erscheinen, hast du folgende Möglichkeiten:
PT Se suas imagens aparecerem cortadas ou distorcidas, você pode:
Jerman | Portugis |
---|---|
bilder | imagens |
oder | ou |
wenn | se |
du | você |
deine | você pode |
DE Das Drop-down-Menü im Header wird abgeschnitten
PT O menu suspenso no cabeçalho aparece cortado
Jerman | Portugis |
---|---|
header | cabeçalho |
im | no |
DE Lassen Sie ein wenig Platz über Ihrem Kopf, damit er nicht abgeschnitten wird, aber nicht genug, damit jemandes Augen dorthin driften.
PT Deixe um pouco de espaço acima da cabeça para não ficar cortado, mas não o suficiente para que os olhos de alguém se desviem para lá.
Jerman | Portugis |
---|---|
platz | espaço |
augen | olhos |
kopf | cabeça |
wenig | um pouco |
nicht | não |
ein | pouco |
sie | o |
damit | de |
aber | mas |
DE Der Ständer ist nicht sehr hoch, was bei der Verwendung mit einem Laptop nicht schlecht ist, aber bei Verwendung mit einem größeren Monitor würde die Hälfte des Lichts abgeschnitten.
PT O suporte não se estende muito alto, o que não é tão ruim quando você o está usando com um laptop, mas usá-lo com um monitor maior cortaria metade da luz.
Jerman | Portugis |
---|---|
laptop | laptop |
schlecht | ruim |
monitor | monitor |
ist | é |
größeren | maior |
würde | se |
nicht | não |
sehr | muito |
hälfte | metade |
der | da |
mit | com |
aber | mas |
die | tão |
einem | um |
DE Ein Teil dieses Platzbedarfs ist darauf zurückzuführen, dass HP den Bildschirmrand am unteren Rand abgeschnitten hat
PT Parte dessa pegada se deve ao corte da borda da tela pela HP na borda inferior
Jerman | Portugis |
---|---|
hp | hp |
rand | borda |
teil | parte |
unteren | inferior |
darauf | na |
den | da |
ist | deve |
dass | se |
DE Wenn Sie auf einen zuverlässigen Herzfrequenzmesser hoffen, dann hat der des Ignite 2 in den meisten unserer Tests gut abgeschnitten
PT Se você está esperando por um monitor de freqüência cardíaca confiável, então o do Ignite 2 teve um bom desempenho na maioria de nossos testes
Jerman | Portugis |
---|---|
zuverlässigen | confiável |
tests | testes |
einen | um |
wenn | se |
sie | você |
meisten | maioria |
gut | bom |
Nampilake terjemahan 50 saka 50