Tarjamahake "beilegung" menyang Prancis

Nuduhake 50 saka 50 terjemahan saka ukara "beilegung" saka Jerman menyang Prancis

Terjemahan saka beilegung

"beilegung" ing Jerman bisa diterjemahake menyang Prancis tembung/frasa:

beilegung résolution

Terjemahan Jerman menyang Prancis saka beilegung

Jerman
Prancis

DE Wir bemühen uns um Beilegung Ihres Problems und beantworten Ihre der Frage oder Beschwerde innerhalb von 45 Tagen nach Eingang

FR Nous nous efforcerons de résoudre votre problème et vous répondrons dans les 45 jours suivant la réception de votre message

Jerman Prancis
beantworten résoudre
und et
problems problème
frage vous
wir nous
tagen de

DE Unter Umständen, in denen brasilianisches Recht maßgebend ist, verpflichten wir uns zur Beilegung von Beschwerden bezüglich Ihrer Privatsphäre und unserer Erfassung oder Nutzung Ihrer Daten

FR Dans les circonstances où la loi brésilienne s'applique, nous nous engageons à résoudre les réclamations concernant votre vie privée et notre collecte ou utilisation de vos informations

Jerman Prancis
umständen circonstances
recht loi
beschwerden réclamations
privatsphäre vie privée
daten informations
nutzung utilisation
oder ou
und et
in dans
wir nous

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE ArtPhotoLimited behält sich das Recht vor, bis zur vollständigen Beilegung des Rechtsstreits (gütlich oder gerichtlich) alle oder einen Teil der Bilder des Fotografen aus der Onlinegalerie zu entfernen.

FR ArtPhotoLimited se réserve de supprimer de l’espace de vente tout ou partie des photographies du Photographe jusqu’à complet règlement du litige (amiablement ou judiciairement).

Jerman Prancis
artphotolimited artphotolimited
recht règlement
bilder photographies
oder ou
entfernen supprimer
vollständigen complet
teil partie

DE ArtPhotoLimited behält sich das Recht vor, bis zur vollständigen Beilegung des Rechtsstreits (gütlich oder gerichtlich) alle oder einen Teil der Bilder des Fotografen von der Plattform zu entfernen.

FR ArtPhotoLimited se réserve le droit de supprimer de sa plateforme tout ou partie des photographies du Photographe jusqu’à complet règlement du litige (amiablement ou judiciairement).

Jerman Prancis
artphotolimited artphotolimited
bilder photographies
plattform plateforme
oder ou
entfernen supprimer
recht droit
vollständigen complet
teil partie

DE Sie verwenden diese Informationen, um eine außergerichtliche Beilegung zu erzielen, mit der sie besser fahren als mit einer Gerichtsverhandlung

FR Ils utilisent ces informations pour obtenir un règlement extrajudiciaire plus généreux qu?une procédure judiciaire

Jerman Prancis
informationen informations
diese ces
sie obtenir
erzielen pour
der ils
mit utilisent

DE Sie verpflichten sich, den Entschädigungsempfänger hinsichtlich aller Schäden, Kosten, Verbindlichkeiten und Anwaltskosten, die bei der Abwehr und/oder Beilegung solcher Rechtlichen Schritte entstehen, zu entschädigen und schadlos zu halten

FR Vous indemniserez le Bénéficiaire au titre de l’ensemble des dommages, coûts, dettes et honoraires d’avocat occasionnés dans le cadre de la défense et/ou de la résolution de cette Action

Jerman Prancis
schäden dommages
kosten coûts
beilegung résolution
oder ou
abwehr défense
und et
zu titre
hinsichtlich de
aller des

DE Kontinuierliche Absicherung durch laufende, automatisierte Überwachung und Beilegung

FR Fournissez une assurance continue grâce à une surveillance et à des mesures correctives permanentes et automatisées

Jerman Prancis
absicherung assurance
und et
automatisierte automatisé

DE Unsere Software koordiniert den gesamten Prozess – vom Onboarding von Drittanbietern über die Bewertung und Beilegung von Problemen bis hin zur Leistungsüberwachung und fortdauernden Überprüfung.

FR Notre logiciel gère l'ensemble du processus, depuis l'intégration, l'évaluation et la correction des tiers jusqu'au contrôle des performances et à l'examen continu.

Jerman Prancis
überwachung contrôle
software logiciel
prozess processus
und et
die la
unsere notre
von du

DE Überprüfen Sie Ihre Lösungs- und Technologiepartner regelmäßig auf problematische Ereignisse und stellen Sie sicher, dass Sie eine Strategie zu deren Beilegung haben

FR Surveillez régulièrement tous vos partenaires en matière de solutions et de technologies pour détecter les signaux d'alerte, et assurez-vous que vous disposez d'une stratégie pour les atténuer

Jerman Prancis
regelmäßig régulièrement
strategie stratégie
und et
ihre de
auf matière

DE von der Möglichkeit in Kenntnis gesetzt, bei einer Anfechtung der vorliegenden allgemeinen Geschäftsbedingungen ein konventionelles Mediationsverfahren oder jede andere Möglichkeit zur Beilegung von Streitfällen zu nutzen.

FR de la possibilité de recourir, en cas de contestation relative aux présentes conditions générales, à une procédure de médiation conventionnelle ou à tout autre mode alternatif de règlement des différends.

Jerman Prancis
vorliegenden présentes
allgemeinen générales
möglichkeit possibilité
oder ou
zu à
in en

DE Zudem werden wir Ihre Daten aufbewahren und nutzen, wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind oder dies für die Beilegung von Streitigkeiten oder die Durchsetzung unserer Verträge notwendig ist.

FR .En outre, nous conserverons et utiliserons vos données si nécessaire pour respecter nos obligations juridiques, résoudre un désaccord ou un contentieux et exécuter nos accords.

Jerman Prancis
aufbewahren conserverons
notwendig nécessaire
daten données
oder ou
und et
nutzen utiliserons
wenn si
wir nous
verträge accords
werden exécuter
ihre vos
dies un
unserer nos

DE f. Anwendbares Recht – Beilegung von Streitfällen

FR Compétence – Résolution des litiges

DE 12.1. Der Privatkunde kann Werkzeuge zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten auf einer Telematikplattform nutzen, wie sie in den Art. 141 ff. des D. Lgs. 206/2005 vorgesehen sind.

FR 12.1. Le Client Consommateur peut avoir recours aux mécanismes de règlement extrajudiciaire des litiges par voie télématique tels que prévus par les art. 141 et suivant du D. Lég. it. 206/2005.

Jerman Prancis
streitigkeiten litiges
art art
kann peut

DE So dient das MOBOTIX System als wertvolles Instrument für das Risikomanagement, die Einhaltung von Vorschriften und die Beilegung von Streitigkeiten

FR Le système MOBOTIX s’avère donc être un formidable outil pour gérer les risques, respecter les normes et régler les litiges

Jerman Prancis
mobotix mobotix
instrument outil
risikomanagement risques
einhaltung respecter
vorschriften normes
streitigkeiten litiges
und et
system système
das le

DE 20) Anwendbares Recht und Beilegung von Streitigkeiten:

FR 20) Droit applicable et règlement des différends :

Jerman Prancis
anwendbares applicable
recht droit
und et
von des

DE Gesetz zur Beilegung von Verbraucherstreitigkeiten: Wir beteiligen uns nicht an Streitbeilegungsverfahren vor einer Schiedsstelle für Verbraucherfragen und dürfen dies auch nicht tun.

FR La majorité des images de ce site Web ont été créées par GlobeAir, toutes les autres images sont sous licence standard d'Adobe Stock, les informations sur les auteurs et les crédits seront rapidement transmises sur demande.

Jerman Prancis
und et
nicht stock

DE Verbraucher haben grundsätzlich die Möglichkeit, diese Plattform für die Beilegung ihrer Streitigkeiten zu nutzen

FR Les consommateurs ont la possibilité d'utiliser cette plate-forme pour le règlement de leurs différends

Jerman Prancis
verbraucher consommateurs
plattform plate-forme
nutzen dutiliser
ihrer de
möglichkeit possibilité

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

DE Wo diese Schlichtungsvereinbarung nicht gilt, bleiben der Rest dieser Vereinbarung und der Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten weiterhin gültig.

FR Dans le cas où le présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquerait pas, le reste de la section sur le consentement et la résolution des différends continuera à s'appliquer.

Jerman Prancis
beilegung résolution
abschnitt section
und et
rest le reste
nicht pas
vereinbarung consentement

DE Informelle Beilegung von Streitigkeiten

FR Résolution informelle des différends

Jerman Prancis
informelle informelle
beilegung résolution
von des

DE Wenn Sie die Schlichtungsvereinbarung ablehnen, bleiben alle anderen Teile der Vereinbarung und ihr Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten für Sie wirksam

FR Si vous vous retirez du Consentement à l'arbitrage, toutes les autres parties du Consentement et sa section sur la Résolution des différends continueront de s'appliquer à vous

Jerman Prancis
teile parties
vereinbarung consentement
beilegung résolution
anderen autres
abschnitt section
und et
wenn si
die à
alle toutes
ihr de

DE Wenn das Verbot der Gruppenschiedsverfahren, in diesem Abschnitt zur Beilegung von Streitigkeiten dargestellt, aus irgendeinem Grund nicht durchgesetzt werden kann, verliert diese Schlichtungsvereinbarung in ihrer Gesamtheit ihre Gültigkeit

FR Si, pour une raison quelconque, l'interdiction des arbitrages collectifs stipulée dans la présente section de résolution des différends ne peut pas être appliquée, la totalité du présent consentement à l'arbitrage ne s'appliquera pas

Jerman Prancis
beilegung résolution
grund raison
durchgesetzt appliquée
abschnitt section
kann peut
wenn si
irgendeinem une
nicht pas
werden être
in dans
ihrer de

Nampilake terjemahan 50 saka 50